Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616296)
Контекстум
  Расширенный поиск
659.1

Реклама в целом. Реклама и бизнес. Торговые выставки. (Реклама отдельных товаров, услуг, фирм - см. соотв. отраслевые разделы)


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 145 (2,16 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Лингвокультурные особенности языковой игры в рекламной картине мира монография

Автор: Ласкова М. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Монография посвящена анализу лингвокультурологических и гендерных аспектов такого явления, как языковая игра в рамках рекламного дискурса английского, немецкого и русского языков. Проанализированы сущностные характеристики рекламной картины мира, изучены различные виды языковой игры, отражающие национально-культурные особенности в рекламном дискурсе. Несмотря на то что реклама – один из самых популяризированных объектов изучения в лингвистике, все еще преобладают дескриптивные и структурно-смысловые исследования, а работы, касающиеся лингвокультурологических параметров языковой игры в рекламе, носят в большинстве своем частный характер. Ставится и решается вопрос о лексико-семантических особенностях и выразительных возможностях языковой игры, воплощающихся в рекламном дискурсе.

В современных немецкоязычных работах все больший интерес проявляется к проблеме перевода текстов, в основе <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] / Л.С. <...> Перевод и оригинал [Текст] / В. <...> Окказиональные ФЕ и проблемы перевода [Текст] / И.Р. <...> Социокультурные проблемы перевода [Текст] / Ю.Н.

Предпросмотр: Лингвокультурные особенности языковой игры в рекламной картине мира.pdf (0,1 Мб)
2

Стилистико-синтаксические приемы экспансии немецкоязычного рекламного предложения при переводе на русский язык монография

Автор: Мамедов А. Н.
М.: Издательство Прометей

Монография представляет собой исследование лингвистического механизма – стилистико-синтаксических приемов экспансии рекламного предложения в немецком языке, а также изучение возможности достижения эквивалентности данного механизма при переводе на русский язык в структуре рекламного текста. Дальнейший сопоставительный анализ между оригиналом рекламного предложения и его адекватно преобразованным транслятом имеет целью показать взаимосвязь лингвостилистических особенностей исследуемых единиц при переводе, выявить соответствия и несоответствия в употреблении этих единиц каждого из языков при описании одинаковых ситуаций.

Истоки, проблемы и категории прагматики // НЗЛ. Вып. ХVI. М., Прогресс, 1985. 504с. 12. Балли Ш. <...> Проблема передачи имплицитного содержания на материале немецко-русских переводов : Дисс. ... к.ф.н. <...> Адекватный перевод рекламы как одна из проблем межкультурной коммуникации // Вестник Московского университета <...> Основные проблемы лингвокультурной трансляции в процессе перевода (на материале переводов английских, <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 215с. 147. Шейгал Е. И.

Предпросмотр: Стилистико-синтаксические приемы экспансии немецкоязычного рекламного предложения при переводе на русский язык. Монография.pdf (0,2 Мб)
3

Дискурсивные технологии речевого воздействия на сознание обывателя в жанре рекламы автореферат

Автор: Мендыгалиева
М.: ПРОМЕДИА

В работе выявлены идентификационные признаки социальной дифференциации группы "обыватели", составлен портрет языковой личности обывателя, изучены релевантные признаки дискурса обывателя, описаны лингвистические характеристики жанра рекламы, определен уровень технологичности рекламной коммуникации, выделены технологии речевого воздействия на сознание обывателя в жанре рекламы.

Иркутск – 2011 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 2 Работа выполнена на кафедре перевода <...> по двум универсальным технологиям: переноса компонентов одной ценности во фреймы другой ценности и перевода <...> с общей проблемы на частную. 5. <...> → перевод с общей проблемы на частную → внедрение пропозиции, связанной с частной проблемой → решение <...> частной проблемы → отожествление пропозиции с ценностью.

Предпросмотр: Дискурсивные технологии речевого воздействия на сознание обывателя в жанре рекламы.pdf (0,2 Мб)
4

Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий, методический аспект VI-я Междунар. науч. конференция, 6–7 декабря 2013 года

ЗабГУ

В сборнике представлены статьи и тезисы материалов конференции по проблемам интерпретации художественного и нехудожественного текстов. Текст анализируется с разных сторон – языковой, литературоведческой и методической.

В переводе Н. <...> И это все Лорелея… // Художественный перевод: проблемы и суждения: сб. статей / Сост. Л. А. <...> Постановка проблемы. <...> Проблемы художественного перевода. М.: Высшая школа, 1980. 199 с. <...> Одной из основных проблем обучения чтению является проблема отбора текстов и четкая организация работы

Предпросмотр: Интерпретация текста лингвистичексий, литературоведческий,методический аспект Материалы VI Международной конференции .pdf (1,0 Мб)
5

Механизмы рекламной пропаганды статья

Автор: Ежова Елена Николаевна
[Б.и.]

В статье делается вывод, что реклама и пропаганда представляют собой специфические формы распространения информации и воздействия на аудиторию посредством продуцирования определенной картины мира.

: 1) утилитарный эффект, который связан с возможностью слушателя или читателя разрешить свои личные проблемы <...> положение вещей; эффект сенсационности или срочности; смещение акцентов; подмена понятий; создание проблемы <...> Невозможность адекватного перевода информации на язык медианосителей, а также субъективность ее восприятия <...> В этой связи актуализируется проблема медиаполитики и медиаобразования потребителей информации с целью <...> Психологические проблемы массовых информационных процессов / Ю. А.

Предпросмотр: Механизмы рекламной пропаганды.pdf (0,3 Мб)
6

Интернет-маркетинг учеб. пособие

Автор: Катаев А. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

В пособии подробно описаны основы маркетинговой деятельности, осуществляемой преимущественно с помощью интернета. Рассмотрены базовые вопросы маркетинга, маркетинговых исследований, формирования маркетингового предложения и продвижения бизнеса в интернете. Особое внимание уделено практическим методам и инструментам разработки посадочных страниц и поисковой оптимизации сайта, проведения рекламных кампаний и продвижения в социальных сетях.

