376Воспитание, образование и обучение особых групп лиц. Специальные школы
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Тематика журнала — информационно-аналитическая в области клинической, промышленной, авиационно-космической, морской и спортивной медицины, а также специализированного санитарно-эпидемиологического надзора и медико-санитарного обеспечения работников организаций отдельных отраслей промышленности с особо опасными условиями труда и жителей отдельных территорий.
В журнале публикуются научные статьи, научные обзоры, лекции, случаи из клинической практики, краткие сообщения в указанных областях, комментарии и обращения редакционной коллегии, аннотации тематических зарубежных и отечественных публикаций, основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук, научные рецензии и отзывы, отчёты о проведённых конгрессах, симпозиумах, конференциях и других научно-практических мероприятиях, методические рекомендации, нормативные и правовые документы.
Авторами научных статей журнала являются ведущие ученые и специалисты в области клинической, промышленной, авиационно-космической, морской и спортивной медицины, а также специализированного санитарно-эпидемиологического надзора и медико-санитарного обеспечения работников организаций отдельных отраслей промышленности с особо опасными условиями труда, и жителей отдельных территорий, аспиранты, соискатели, докторанты, а также врачи и специалисты Федерального медико-биологического агентства.
Эта проблема подробно обсуждалась в ряде обзоров [1, 2]. <...> Однако нерешенной проблемой остается проблема влияния длительного облучения в малых дозах на ЦНС и высшую <...> С первых минут моделирования этапа орбитального полета и перевода в антиортостатическое положение при <...> Если эта гипотеза подтвердится, то условия ГМУ можно будет рассматривать как способ перевода организма <...> Проблемы эндокринологии. 1976;22(2):86–91. Shust IV, Kostin IM.
Предпросмотр: Медицина экстремальных ситуаций №3 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода кандидат педагогических наук, доцент, Министр общего и профессионального <...> Обучение переводу в сфере профессиональной коммуникации : монография. – М. : РУДН, 2008. – 175 с. 10. <...> Перевод английских контекстов выполнен автором данной статьи. <...> Опущение, неправильное употребление этого глагола и неадекватный перевод являются еще одной типичной <...> Упражнения в тестовой форме с ключами, предшествующие переводу, также могли бы быть важным этапом для
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №9 2018.pdf (1,7 Мб)
Выявляется и другой аспект проблемы — необходим непредвзятый взгляд на проблемы сопровождения лиц с ОВЗ <...> образование. 2018. № 4 25 Встреча детского сада и школы — это встреча и детского сада, и школы, а не перевод <...> Актуальность проблемы. <...> время значительный опыт организации сопровождаемого проживания взрослых слепоглухих был накоплен при переводе <...> преимущественную направленность негативных поведенческих реакций на самого себя, прожили в доме ребенка с момента перевода
Предпросмотр: Специальное образование №4 2018.pdf (1,3 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Иначе регионализация способствует переводу образования в режим развития самого человека и социокультурной <...> Егоровым зарегистрировано 113 текстов) и в переводе на русский. <...> Благодаря опубликованным переводам на немецкий язык, передачам радиостанции «Немецкая волна» творчество <...> Приведем пример перевода текста на русский язык: «Что же является для человека самым большим несчастьем <...> В переводе на русский язык эти названия звучат как „стройная женщина‟, „златовласая женщина‟, „белая
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2(94) 2017.pdf (0,5 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода Министр общего и профессионального образования Свердловской области <...> Преподаватель Нина Седых считает: «Перевод образования в сферу услуг сопровождается введением новых критериев <...> Перевод впечатлений от опыта в правила, гипотезы, модели, теории (взаимосвязи и обобщение), чтобы сделать <...> Тамара Сергеевна, доктор педагогических наук, профессор, кафедра иностранных языков, лингвистики и перевода <...> терминами, а они, как правило, представлены на итальянском языке, необходимо не только вспомнить их перевод
Предпросмотр: Педагогическое образование в России. №2 2015.pdf (2,8 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Корректор Лилия Виниченко Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> Возникает проблема: что-то останется недопонятым. <...> В ходе экспериментальной работы педагогами опытных школ был осуществлен перевод базовых ценностей в ценности <...> Конкурс перевода произведений британских писателей о Великой Отечественной войне. 9. <...> КСО помогает эффективно решать эту проблему.
Предпросмотр: Сибирский учитель №5 2014.pdf (0,6 Мб)
ФГБОУ ВПО "ШГПУ"
В учебном пособии раскрыта сущность и специфика развития, обучения и воспитания лиц с особыми образовательными потребностями. Содержание пособия направлено на формирование гуманистического отношения к ребёнку с ограниченными возможностями жизнедеятельности, приобретение знаний, необходимых для эффективного осуществления профессиональной деятельности специалистов образования.