Определение проблемы и целей исследований 1.1. <...> Определение проблемы 1.3. Формулирование целей и задач исследований 2. <...> Методы анализа данных и прогнозирования в маркетинговых исследованиях Анализ данных начинается с перевода <...> монетизации являются: высокая инертность подписчиков, прогнозируемый денежный поток, большой потенциал для перевода <...> Возникающие проблемы решает через сотрудников гостиницы.

Предпросмотр: Интернет-маркетинг ..pdf (0,5 Мб)
7

Интернет-экономика учеб.-метод. пособие для студентов направлений подгот. 080500 Бизнес-информатика, 080801 Прикладная информатика в экономике

Автор: Калинина А. Э.
Изд-во ВолГУ

В учебно-методическом пособии раскрыты основные понятия и схемы ведения электронного бизнеса, практико-методологические положения проектирования и разработки веб-сайтов с применением каскадных таблиц стилей CSS, рассмотрены особенности функционирования поисковых систем. Описаны основные способы организации рекламной деятельности в сети Интернет, методы оптимизации и продвижения интернет-сайта.

могут возникнуть дополнительные требования, например, аутентификация полученного заказа, электронный перевод <...> Банки и клиринговые центры, обслуживающие кредитные карты, также имеют частные сети для перевода денежных <...> Назовите несетевые формы интернет-платежей: 1) оплата на основании выставленного счета (банковский перевод <...> нее счет в каком-нибудь из западных банков: 1) оплата на основании выставленного счета (банковский перевод <...> Проблемы, возникающие при использовании тегов форматирования. 1.

Предпросмотр: Интернет-экономика Учебно-методическое пособие.pdf (0,5 Мб)
8

Интернет-реклама метод. указания

Автор: Зеткина О. В.
ЯрГУ

В методических указаниях рассмотрены основные темы курса. Рекомендуются к использованию на практических занятиях. Предназначены для студентов, обучающихся по специальности 080102.65 Мировая экономика (дисциплина «Интернет-реклама», блок ДС), очной формы обучения.

В случае если продукция достаточно стандартизирована, а рынок высококонкурентен, проблем не возникает <...> Даже спецификация оборудования и перевод этих данных в электронную форму представляет собой большую сложность <...> Не полностью решены проблемы защиты информации в Интернете, ее сознательного искажения, реализации авторских <...> В некоторых ситуациях для перевода текста в читаемый вид приходится использовать специальные утилиты, <...> Типичный пример дискуссионного листа – http://forum.ixbt.com, посвященный проблемам высоких технологий

Предпросмотр: Интернет-реклама методические указания.pdf (0,4 Мб)
9

Информационное обеспечение предпринимательской деятельности учебник для магистров

Автор: Андронова Т. А.
М.: Проспект

В учебнике рассмотрены вопросы правового регулирования информационных отношений в сфере бизнеса и корпоративного управления, правовой режим отдельных видов информации, используемых в предпринимательской деятельности, информационное обеспечение предпринимательской деятельности в публично-правовой и частноправовой сфере, а также правовые основы защиты информации и информационных прав субъектов предпринимательской деятельности. Отражена специфика правового регулирования рекламной деятельности, рассмотрены общие и специальные требования, предъявляемые к рекламе, федеральный государственный контроль (надзор) в сфере рекламы. Законодательство приведено по состоянию на декабрь 2021 г.

данных над бумажными документами и даже осуществление полного отказа от бумажного документооборота и перевод <...> информация об адресных данных пользователей услуг почтовой связи, о почтовых отправлениях, почтовых переводах <...> составляющие коммерческую, служебную, банковскую тайну, тайну связи (в части информации о почтовых переводах <...> Цифровые финансовые активы: проблемы и перспективы правового регулирования // Актуальные проблемы российского <...> аспект Закона о рекламе, в котором идет речь о продактплейсменте (англ. product placement, дословный перевод

Предпросмотр: Информационное обеспечение предпринимательской деятельности. .pdf (0,3 Мб)
10

Особенности функционирования лингвокультурного концепта «волшебство» в сказочном и рекламном дискурсах [монография]

Автор: Ласкова М. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Монография посвящена анализу лексико-семантического, этимологического и этнолингвистического аспектов лингвокультурного концепта «волшебство» в рамках концептосфер русского, английского и французского языков. Концепт «волшебство» рассматривается в данной работе с учетом его полевой структуры и лексико-семантических особенностей, которые находят свое яркое воплощение в сказочном и рекламном дискурсах.

Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М.: Изд-во УРАО, 1998. 23. <...> Практические основы перевода. СПб.: Союз, 2000. 70. Казакова Т.А. Художественный перевод. <...> СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. 124. Никитина С.Е. <...> Теория и практика художественного перевода. М.: Академия, 2005. <...> Перевод и лингвистика. М.: Просвещение, 1973. 201. Шевченко Л.А.

Предпросмотр: Особенности функционирования лингвокультурного концепта «Волшебство» в сказочном и рекламном дискурсах.pdf (0,1 Мб)
11

Интегрированные коммуникации: массовые коммуникации и медиапланирование учебник

Автор: Шарков Ф. И.
М.: ИТК "Дашков и К"

В учебнике раскрываются теоретические основы развития коммуникологии, генезис, парадигмы, функции и характеристики массовой коммуникации. Подробно рассмотрены методические и организационные основы медиапланирования, приводятся примеры из практики составления медиаплана и даются рекомендации по реализации конкретных планов размещения рекламы в массмедиа.

Aгентство Kнига-Cервис» 16 онных данных, создание искусственного интеллекта, реализа ция машинного перевода <...> Сегодня одной из важнейших задач является перевод научных усилий из сферы промежуточных научных изысканий <...> Интеркультура третье измерение межкультурного взаимодействия (из опыта подготовки перевод чиков) // <...> Прямой перевод немецкого выражения на английский (smoking forbidden) может быть употреблен только тогда <...> Еще одна проблема — это проблема давления идей “креа тивности” медиаплана.