Учебное пособие предназначено для оказания помощи студентам в организации самостоятельной работы при изучении учебной дисциплины «Коррекционная педагогика с основами специальной психологии».
Пособие может быть полезно учителям, психологам, педиатрам, семейным врачам, родителям, а также всем тем, кто специализируется в области оказания психологической и социально-педагогической помощи лицам с особыми образовательными потребностями.
Если в процессе обучения возникает необходимость перевода ребенка из одного отделения в другое (ребенку <...> Какие проблемы могут возникнуть у человека с инвалидностью и почему? 3. <...> Перевод воспитанника из коррекционного учреждения в другое образовательное учреждение осуществляется <...> Проблемы с едой и поведение за столом. <...> Эту проблему может облегчить умение пользоваться салфеткой.
Предпросмотр: Коррекционная педагогика с основами специальной психологии.pdf (0,9 Мб)
длительного осмысления каждого понятия, входящего в пассивный словарь, и постепенного его перехода (перевода <...> Сходные проблемы в понимании отмечают Е. А. Савченко и А. Ю. <...> Материала для постановки проблемы, мне кажется, достаточно. <...> В нашей стране понятие «ассертивность» стало использоваться практическими психологами после перевода <...> Такой подход к коррекции речевого дефекта способствует переводу действий внешнего оформления речевого
Предпросмотр: Специальное образование №2 2020.pdf (1,1 Мб)
Журнал издается с 2006 г. Решением Президиума ВАК он включен в Перечень российских рецензируемых научных журналов в редакции 2010 г., в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
CEFR не упоминает навыки перевода, которые, безусловно, играют значимую роль в процессе подготовки специалиста <...> Световые картины в значительной доле создавались самим музеем путем фотографирования и перевода «заграничных <...> «от лат. initiatio – совершение таинств, посвятительные обряды в первобытном обществе, связанные с переводом <...> организации деятельности, приносящих экономическую выгоду тем, кто эти изменения реализует» [2, с. 7–8], перевод <...> В связи с этим необходимо проводить упражнения на сравнение языков, перевод и переход с языка Copyright
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Педагогика и психология №1 2012.pdf (0,7 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Священные Писания, переведенные на чувашский язык достаточно поздно (полный перевод Библии на чувашский <...> Калька в переводе с французского языка означает снимок, копия. <...> Такие переводы-заимствования подвергаются процессу освоения заимствующим языком. В 20-е гг. <...> Слово «проект» в переводе с латинского языка означает «брошенный вперед». <...> «Метод проектов» в переводе с греческого языка означает «путь исследования» [9]. По мнению Н. Ю.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 2018.pdf (0,6 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода кандидат педагогических наук, доцент, Министр общего и профессионального <...> Лермонтова «Горные вершины» (перевод из Гете). <...> развития креативности, ассоциативного мышления и эмоционально-чувственной сферы ребенка на основе «перевода <...> с переводов» или непосредственно по иноязычным «вариантам». <...> которые в большей своей части имели хождение не только в оригинале, но и во французских и немецких переводах
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №12 2017.pdf (1,8 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Корректор Лилия Виниченко Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> Поэтому при переводе определения понятия «инновации» из экономической плоскости в образовательную термин <...> Слово инновация (от лат. in — в, novus — новое) в переводе означает «обновление, новинка, изменение». <...> Процесс перевода образовательного учреждения в инновационный режим развития предполагает готовность учителей <...> которым в курсе «Дети-читатели» уделяется особое внимание, обучающиеся в информационной среде осваивают перевод
Предпросмотр: Сибирский учитель №4 2015.pdf (0,6 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода кандидат педагогических наук, доцент, Министр общего и профессионального <...> Бехтерев считал, что механизм забывания является не «стиранием», а «заторможением», то есть переводом <...> Полихудожественный подход открывает возможности «перевода» ценностного содержания с языка одного искусства <...> В переводе с японского языка на русский, «Сэнсэй» обозначает «ранее родившийся, старший», что указывает <...> Ансамбль всегда базируется на совместной форме творчества, о чем свидетельствует уже перевод этого слова
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №3 2017.pdf (1,6 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Работа с текстом сводится в основном к его переводу на русский язык и ответам на вопросы. <...> Дети не могли длительно сосредотачиваться на чтении и переводе текста. <...> В русском переводе с параллельными местами. – Минск : Корпорация «ПИКОРП», 1994. 2. Даль, В. И. <...> На этом этапе происходит перевод цели воспитания в цель деятельности учащихся. <...> (Перевод автора) Пробелам родственно то, что составляет иронический подтекст.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 (67). Том 2. Серия Гуманитарные и педагогические науки 2010.pdf (0,6 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Корректор Любовь Трошкина Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> современности, одновременно требуя перевода их с философского языка на язык конкретных практических <...> и актуальной педагогической проблемы. <...> Таким образом, назрела необходимость формирования в России федерального проекта, так как подстрочный перевод <...> Однако есть еще один аспект важной проблемы.
Предпросмотр: Сибирский учитель №4 2016.pdf (0,5 Мб)
М.: Теревинф
В сборнике представлены описания моделей работы различных организаций, помогающих детям и взрослым с нарушениями развития. Специалисты, работающие с особыми детьми и взрослыми, рассказывают об истории создания своей организации, проблемах, с которыми столкнулись, достижениях, действующих на данный момент проектах. Многие программы поддержаны Благотворительным фондом Сбербанка «Вклад в будущее».
Важнейшим результатом проекта стал уход 2 детей в приемные семьи и перевод 10 детей в образовательный <...> Этот перевод, по нашему опыту, оказывается очень важным и для детей, и для родителей, так как многие <...> организациям для детей-сирот (СанПиН 2.4.3259-15) по требовали принятия решения о разукрупнении ДДИ и переводе <...> Перевод воспитанников позволил снизить число детей в группах до 6–8 человек. <...> активным участием детей в режимных и бытовых моментах; ◊ организацией летнего отдыха для всех детей; ◊ переводом
Предпросмотр: Модели лучших практик в сфере социализации, реабилитации, образования детей и взрослых с нарушениями развития.pdf (0,5 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
работников образования, 2017 Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> Эти знания присутствуют в учебных предметах, но педагоги не владеют педагогическими инструментами перевода <...> Несмотря на явное противоречие, обусловленное, по мнению лингвистов, неточностью перевода, в русском <...> Исследованиями показано, что не только глобальные экологические проблемы, но и проблемы здоровья человека <...> и актуальной педагогической проблемы.
Предпросмотр: Сибирский учитель №1 2017.pdf (0,5 Мб)
М.: Теревинф
В сборнике представлены описания моделей работы различных организаций, помогающих детям и взрослым с нарушениями развития. Специалисты, работающие с особыми детьми и взрослыми, рассказывают об истории создания своей организации, проблемах, с которыми столкнулись, достижениях, действующих на данный момент проектах. Многие программы поддержаны Благотворительным фондом Сбербанка «Вклад в будущее».
Важнейшим результатом проекта стал уход 2 детей в приемные семьи и перевод 10 детей в образовательный <...> Этот перевод, по нашему опыту, оказывается очень важным и для детей, и для родителей, так как многие <...> организациям для детей-сирот (СанПиН 2.4.3259-15) по требовали принятия решения о разукрупнении ДДИ и переводе <...> Перевод воспитанников позволил снизить число детей в группах до 6–8 человек. <...> активным участием детей в режимных и бытовых моментах; ◊ организацией летнего отдыха для всех детей; ◊ переводом
Предпросмотр: Модели лучших практик в сфере социализации, реабилитации, образования детей и взрослых с нарушениями развития.pdf (0,5 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Компьютерная верстка Галины Ястребовой Корректор Алена Запрометова Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> иностранном и родном языках; • для осознания ошибок, возникающих при взаимодействии языков в процессе перевода <...> из различных областей деятельности, выполняются различные исследования, сочиняются стихи и делается перевод <...> Моделирование реальной ситуации имеет в учебной практике следующий вид: • формализация и перевод формулировки <...> и перевод решения с математического языка обратно на естественный язык, на котором была дана формулировка
Предпросмотр: Сибирский учитель №2 2018.pdf (0,1 Мб)
Автор: Яковлева Н. Ф.
М.: ФЛИНТА
В пособии рассматривается стратегия и тактика воспитания характера
детей-сирот в условиях учреждений интернатного типа. Выделены и
проанализированы факторы нарушения их характерологического развития,
описаны типичные деформации характера. Практикоориентированная
направленность пособия обеспечивается наличием инновационных методик мониторинга характерологических проявлений у детей и подростков; составления характерологических «портретов», программирования индивидуально-ориентированного воспитания и коррекции характерологических деформаций. Подробно описаны 20 специфических методов воспитания характера дезадаптированных детей и подростков.