Предпросмотр: Интегрированные коммуникации Массовые коммуникации и медиапланирование Учебник для бакалавров.pdf (0,2 Мб)
12

Копирайтинг : учебное пособие

Автор: Луговой Д. Б.
изд-во СКФУ

Пособие соответствует требованиям ФГОС ВО и программы по направлению подготовки «Реклама и связи с общественностью», представляет собой курс лекций, способствующих подготовке специалистов, владеющих теорией и первичными практическими навыками работы с текстами коммерческих коммуникаций: сбора информации, разработки темы, написания различных видов рекламных текстов и текстов внутреннего сопровождения рекламной кампании.

В заголовке описывается проблема и кратко намечается ее решение. <...> Например: «Весомые» проблемы решаются легко. <...> Любой перевод – это творчество, тем более, если речь идет о рекламном переводе. <...> (Быстрые и удобные переводы в любую точку мира. Кредитование юридических лиц. <...> нашего Банка: Именные переводы.

Предпросмотр: Копирайтинг.pdf (0,6 Мб)
13

Сторителлинг в проектировании интерфейсов

Автор: Кесенбери Уитни
М.: Манн, Иванов и Фербер

Все мы используем истории для того, чтобы общаться, исследовать, убеждать и вдохновлять. В сфере проектирования интерфейсов и взаимодействия (User Experience) истории помогают нам понять наших пользователей, узнать их цели, представить результаты наших исследований и продемонстрировать варианты дизайна. В этой книге авторы научат вас создавать и рассказывать собственные истории, которые помогут улучшить ваш продукт.

ИСТОРИИ, УЛУЧШАЮЩИЕ ДИЗАЙН Уитни Кесенбери Кевин Брукс Издательство «Манн, Иванов и Фербер» Москва, 2013 Перевод <...> All Rights Reserved © Перевод на русский язык, издание на русском языке, ISBN 978-5-91657-714-3 оформление <...> Буквальный перевод — «удобство использования». <...> Там говорится, что имеется функция перевода денег прямо на новый счет. <...> На следующий день Джон получает подтверждение перевода от пенсионного фонда.

Предпросмотр: Сторителлинг в проектировании интерфейсов.pdf (0,4 Мб)
14

Основы рекламы : практикум. Направление подготовки 42.03.01 – Реклама и связи с общественностью. Профили подготовки: «Реклама в системе массовых коммуникаций», «PR в государственных и бизнес-структурах». Бакалавриат

изд-во СКФУ

Пособие представляет практикум, который составлен в соответствии с требованиями ФГОС ВО к подготовке бакалавра и включает задания для контроля владения компетенциями, вопросы для обсуждения, методические рекомендации к практическим занятиям и литературу. Пособие предназначено для бакалавров, обучающихся по направлению 42.03.01 – Реклама и связи с общественностью, а также для работников рекламно-информационных агентств и рекламных служб

В ней рекламируются: здоровый образ жизни, экологические проблемы и др. <...> В буквальном переводе с английского brand означает: а) клеймо, фабричная марка; б) выжигать, прижигать <...> решает рекламируемое изделие, решение проблемы или сравнение решения проблемы с помощью вашего товара <...> Проблема речевой компетенции в рекламном дискурсе. 10. <...> Проблема перевода рекламы. 12. Product Placement: сущность понятия, типология. 13.

Предпросмотр: Основы рекламы Практикум. Направление подготовки 42.03.01 – Реклама и связи с общественностью. Профили подготовки «Реклама в системе массовых коммуникаций», «PR в государственных и бизнес-структурах». Бакалавриат.pdf (0,5 Мб)
15

Реклама в туризме и гостеприимстве учеб. пособие

Автор: Кулагина Е. В.
Изд-во ОмГТУ

В пособии рассмотрено использование рекламных коммуникаций для продвижения туристских продуктов и гостиничных услуг.

перевода с помощью иероглифов, чтобы при этом сохранялось благозвучное название и концептуальная идея <...> Определение проблем, желаний и требований клиента. 3. <...> Какой вклад в решение проблемы внесет достижение цели? <...> О проблеме сегментации рынка заговорили примерно в 50-х годах ХХ в. <...> Туристский продукт Какие проблемы решает? Какие ценности дает потребителю?

Предпросмотр: Реклама в туризме и гостеприимстве учеб. пособие .pdf (0,2 Мб)
16

Рекламные технологии учеб. пособие (курс лекций)

Автор: Заможных Е. А.
изд-во СКФУ

В учебном пособии в соответствии с ФГОС ВО и программой по направлению подготовки «Реклама и связи с общественностью» представлен курс лекций по одноименной дисциплине.

Пособие адресовано для студентов, преподавателей вузов, а также для всех заинтересованных в данной проблеме <...> В переводе с английского понятие event обозначает событие, однако включает в себя смысловые оценки благоприятного <...> Деминой [6], значимые при разработке коммуникационной модели, с учетом современных практических проблем <...> практически идентичен понятию «подарок», и, вполне возможно, его введение объясняется лишь особенностями перевода <...> Для перевода в метрическую систему достаточно запомнить, что четыре пикселя при средней резолюции экрана

Предпросмотр: Рекламные технологии.pdf (0,5 Мб)
17

Продающая презентация

Автор: Лазарев Дмитрий
М.: Альпина Паблишер

Продающая презентация — это одна из важнейших точек соприкосновения менеджера с корпоративным клиентом. Таких точек не так уж много: сайт, телефонный разговор, буклет, личная встреча и презентация. Всего несколько моментов, от которых зависит, перейдете ли вы на следующий этап общения, и получите ли заказ. В этой книге автор делится актуальными знаниями по развитию навыков проведения продающей презентации — важнейшего этапа корпоративных продаж. Он рассматривает такие ключевые вопросы: Как презентовать продукт корпоративному клиенту? Как проблематизировать корпоративную аудиторию? Какую структуру презентации использовать для продажи? Как делать презентацию в команде? Как отвечать на сложные вопросы? Как провести презентацию за 3 минуты? И многие другие аспекты, которые помогут вам убедить клиента и заключить сделку.