функционировало 19 детских домов, к 2006 году их число выросло до 51 (одной из составляющих их роста является перевод <...> Данный тип характера складывается вокруг основной экзистенциальной проблемы – проблемы привязанности <...> , то есть проблема воли. <...> Деноминализация – обратный прием перевода существительного в глагол позволяет «запрограммировать на действие <...> Таким образом, перевод глагола, обозначающего выполняемое действие, в существительное заставляет воспитанника
Предпросмотр: Воспитание характера детей-сирот.pdf (0,8 Мб)
Такие учащиеся чаще жаловались на проблемы со здоровьем. <...> стимуляции и развития точности движений кончика языка, передне-средней части спинки языка, корня языка, перевода <...> К решению этой проблемы мы подошли следующим образом. <...> Проблему обозначили 15 родителей (35,7 %). <...> Проблемы психологического здоровья ребенка в специальной психологии / О. Н.
Предпросмотр: Специальное образование №1 2019.pdf (2,0 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
(Здесь и далее подстрочный перевод автора статьи Н. О.). <...> Шерали останавливается и на проблемах перевода и изда ния произведений русских поэтов В. <...> Шерали также осмысляет вопросы литературных взаимосвязей и перевода. <...> (Перевод Л. Симоновой.) <...> Перевод места работы дается полностью без использования сокращенного названия.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4 2020.pdf (1,6 Мб)
Автор: Шеховцова Т. С.
изд-во СКФУ
Пособие представляет курс лекций, разработанный в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования и отражает сущность и содержание методики преподавания русского языка (специальной). Содержание курса направлено на формирование у студентов компетенций в области обучения русскому языку детей с ограниченными возможностями здоровья
Естественно, наиболее актуальными проблемами, нуждающимися в теоретическом и практическом разрешении, <...> Длительное время над проблемами преподавания русского языка учащимся с нарушениями интеллекта работал <...> Проблемой обучения русскому языку слабослышащих детей занимались Р. М. Боскис, С. А. <...> над качествами навыка чтения. 1 Чтение – это один из видов речевой деятельности, представляющий собой перевод <...> При переводе в письменную речь на первый план выдвигается деление потока речи на слова.
Предпросмотр: Методика преподавания русского языка (специальная).pdf (0,4 Мб)
Тематика журнала — информационно-аналитическая в области клинической, промышленной, авиационно-космической, морской и спортивной медицины, а также специализированного санитарно-эпидемиологического надзора и медико-санитарного обеспечения работников организаций отдельных отраслей промышленности с особо опасными условиями труда и жителей отдельных территорий.
В журнале публикуются научные статьи, научные обзоры, лекции, случаи из клинической практики, краткие сообщения в указанных областях, комментарии и обращения редакционной коллегии, аннотации тематических зарубежных и отечественных публикаций, основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук, научные рецензии и отзывы, отчёты о проведённых конгрессах, симпозиумах, конференциях и других научно-практических мероприятиях, методические рекомендации, нормативные и правовые документы.
Авторами научных статей журнала являются ведущие ученые и специалисты в области клинической, промышленной, авиационно-космической, морской и спортивной медицины, а также специализированного санитарно-эпидемиологического надзора и медико-санитарного обеспечения работников организаций отдельных отраслей промышленности с особо опасными условиями труда, и жителей отдельных территорий, аспиранты, соискатели, докторанты, а также врачи и специалисты Федерального медико-биологического агентства.
от попыток перевода мозговых ритмов в аудиозапись [1] до использования систем нисходящего искусственного <...> Критерии включения: отсутствие выраженных проблем со зрением. <...> переведена на русский язык двумя независимыми профессиональными переводчиками с согласованием прямых переводов <...> и обратным переводом. <...> Проблемы социальной гигиены, здравоохранения и истории медицины. 2019; 27 (S): 522–8.
Предпросмотр: Медицина экстремальных ситуаций №3 2022.pdf (0,5 Мб)
В настоящее время проблемы диагностики, предупреждения нарушений чтения, а также проблемы коррекции данного <...> обучении и воспитании лиц с нарушением слуха» предполагает практическое овладение основами жестового перевода <...> Проблемы дефектологии / Л. С. <...> Проблемы онтогенеза общения / М. И. <...> педиатрии расширяются представления о значении сна в процессах нейрогенеза, консолидации новой информации и переводе
Предпросмотр: Специальное образование №1 2021.pdf (1,3 Мб)
М.: Генезис
Нет сегодня направления в науках о поведении человека, которое не обращалось бы к анализу межполушарного обеспечения психических функций. Именно поэтому назрела насущная необходимость в обобщении накопленного опыта; прежде всего — в исследовании межполушарного взаимодействия. Содержание данной хрестоматии представляет собой обзор основных направлений данной проблематики. В книгу включены работы как недавно опубликованные, так и ставшие раритетами, поскольку они давно не переиздавались или были опубликованы в специальных научных сборниках.
Кинсборна (в переводе Л.И. <...> внешне простой проблемы. <...> Современные представления о проблеме левшества Левшество как самостоятельная проблема является объектом <...> Efflinger, Warrington, Zangwill (1957) пишут о нарушении «локального внимания» — произвольного перевода <...> Дети этой группы, верно повторяя диктуемое слово, испытывают от четливые трудности при переводе его
Предпросмотр: Межполушарное взаимодействие хрестоматия.pdf (0,2 Мб)
Автор: Хариссон Джон
СПб.: Скифия
Заикание является одним из самых распространенных речевых расстройств. По статистике, более трех миллионов человек в мире страдает этим нарушением. Несмотря на то, что заикание появилось практически одновременно с речью, проблему лечения заикания нельзя назвать решенной до сих пор. Данная книга — первое издание на русском языке популярного в англоязычном мире труда Джона Харрисона «Redefi ning Stuttering». Автор подвергает радикальному пересмотру традиционные взгляды на заикание и вводит концепцию «Гексагона» — заикания как системы, всегда стремящейся вернуться в некое устойчивое состояние.
Aгентство Kнига-Cервис» КООРДИНАТОР ПРОЕКТА ИЗДАНИЯ КНИГИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ АЛЕКСАНДР ВОЛКОВ Работа по переводу <...> Участники перевода (по мере подключения к проекту): Мария Надуева Александра Фомина Александр Волков <...> После завершения перевода состоялся контакт с Джоном Харрисоном (спасибо Анне Маргулиной), получен зеленый <...> Перевод на испанский одного из ранних изданий книги доступен в Fundación Española de la Tartamudez. <...> (выполнен перевод на русский: «Заикание: как научиться контролировать».
Предпросмотр: Переосмысление заикания.pdf (0,5 Мб)
Автор: Мандель Борис Рувимович
М.: ФЛИНТА
Учебное пособие создано для студентов и преподавателей высших учебных
заведений, готовящих социальных работников, психологов, педагогов и воспитателей, медицинских работников, юристов, а также для слушателей магистратуры. Пособие представляет собой курс с инновационным расположением учебного материала в соответствии с модульным распределением тематики и включает в себя методические рекомендации по изучению данной научной дисциплины на основе компетентностного подхода. Учебное пособие создано на основе разработанных и апробированных программ
в соответствии с Федеральным Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по специальностям «Психология», «Социальная работа», «Социальная педагогика». Материалы пособия собраны на основе исторических и современных сведений по специальной (коррекционной) с обращением к целому ряду смежных дисциплин: общей психологии, возрастной психологии, общей психокоррекции, социальной психологии, клинической психологии, аддиктологии, дефектологии и т.д.
Каждая тема завершается вопросами и заданиями по изученному материалу, а после модулей идут списки тематики семинаров, литературы к ним.
отсталых детей и включенный вместе с изложением принципов диагностики в их книгу «Ненормальные дети», перевод <...> В данном контексте на Западе возникают первые прецеденты закрытия спецшкол и перевода их учащихся в общеобразовательные <...> имеющих схожие проявления и причины возникновения: • развиваются в перинатальном периоде (буквальный перевод <...> Отношение к личным проблемам 1. <...> работе, а также в случае необходимости обосновывается целесообразность тех или иных организационных мер (перевод
Предпросмотр: Специальная (коррекционная) психология.pdf (0,5 Мб)
Автор: Босов Д. В.
М.: Директ-Медиа
Настоящее учебное пособие посвящено рассмотрению теоретико-методологических основ технологии социальной работы в организациях образования, являющегося одним из важнейших и самостоятельных направлений знания социальной работы. В пособии в доступном виде изложены основные аспекты технологии социальной работы в образовательных учреждениях: сущность и содержание, особенности развития данного процесса в России и за рубежом, виды технологий, их классификация, порядок их применения и использования на разных уровнях сферы образования, а также с различными категориями обучающихся и преподающих. Все главы снабжены практикумами, содержащими контрольные вопросы и тесты, а также практические задания, направленные на формирование навыков применения технологий социальной работы в организациях образования.