Маленькая проблема — маленькая продажа, большая проблема — большая продажа. <...> Поиск проблем Главный актив продавца — умение находить проблемы. <...> есть всегда. • Вне зависимости, как это выглядит на первый взгляд, любая проблема — всегда проблема <...> Изначально этот подход был создан для перевода технических описаний с «птичьего» языка на язык выгод <...> Найдите проблему в нынешнем решении потенциального клиента • Какие проблемы решает продукт?

Предпросмотр: Продающая презентация.pdf (0,1 Мб)
18

Интернет-технологии и реклама в бизнесе учеб. пособие для обучающихся по направлению подгот. 38.03.02 Менеджмент

Автор: Москалев С. М.
СПб.: СПбГАУ

Учебный материал адаптирован к российским особенностям и разрабатывался с учетом требований Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 38.03.02 Менеджмент. В целях лучшего усвоения пройденного материала в разделах приведены вопросы для закрепления пройденного материала, в конце пособия представлены варианты тестов для самопроверки, кейс-задача и глоссарий, которые позволяют обучающимся самостоятельно осуществлять оперативный контроль за усвоением материала.

Особенно актуальна данная проблема для субъектов малого бизнеса всех без исключения отраслей отечественной <...> Решение проблем в ИТ-секторе малого бизнеса доступно только в процессе кооперации и интеграции этих структур <...> способов: • использование веб-сайта почтовой службы; • создание своего собственного сервера или аренда; • перевод <...> Часто рекламодатели, кроме перевода информации в приемлемый формат, не осуществляют дальнейшую адаптацию <...> Эти изменения креативного подхода из-за проблем эффективности называются креативной оптимизацией.

Предпросмотр: Интернет-технологии и реклама в бизнесе [Электронный ресурс] учебное пособие для обучающихся по направлению подготовки 38.03.02 Менеджмент.pdf (0,5 Мб)
19

Как писать так, чтобы вам доверяли

Автор: Роуман Кеннет
М.: Манн, Иванов и Фербер

Дэвид Огилви, основатель Ogilvy & Mather, признанный лучшим копирай- тером мира, был убежден, что навык убедительного письма можно развить. Именно эту книгу он рекомендовал «трижды прочитать» своим сотрудникам. Авторы книги — Кеннет Роуман и Джоэл Рафаэльсон — работали в рекламе не один десяток лет и написали тысячи продающих текстов. Первое издание книги стало классикой. В обновленном издании вы найдете новые примеры и «ключи» ведения эффективной деловой переписки в цифровом мире. Эта книга дает конкретные советы, как составить блестящее резюме, подготовить презентацию, речь на миллион, написать эффективное письмо покупателю. Книга обязательна к прочтению всем, кто хочет научиться создавать тексты, которые работают!

БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» УДК 659.118 ББК 65.291.34 Р79 На русском языке издается впервые Перевод <...> издательства обеспечивает юридическая фирма «Вегас-Лекс» © 2000 by Kenneth Roman and Joel Raphaelson © Перевод <...> Мы не можем сказать точно * Перевод Б . Пастернака . <...> дивидендов* (DRP) на тех же условиях, которыми воспользовались и другие * Dividend Reinvestment Plan (DRP) — перевод <...> В чем наша проблема? О чем мы думаем?

Предпросмотр: Как писать так, чтобы вам доверяли.pdf (0,1 Мб)
20

Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы

Автор: Ильясова Светлана Васильевна
М.: ФЛИНТА

Книга представляет собой первую академическую работу по языковой игре в СМИ и рекламе конца XX — начала XXI в., содержащую богатый систематизированный материал по теме, представляющей интерес для самого широкого круга читателей. В основе издания лежит принципиально новое исследование всего арсенала языковых средств, используемых в языковой игре на всех языковых уровнях в СМИ и рекламе. Материал иллюстрирован многочисленными примерами и разъяснениями.

Вместе с тем, считает автор, «графические варваризмы, полученные путем перевода на латиницу, могут быть <...> Приведем пример удачного решения этой проблемы. <...> Без проблем!». <...> Почему проблемы в «Родине»? <...> Перевод: Общие и лексические вопросы. М., 2006. Викентьев И.Л.

Предпросмотр: Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы (1).pdf (0,5 Мб)
21

Язык СМИ и рекламы: игра как норма и как аномалия монография

Автор: Ильясова С. В.
М.: ФЛИНТА

В книге показано, как в текстах современного газетного и рекламного дискурса проявляется языковая игра, каким образом приемы языковой игры отражают заложенную в системе языка неоднозначность функционирования языковых единиц. Исследованный материал не просто свидетельствует о многообразии приемов языковой игры в СМИ и рекламе, но и доказывает, что языковая игра увеличивает возможности функционирования языкового знака, тем самым расширяя границы текста в целом.

Вместе с тем, считает автор, «графические варваризмы, полученные путем перевода на латиницу, могут быть <...> Приведем пример удачного решения этой проблемы. <...> Без проблем!». <...> Лексические вопросы перевода художественной прозы. М., 1978. 27. Виноградов B.C. <...> Перевод: Общие и лексические вопросы. М., 2006. 28. Викентьев И.Л.

Предпросмотр: Язык СМИ и рекламы игра как норма и как аномалия.pdf (1,0 Мб)
22

Медиакоммуникации учебник

Автор: Чумиков А. Н.
М.: Проспект

Учебник охватывает тематическое поле федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС) по направлению подготовки «Медиакоммуникации» для бакалавриата и магистратуры и сопрягает его с другими ФГОС коммуникационных направлений и специальностей «Журналистика», «Медиакоммуникации и журналистика», «Реклама и связи с общественностью». Такой подход является отражением и признанием глобальности современного информационного мира.

Это развитие будет происходить по следующим параметрам: — перевод эфирной телетрансляции на стандарт <...> Общий смысл интерпретации (по-другому она называется кодированием) заключается в переводе послания в <...> В то же время это не гарантирует адекватного «перевода» (интерпретации, кодировки) послания на язык целевых <...> Если какие-то слова и фразы оказываются не слишком понятными, они подлежат переводу (декодированию) на <...> ходе анализа наиболее часто использовалось распространенное определение фейка на уровне буквального перевода

Предпросмотр: Медиакоммуникации.pdf (1,2 Мб)
23

Эффективное коммерческое предложение

Автор: Каплунов Денис
М.: Манн, Иванов и Фербер

Если ваши коммерческие предложения не приносят желаемого результата, нужно сделать подход к его составлению более целенаправленным. Вам нужны просто читатели или довольные клиенты, готовые платить за ваш товар? Составленное по всем правилам коммерческое предложение способно увеличить объем продаж, количество клиентов и прибыль с одного покупателя. Для этого необходимо внимательно изучить эти правила и внедрить их в свой бизнес. И тогда слова «Мы сделаем пред- ложение, от которого сложно отказаться» станут реальностью. Эта книга будет полезна каждому, кто занимается продажами. Приемы, освещенные в ней, универсальны: их легко адаптировать к любому бизнесу, а также использовать для составления других продающих текстов.

Уберечь себя от возможных рисков (проблем и потери денег), связанных с некачественным переводом. 5. <...> Перевод мой, поэтому не судите строго. <...> Проблема (« избавит Вас от многочисленных проблем»). 2. Цена («Цена этого товара — »). 3. <...> Вероятная проблема — слабая посещаемость. <...> проблема уже решена.

Предпросмотр: Эффективное коммерческое предложение.pdf (0,5 Мб)
24

Правовые основы коммуникации: в рекламе, связях с общественностью, журналистике учеб. пособие

Автор: Шарков Ф. И.
М.: Проспект

Настоящее учебное пособие является первым систематизированным комплексным изложением вопросов правового обеспечения профессиональной коммуникационной деятельности. Все эти специалисты обязаны знать правовые основы профессиональной деятельности в смежных отраслях знаний. В книге рассматриваются не только теоретические, но и практические вопросы правового регулирования коммуникационной деятельности, организации и функционирования средств массовой информации; рекламных, информационных и PR-организаций и служб; конструирования отношений между владельцем, учредителем, с одной стороны, и редакцией СМИ, рекламными, информационными, PR-службами — с другой. Законодательство приведено по состоянию на апрель 2015 г.

общественностью, следует более подробно остановиться на самом термине «паблик рилейшнз», так как в переводе <...> регулирования профессиональной деятельности в сфере публичных отношений, насколько можно судить по их переводам <...> Европы и другие Государстваучастники Европейской культурной конвенции в Страсбурге приняли 1 Официальный перевод <...> социальных коммуникаций, по которому будут осуществляться подавляющее число розничных торговых операций, перевод <...> — подготовка перед событием; 2) После-спин — наведение блеска на событие; 3) Торнадо-спин — попытка перевода

Предпросмотр: Правовые основы коммуникации в рекламе, связях с общественностью, журналистике. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
25

Управление продажами учебник

Автор: Голова А. Г.
М.: ИТК "Дашков и К"

Учебник посвящен вопросам управления продажами с учетом процессов глобализации и информатизации общества, технических инноваций, а также изменения покупательского поведения и мотивации потребителей. Систематизированы многочисленные данные, опубликованные в современной деловой прессе, рассмотрены основные принципы и методы маркетинговых коммуникаций, различные виды розничных продаж, определены приоритеты в развитии розничных торговых сетей. Активно внедряется современная деловая лексика с учетом новых терминов и инноваций.

Так, в Англо-русском социологическом словаре дается следующий перевод данного слова: “1) управление, <...> Для иностранцев на картах метрополитена дан следующий перевод: “Rapid transit system of Moscow”. Ч. <...> При заказе и оплате товаров в местных почтовых отделениях возникает проблема перевода платежей. <...> Для иностранцев на картах метрополитена дан следующий перевод: “Rapid transit system of Moscow”. Ч. <...> При заказе и оплате товаров в местных почтовых отделениях возникает проблема перевода платежей.

Предпросмотр: Управление продажами.pdf (0,2 Мб)
26

Психология рекламной деятельности учебник

Автор: Измайлова М. А.
М.: ИТК "Дашков и К"

В учебнике обобщен теоретический, методологический и практический материал, связанный с анализом многочисленных и разнообразных проблем в области психологии рекламной деятельности. Раскрыты проблемы психологической эффективности рекламы, механизмы психологического воздействия рекламы на потребителя, психологические аспекты принятия решений и общепсихологические модели в рекламе, систематизированы современные психотехнологии рекламной деятельности, затронуты вопросы психологии творчества в рекламе и многое другое.

Для перевода непроизвольного внимания в произвольное используются следующие рекламные приемы: — привлечение <...> Перечислите рекламные приемы перевода непроизвольного внимания в произвольное. 10. <...> “У вас проблемы со свежестью дыхания? У вас изAза этого проблемы общения? <...> Наконец, есть и еще очень действенный способ психологической аргументации в рекламе — “ad populum” (в переводе <...> Тысячи других проблем...

Предпросмотр: Психология рекламной деятельности.pdf (0,1 Мб)
27

Безумно просто

Автор: Кен Сигалл
М.: Манн, Иванов и Фербер

Эта книга складывалась десятилетие, которое автор потратил на тщательный анализ и изучение компании Apple, работая со Стивом Джобсом. Помимо NeXT и Apple Кен Сигал работал с Intel, Dell и IBM в области маркетинга. Автор рассказывает, как придумывались потрясающие рекламные акции, создавались и продвигались бренды, рождались названия революционных устройств.

ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Кен Сигал Безумно просто Вдохновляющие примеры Apple Перевод <...> ООО «Издательство “АСТ”», ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2013 © ООО «Издательство “Наше слово”», перевод <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Посох Простоты 11 Перевод: Стив забраковал <...> Команде Майка поручили создать простой способ перевода домашнего видео на DVD — программное приложение <...> Журнальный вкладыш атаковал проблему в лоб.

Предпросмотр: Безумно просто.pdf (0,1 Мб)
28

Бизнес в Instagram: От регистрации до первых денег

Автор: Сенаторов Артем А.
М.: Альпина Паблишер

Instagram, появившись в октябре 2010 года, за 5 лет обрел миллионы поклонников во всем мире. Идеальный инструмент для самовыражения, Instagram не только позволяет пользователям поведать миру о своих достижениях, но и может стать отличной площадкой для старта или продвижения бизнеса. Существует великое множество способов заработать в этой социальной сети. О лучших из них очень детально, максимально доступно и с наглядными примерами рассказывает на страницах этой книги SMM-гуру, журналист и писатель Артем А. Сенаторов.