проблемы: — содержание проблемы; — внешние признаки проблемы; — тип и уровень проблемы (воспитательная <...> ; — выводы о готовности социального педагога к участию в решении проблем (понимание значимости проблемы <...> развития укладывается в схему описания фактического и идеального состояния ДОУ, а также системы шагов по переводу <...> количество проблем. <...> таких притеснений выделяются: — применение наказаний: от оскорбления словом до физических наказаний, перевода
Предпросмотр: Технология социальной работы в организациях образования учебное пособие для студентов программ среднего профессионального образования.pdf (0,5 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода кандидат педагогических наук, доцент, Министр общего и профессионального <...> Кроме того, школьники должны точно знать перевод не только своей роли, но и всего текста в целом. <...> Проблемы мотивации в сфере образования // Вестн. Челяб. гос. ун-та. <...> В заключении студенты делают вывод по изучаемой проблеме. <...> проблемы.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №5 2018.pdf (1,2 Мб)
Проблемы сурдопедагогики. Избранные труды / С. А. <...> Крупской и проблемы воспитания человека / В. И. <...> Современные проблемы дошкольного образования / В. В. Рубцов, Е. Г. <...> Одна из проблем — понимание небуквальных высказываний. <...> синтезом речи TTS (Text-ToSpeech), программа экранного увеличения; – редактор текста (программа для перевода
Предпросмотр: Специальное образование №1 2020.pdf (1,7 Мб)
Автор: Грандин Тэмпл
М.: Альпина нон-фикшн
Тэмпл Грандин получила всемирную известность, став первым человеком, публично рассказавшим об опыте жизни с расстройством аутистического спектра. Ее книга — прямой репортаж из «мира аутизма», и Грандин, которая пишет одновременно с точки зрения аутичного человека и с позиций ученого, рассказывает, как этот мир воспринимается его обитателями и как ей самой удалось выбраться за его границы, чтобы максимально полноценно функционировать в мире внешнем. Одна из загадок аутичного сознания — замечательная способность к развитию визуально-пространственных навыков при явных сложностях с развитием навыков вербальных. Грандин показывает различия между своей жизнью человека с визуальным мышлением и жизнью тех, кто думает словами. Это окно, через которое мы можем заглянуть внутрь сознания совсем иного типа. Невероятно интересная и очень трогательная, книга Тэмпл Грандин служит мостом между нашим миром и миром, в котором живут люди, думающие, чувствующие и воспринимающие все вокруг совершенно иначе. Впервые «Картинки в голове» были опубликованы в 1995 году. К этому изданию Грандин добавила послесловие, посвященное последним достижениям в изучении аутизма, включая новые диагностические критерии, а также советы родителям детей с расстройствами аутистического спектра.
Именно в этом кроется корень всех проблем. <...> Это пополнение происходит либо благодаря личному опыту, либо путем перевода в картинки письменного текста <...> Если текст подлежит переводу в картинки, мне понять его проще. <...> Все это я описываю в книге «Животные в переводе». <...> Перевод книги А. Р. Лурия «Маленькая книжка о большой памяти (ум мнемониста)». Park, C. 1992.
Предпросмотр: Картинки в голове. И другие рассказы о моей жизни с аутизмом.pdf (0,1 Мб)
Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному / А. А. <...> Охота // Проблемы детской речи. — СПб. : Образование, 1996. 8. Тихеева, Е. И. <...> При рассмотрении проблемы компетентностного подхода Дж. <...> авторы понимают сложный процесс, включающий не только восприятие и переработку графического кода путем перевода <...> Современные проблемы диагностики задержки психического развития / В. И.
Предпросмотр: Специальное образование №2 2019.pdf (1,5 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода Министр общего и профессионального образования Свердловской области <...> Реализация этой функции предполагает перевод проекта профессиональной деятельности, должного в ней, из <...> Слово же «гедонизм» в переводе с греческого означает наслаждение. <...> свое» понимание содержания, целей и функций образования в качестве единственно истинных, осуществляют перевод <...> денег основными источниками средств существования были репетиторство, гувернерство, частные уроки, переводы
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №11 2014.pdf (2,6 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Раздаточный материал с пословицами на английском языке (5–6 пословиц) с переводом на родной или русский <...> Школьники должны найти допущенные ошибки в переводе и исправить их. <...> В литературе принято использовать термин «эдьютейнмент» как на латинице, так и в русском переводе. <...> с русского языка на китайский до 2023 года не было, а после 2023 года задания по переводу добавлены. <...> Кроме того, доля новых заданий по переводу составила 5%.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №6 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
М.: Теревинф
Одиннадцатый выпуск продолжающегося издания «Особый ребенок» посвящен различным аспектам помощи семье, воспитывающей ребенка с нарушениями развития. Проблемы такой семьи, ее место в социуме и пути помощи показаны глазами как специалистов РБОО «Центр лечебной педагогики» и партнерских организаций, так и представителей самих семей. Сборник включает результаты современных исследований, методологические разработки и практический опыт совместной работы специалистов и родителей.