Создайте свой кошелек в каждой из систем и при необходимости перевода средств переводите из салона связи <...> Для многих это, на первый взгляд, и не проблема вовсе. <...> Но теперь проблема решена. Разобраться в интерфейсе проблемы не составит — он интуитивно понятный. <...> Эту проблему можно решить, приобретя PRO-версию. <...> В некоторых ситуациях отсутствие поддержки русской раскладки вовсе и не проблема.

Предпросмотр: Бизнес в Instagram От регистрации до первых денег .pdf (0,1 Мб)
29

Лингвистика рекламного текста монография

Автор: Ежова Е. Н.
изд-во СКФУ

В монографии рассматривается феномен рекламного текста как одного из источников формирования картины современного мира человека, системы его ценностных установок, стереотипов поведения. Механизмы такого воздействия заложены в целом комплексе семиотических средств в структуре креолизованного рекламного текста, прежде всего вербальных, визуальных, акустических.

Невозможность адекватного перевода информации на язык медианосителей, а также субъективность ее восприятия <...> Установлено также, что перевод иностранного слова в слогане не имеет определяющего значения, так как <...> Кожанова считает, что определение слогана как средства расширенного смыслового «перевода» заимствованных <...> В буквальном переводе с английского языка бренд (brand) означает: а) головешка, клеймо, фабричная марка <...> Infinity в переводе с Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 139 ГЛАВА 4 Ежова Е.

Предпросмотр: Лингвистика рекламного текста.pdf (0,1 Мб)
30

Разработка стратегии развития организаций медиаиндустрии на основе цифровой инфраструктуры бизнеса монография

М.: МГУП имени Ивана Федорова

В монографии рассматриваются особенности становления информационного общества как сложного, многоаспектного технико-технологического и социально-экономического феномена. Рассмотрен сетевой принцип структуризации мирового пространства, специфика интернет-экономики и интернет-бизнеса, раскрыта сущность цифровой инфраструктуры бизнеса и электронных коммуникаций. Особое внимание уделено разработке кросс-медийной стратегии развития организаций медиаиндустрии: понятие, логика и модели стратегического сценарного планирования деятельности медиа-организаций. Исследованы особенности производства кросс-медийного издания. Даны рекомендации по созданию транспрофессиональной кросс-медийной команды. Особенностью монографии является культурологический тезаурус, содержащий оригиналы основных источников, к которым может обратиться читатель в ходе изучения данной темы.

Перевод менеджмента операционных ресурсов в электронную форму позволяет существенно улучшить контроль <...> Перевод товаров, процессов и информационного обмена в цифровой формат позволяет использовать возможности <...> В России многие издатели по-прежнему не считают целесообразным перевод в электронный формат всех издаваемых <...> Многие эксперты не считают возможным и целесообразным перевод в электронный формат всех книг, учитывая <...> Разбирая проблему истины и проблему веры, А.И.

Предпросмотр: Разработка стратегии развития организаций медиаиндустрии на основе цифровой инфраструктуры бизнеса.pdf (0,4 Мб)
31

Современные технологии коммерческой рекламы практ. пособие

Автор: Кузнецов П. А.
М.: ИТК "Дашков и К"

Практическое пособие посвящено анализу форм, способов и видов современных рекламных технологий, а также вопросам их эффективного использования. Энциклопедичность издания достигается за счет большого количества уникального иллюстративного материала.

лепрограмм в каналах, присутствующих в кабельных и спут никовых пакетах, отводится трансляции зарубежных перевод <...> По всей видимости, эта проблема нерешаема. <...> Самый простой и экономичный — за счет перевода за падных рекламных аналогов на русский язык, т.е. путем <...> Например, на российском рынке бытовой химии получило распространение моющее средство Sunlight, которое в переводе <...> Ну а перевод с немецкого слова “гут” всем хорошо знаком и не встре чает сложности понимания.

Предпросмотр: Современные технологии коммерческой рекламы Практическое пособие.pdf (0,1 Мб)
32

Основные этапы истории российского и зарубежного дизайна учеб. пособие

Автор: Сложеникина Наталья Сергеевна
М.: ФЛИНТА

Издание рассматривает основные этапы истории российского и зарубежного дизайна. Данное пособие вобрало в себя опыт исследований, лекционных курсов и практических занятий, посвященных проблемам истории дизайна. Условно пособие можно поделить на две части — исторические этапы российского дизайна и исторические этапы зарубежного дизайна. Каждый этап, а их автор выделяет двенадцать, несет в себе какую-либо важную составляющую, будь то, например, изобретение колеса или появление концепции советского конструктивизма, словом, все то, что является отправной точкой для дальнейшего витка развития дизайна на новом уровне. Приводятся планы практических занятий, дается толкование употребляемых терминов.

В ходе реализации проекта был разработан «уникальный метод перевода чертежей в трехмерные макеты и модель <...> Проблемы дизайна. — М., 1971. 55. Папанек В. <...> Проблемы. — М.: Галарт, 2001. 71. Серов С.И. <...> В ходе реализации проекта был разработан «уникальный метод перевода чертежей в трехмерные макеты и модель <...> Проблемы дизайна. — М., 1971. 55. Папанек В.

Предпросмотр: Основные этапы истории российского и зарубежного дизайна (1).pdf (0,7 Мб)
33

Креатив в рекламе учебник

Автор: Евстафьев В. А.
М.: ИТК "Дашков и К"

В учебнике «Креатив в рекламе» системно рассматриваются инновационные маркетинговые инструменты, лежащие в основе создания рекламных коммуникаций: новейшие креативные рекламные технологии, Game Advertising, инновационно-цифровые решения, контекстная и нативная реклама, deepfake, digital-fashion (виртуальная одежда), Wi-Fi-радар и др. Ряд разделов посвящен специфике креатива для различных рекламных носителей и рекламного креатива по жанрам. Большое внимание уделено анализу успешных российских и зарубежных кейсов. Учебник богато иллюстрирован.

Название какого российского бренда в переводе с итальянского звучит как “черешневый лес”? 2. <...> InDriver без проблем адаптируется под потребности жителей. <...> ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 284 способом — осуществляет моментальный безналичный перевод <...> затем идут на борьбу с голодом по всему миру, при этом Share the meal отчисляет себе 10% от каждого перевода <...> Перевод рекламы на несколько языков позволяет брендам беспрепятственно выходить на новые рынки и общаться

Предпросмотр: Креатив в рекламе.pdf (0,3 Мб)
34

Контекстная реклама, которая работает

Автор:  Маршалл Перри
М.: Манн, Иванов и Фербер

Если интернет важен для вашего бизнеса, то ни одна книга, которую вы когдалибо покупали, не поможет вам заработать или сэкономить столько денег, сколько эта. Это одна из самых популярных в мире книг по системе контекстной рекламы Google AdWords. Она научит вас создавать эффективные продающие объявления и «крючки», укреплять отношения со своими клиентами, побеждать на своем рынке и зарабатывать с Google. Вы сможете увидеть результаты уже по мере чтения.

работает Библия Google AdWords Перри Маршалл Брайан Тодд Издательство «Манн, Иванов и Фербер» Москва, 2014 Перевод <...> All rights reserved © Перевод на русский язык, издание на русском языке, ISBN 978-5-00057-116-3 оформление <...> бесплатные «естественные» результаты поиска. * Все иллюстрации/cкриншоты в этой книге сделаны на момент ее перевода <...> Это большая проблема! <...> В чем проблема?

Предпросмотр: Контекстная реклама, которая работает.pdf (0,5 Мб)
35

Всеобщая история рекламы учебник

Автор: Савельева О. О.
М.: ИТК "Дашков и К"

Учебник написан в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования по направлению подготовки «Реклама и связи с общественностью». История рекламы показана как экономический феномен и часть истории человеческой культуры и цивилизации; она увязана с историей повседневности, историей искусства, науки и технологий и т. д. Изложение начинается с генезиса рекламной коммуникации в доисторическое время. В последней главе рассматриваются современное состояние и тенденции развития мировой рекламной индустрии. Текст сопровождается множеством иллюстраций. Материал разделен на основной и дополнительный, к каждой теме прилагаются методические разработки.

Примерный перевод: «Без мозгов не выиграешь. Не бросай школу!» <...> Обсуждались проблемы развития советской рекламы. <...> Примерный перевод — «боковой маркетинг», маркетинг «с другой стороны». <...> Примерный перевод: «Без мозгов не выиграешь. Не бросай школу!» <...> Обсуждались проблемы развития советской рекламы.

Предпросмотр: Всеобщая история рекламы.pdf (0,3 Мб)
36

Психология рекламы учеб. пособие

Автор: Лебедева Л. В.
М.: ФЛИНТА

В учебном пособии «Психология рекламы» рассматриваются законы восприятия рекламной информации, анализируются психологические приемы рекламного воздействия на целевую аудиторию. На практическом материале рассматриваются проблемы безопасности рекламного воздействия.

Сегодня можно встретить русский перевод этого термина — «адвертология» (Лебедев Любимов, 2000). <...> Сегодня можно встретить русский перевод этого термина — «адвертология». 2. <...> Сегодня можно встретить русский перевод этого термина — «адвертология» (Лебедев Любимов, 2000). <...> Сегодня можно встретить русский перевод этого термина — «адвертология». 2. <...> Сегодня можно встретить русский перевод этого термина — «адвертология». 2.

Предпросмотр: Психология рекламы (2).pdf (0,7 Мб)
37

Продающие тексты

Автор:  Бернадский Сергей
М.: Манн, Иванов и Фербер

От того, как написан рекламный текст, во многом зависят продажи. Очень часто он только информирует потенциальных покупателей о существовании некоей компании и ее продукта. А нужно, чтобы текст продавал: побуждал к немедленной покупке, вызывал доверие, снимал сомнения в правильности выбора. Для этого существует целый ряд приемов, и изложены они в этой книге. Руководствуясь рекомендациями автора-практика, вы успешно справитесь с непростой задачей привлечения клиентов. Книга будет наиболее полезна для маркетеров, сотрудников отделов рекламы, а также для тех, кто рекламирует собственные услуги самостоятельно.

Какую проблему решает ваш продукт? <...> Лучшее вложение — в самого себя». * Перевод с англ. М. Абкина. <...> читателя в покупателя Если вы настроены скептически, я предлагаю, чтобы вы датировали чек или денежный перевод <...> Если вы решите вернуть книгу, я вышлю обратно ваш необналиченный чек или денежный перевод без лишних <...> Чеки и денежные переводы можете отправлять на мое имя — Нэнси Прайор по тому же адресу (отправлять наличные

Предпросмотр: Продающие тексты.pdf (0,2 Мб)
38

Реклама без бюджета: 20 способов продать ваш товар или услугу

Автор: Иванов Алексей
М.: Альпина Паблишер

Если вас убеждают, что хорошая реклама обязательно стоит дорого, не спешите послушно доставать кошелек. Бесплатная реклама существует. Больше того, она прекрасно помогает продать товар или услугу, продвинуть бизнес, добиться успеха на рынке. В эффективности рекламы без бюджета уверен Алексей Иванов — рекламист с многолетним опытом, специалист в области креативных технологий и автор нескольких бестселлеров. Его книга о способах продвижения, доступных даже самому малому бизнесу, впервые появилась на полках магазинов в 2010 году и с тех пор вошла в золотой фонд отечественной литературы по маркетингу. У вас в руках расширенное и дополненное издание с описанием как новых, так и проверенных временем рекламных приемов. В ней вы найдете оригинальные идеи, практические советы, пошаговые инструкции и описание множества реальных примеров эффективной рекламы без финансовых затрат.