контексте, связаны с другой системой мировоззрения, наполнены другим смыслом, и, как следствие, их перевод <...> Несмотря на то, что перевод травматических, странных эмоций в слова может поначалу вызвать замешательство <...> Это его собственный способ преодоления трудностей в общении с миром, перевод с языков мироздания – включая <...> Несмотря на то, что перевод травматических, странных эмоций в слова может поначалу вызвать замешательство <...> Это его собственный способ преодоления трудностей в общении с миром, перевод с языков мироздания – включая
Предпросмотр: Особый ребенок. Исследования и опыт помощи Научно-практический сборник Вып. 11 (1).pdf (0,2 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
были организованы в целях «маринизации» всей учебной работы школ, подготовки учителей к этой работе, перевода <...> Щетников полагает, что «перевод доклада Минковского («Raum und Zeit» – М. Г.) <…>, выполненный А. <...> ирландского поэта и оккультиста Уильяма Батлера Йейтса «The Wind among the Reeds» (1899) – в русском переводе <...> Кей (в русском переводе вышла в 1905 г.) стала манифестом «свободного воспитания». <...> Проблемы общения.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4 (72). Часть 2. Серия Гуманитарные и педагогические науки 2011.pdf (0,6 Мб)
Автор: Гуровец Г. В.
М.: ВЛАДОС
В учебнике даны основные понятия психопатологии детского возраста. Отдельная глава посвящена клинике интеллектуальных нарушений (умственной отсталости), анализу их происхождения и причин возникновения, рассмотрению различных форм интеллектуальных нарушений, в том числе ЗПР психогенного происхождения. В учебник включены методические рекомендации по организации коррекционно-педагогической работы с детьми, имеющими
психоневрологические расстройства.
Проблема здоровья и болезни, нормы и патологии относятся к важнейшим теоретическим проблемам и являются <...> Несмотря на то, что врачи считали девочку практически здоровой, родители добивались перевода девочки <...> С этого времени проблема влияния алкоголя на потомство стала центральной проблемой медицины, педагогики <...> Возникает необходимость перевода в коррекционную школу, где количество детей в классе меньше, учебные <...> Только при очень планомерном и постепенном переводе возбудимого и расторможенного или замкнутого, отгороженного
Предпросмотр: Психопатология детского возраст.pdf (0,1 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода Министр общего и профессионального образования Свердловской области <...> В системе внутренних ценностей можно выделить: 1) терминальные (в переводе с латинского означает конечные <...> В переводе с латинского «процесс» означает движение вперед, изменение. <...> Проблема самореализации личности в системе наук о человеке. <...> роль упражнений в овладении иностранным языком, обеспечивающая его практическое освоение обучающимися, перевод
Предпросмотр: Педагогическое образование в России. №3 2015.pdf (1,9 Мб)
«Социальная педагогика» — журнал научно-прикладной направленности, который адресован не только социальным педагогам и социальным работникам, но и широкому кругу специалистов, которые работают с детьми и подростками.
Среди авторов известные учёные — академики Российской академии образования, научные сотрудники, управленцы и многочисленный отряд практиков, представляющий различные регионы страны.
На страницах журнала публикуются нормативные и правовые документы, касающиеся различных аспектов защиты прав и законных интересов детей и их семей. Уделяется значительное внимание повышению квалификации специалистов, предлагаются инновационные программы для социальных педагогов, специалистов органов опеки и попечительства, потенциальных родителей замещающих семей.
ЭКСПЕРИМЕНТЫ И ИССЛЕДОВАНИЯ ÒÅõíîëîãèÿ è ïðàêòèêà ПРоблемы и дискуссии 4 «Социальная педагогика» 1 /2025 <...> Проблем не было. Был лозунг: «Не уединяться, не удвояться, не утрояться!» <...> Макаровой: «В 11-й школе я оказалась отнюдь не случайно: именно директор был инициатором перевода меня <...> «Социальная педагогика» 1 /2025 79 ПРОБЛЕМЫ И ДИСКУССИИ В статье рассказывается о деятельности клуба <...> Но есть проблема: «Социальная педагогика» 1 /2025 83 нехватка взрослых лидеров для таких групп.
Предпросмотр: Социальная педагогика №1 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Компьютерная верстка Галины Ястребовой Корректор Алена Запрометова Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> из предложенной учителем учебной ситуации и перевода ее в проектную задачу; • коммуникативные: участвуют <...> педагогической проблемы. <...> собственных проблем. <...> больше двух лет. • По данным опроса, среди жителей Европы самым красивым словом считается «amore», что в переводе
Предпросмотр: Сибирский учитель №2 2017.pdf (0,5 Мб)
Изд-во АО ИОО
В сборнике опубликованы лучшие работы участников II Регионального заочного конкурса практических пособий для работы с детьми с ограниченными возможностями здоровья. Участниками конкурса стали педагоги и специалисты образовательных организаций дошкольного, школьного, среднего профессионального, дополнительного образования детей и реабилитационных центров. В настоящем сборнике опубликованы учебно-игровые, учебно-наглядные и методические разработки, конспекты занятий, технологические карты, логопедические пособия, сборники заданий и упражнений, рабочие тетради, дидактические игры, сценарии и пр. Статьи сопровождаются иллюстрациями, фотоотчётами, ссылками на пособия и презентации.
Финансовая грамотность дошкольников: две стороны проблемы / А.Д. <...> Архангельск В настоящее время одной из актуальных проблем обучения в начальной школе является проблема <...> зрительного восприятия, пространственной ориентации, графических навыков; на правильность и скорость перевода <...> К проблеме воспитания. Хрестоматия по вниманию / П.Я. Гальперин. – М., 1976. – 127 с. 3. <...> Архангельск Аннотация Проблема развития речи – одна из самых острых в современном образовании.
Предпросмотр: II Региональный заочный конкурс практических пособий для работы с детьми с ограниченными возможностями здоровья.pdf (0,5 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Безруковой, «генетически родное, оно и без перевода понятно каждому человеку» [1, с. 47]. <...> Неготовые к этому учителя испытывают методические проблемы. <...> Исследуя проблемы современного воспитания, И. А. <...> сложной и актуальной педагогической проблемы. <...> И это превращается в настоящую проблему.
Предпросмотр: Сибирский учитель №1 2016.pdf (0,5 Мб)
М.: ВЛАДОС
В учебнике представлены современные системы обучения и воспитания детей с нарушениями слуха, изложены общие теоретические основы развивающего личностно ориентированного образования лиц с нарушениями слуха, дидактика специального образования глухих и слабослышащих детей, описаны
современные образовательные тенденции в обучении детей с проблемами слуха.
В эти годы в Западной Европе и США появились первые случаи закрытия спецшкол и перевода детей с нарушениями <...> Облегчает просмотр телепередач их жестовый синхронный перевод, Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> Перевод воспитанника из коррекционного учреждения в другое образовательное учреждение осуществляется <...> Перевод учеников на следующую ступень обуче ния осуществляется по результатам итоговых контрольных работ <...> речи, сур допедагоги считают, что обучение языку слов невозможно осуществить путем непосредственного перевода
Предпросмотр: Сурдопедагогика.pdf (0,3 Мб)
Тематика журнала — информационно-аналитическая в области клинической, промышленной, авиационно-космической, морской и спортивной медицины, а также специализированного санитарно-эпидемиологического надзора и медико-санитарного обеспечения работников организаций отдельных отраслей промышленности с особо опасными условиями труда и жителей отдельных территорий.
В журнале публикуются научные статьи, научные обзоры, лекции, случаи из клинической практики, краткие сообщения в указанных областях, комментарии и обращения редакционной коллегии, аннотации тематических зарубежных и отечественных публикаций, основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук, научные рецензии и отзывы, отчёты о проведённых конгрессах, симпозиумах, конференциях и других научно-практических мероприятиях, методические рекомендации, нормативные и правовые документы.
Авторами научных статей журнала являются ведущие ученые и специалисты в области клинической, промышленной, авиационно-космической, морской и спортивной медицины, а также специализированного санитарно-эпидемиологического надзора и медико-санитарного обеспечения работников организаций отдельных отраслей промышленности с особо опасными условиями труда, и жителей отдельных территорий, аспиранты, соискатели, докторанты, а также врачи и специалисты Федерального медико-биологического агентства.
, 1 балл — незначительная проблема, 2 балла — умеренная проблема, 3 балла — существенная проблема, 4 <...> балла — очень выраженная проблема. <...> Шкала SCHNOS Симптом Нет проблем Серьезная проблема Заложенность носа 0 1 2 3 4 Затрудненное дыхание <...> Значимость русского перевода Стандартизированного опросника для оценки результата эстетики и функции <...> Одной из значимых проблем является постинфекционная эпилепсия.
Предпросмотр: Медицина экстремальных ситуаций №4 2021.pdf (0,4 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Компьютерная верстка Татьяна Кириченко Корректор Любовь Трошкина Ответственный секретарь Татьяна Захарова Перевод <...> Всем хорошо известны проблемы с программами и учебниками по истории. <...> Проблема аутизма — один из серьезных вызовов современности. <...> течение года, частные предложения по изменениям в контрольных измерительных материалах ЕГЭ и шкалах перевода <...> Однако обозначенная проблема остается нерешенной.
Предпросмотр: Сибирский учитель №5 2020.pdf (2,3 Мб)