Знаете, в чем проблема таких фраз? <...> Перед вами два перевода названия одной и той же американской книги. <...> В чем главная проблема таких описаний? <...> Проблему ненадлежащего качества товара никакая реклама решить не сможет. <...> Можно расшифровать и так: Always Strive And Prosper, что в переводе означает: «Всегда стремись и процветай

Предпросмотр: Реклама без бюджета. 20 способов продать ваш товар или услугу.pdf (0,1 Мб)
39

Семантика колоративности в пространстве рекламного дискурса монография

Автор: Насибуллина Ф. Ф.
КНИТУ

Посвящена сопоставительному изучению семантики и функционированию цветолексем в рекламах интерьера на русском и немецком языках.

Сила манипуляции и мотивов в рекламе раскрыта в работах Vance Packard «Die geheimen Verführer» [перевод <...> Рассматривая материал немецких рекламных текстов, при переводе мы столкнулись с проблемой: «altweiβ» <...> Отметим тот факт, что при переводе сложные слова немецкого языка не всегда можно перевести такими же <...> Битова «Пушкинский дом» и его немецкоязычного перевода) / Л.А. <...> Дизайн Вашей квартиры // перевод с нем. яз. Т.А.

Предпросмотр: Семантика колоративности в пространстве рекламного дискурса монография.pdf (0,4 Мб)
40

Пространство и время в медиа-рекламной картине мира монография

Автор: Ежова Елена Николаевна
[Б.и.]

В монографии выдвигается положение о формировании современными СМИ особого симбиотического социокультурного поля — медиа-рекламной картины мира, осуществляется её исследование в проблемном модуле структурной организации, когнитивно-семантических и семиотических оснований, символьно-образного содержания. Медиа-рекламный семиозис исследуется в рамках пространственно-временного континуума, что позволяет охарактеризовать его как креативный механизм моделирования медиа-рекламной картины мира.

извлеченные из полученного набора знаков, называют информацией (in + formo = actio), что имеет дословный перевод <...> Установлено также, что перевод иностранного слова в слогане не имеет определяющего значения, так как <...> Кожанова считает, что определение слогана как средства расширенного смыслового «перевода» заимствованных <...> Infinity в переводе с англ. означает бесконечность, безграничность, происходит от лат. <...> реклама Nissan Pathfinder основана на развертывании смысла, заложенного в самом названии (pathfinder в переводе

Предпросмотр: Пространство и время в медиа-рекламной картине мира.pdf (0,6 Мб)
41

Контент-анализ в арсенале исследований рекламы и связей с общественностью

Издательский дом ВГУ

Предлагаемое вузовское учебно-методическое пособие дает целостное представление о прикладном методе исследования рекламной и PR-реальности – контент-анализе. В его основу положены научные идеи как ученых-классиков, так и современных отечественных и зарубежных маркетологов, а также собственные размышления автора.

Если использовать дословный перевод термина, то получается «истолкование текста». <...> Рюмин, предлагает переводы соответствующих зарубежных научных статей и обучающие семинары2. <...> партии, оценка состояния страны в целом, а также проблема реформирования органов власти. <...> , «а проблема наркомании и пьянства?!» и др.). <...> , «Нет человека – нет проблемы», «Я вам покажу кузькину мать!»

Предпросмотр: Контент-анализ в арсенале исследований рекламы и связей с общественностью.pdf (0,5 Мб)
42

Практика визуального мышления

Автор: Роэм Дэн
М.: Манн, Иванов и Фербер

В этой книге бестселлера "Визуальное мышление" рассказывает, как внедрить в ежедневную практику эффективную методику передачи информации с помощью картинок. Все инструменты визуального мышления здесь показаны в действии. Используя их вы можете наглядно представлять свои идеи, лаконично описывать непростые ситуации, разбирать проблемы и находить способы их решения. вы рассмотрите много упражнений и примеров самых разных задач-от стратегических вопросов топ-менеджмента до обычных офисных ситуаций. Книга понравится творческим людям, будет полезна маркетологам, бренд-менеджерам и всем, кто ищет оригинальный метод решения сложных проблем.

БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» П РАКТИКА В И З У А Л Ь Н О Г О М Ы Ш Л Е Н И Я Д Э Н Р О Э М Перевод <...> Перевод на русский язык. Оформление. <...> Какие проблемы? <...> Найдено при переводе Перед тем как семинар начнется, давайте проделаем упражнение, которое позволит вам <...> » 334 | Практика визуального мышления Расходы на зарплату Существующие линии Предлагаемое изменение Перевод

Предпросмотр: Практика визуального мышления.pdf (0,1 Мб)
43

Брендинг учеб. пособие

Автор: Годин А. М.
М.: ИТК "Дашков и К"

В учебном пособии рассматриваются проблемы развития брендинга в Российской Федерации, даны общие положения, раскрыта сущность брендинга, товарного знака и фирменного наименования, анализируются понятия товарного знака (знака обслуживания) и бренда, показан процесс регистрации товарных знаков (знаков обслуживания). Особое внимание уделено созданию и продвижению брендов, дана характеристика связи рекламы и брендинга, раскрыто понятие брендимиджа, определена роль и место фирменного стиля и значения для него брендинга, охарактеризован процесс брендирования в сети Интернет и показано его значение для усиления бренда опреде ленного товарного знака (знака обслуживания). Особое значение приобретает раскрытие автором сущности контрафактной продукции и ее негативного воздействия на бренд товарного знака (знака обслуживания).

регистрацию и запре щать применение товарного знака, представляющего собой воспроизведение, имитацию или перевод <...> Слово “бренд” в буквальном смысле (в переводе с анг лийского) означает “клеймо”. <...> Этот термин возник и закре пился после появления в России первых переводов на русский язык знаменитых <...> “Контрафакт” в переводе на русский язык означает “подделка”. <...> Русский перевод аббревиатуры: “определение реклам ных целей — изменение рекламных результатов”.

Предпросмотр: Брендинг.pdf (0,1 Мб)
44

Десять смертных грехов маркетинга

Автор: Котлер Филип
М.: Альпина Паблишер

Задача маркетинга — управлять бизнес-стратегией компании: выявлять возможности, разрабатывать и реализовывать планы, которые принесут успех на рынке. Гуру маркетинга Филип Котлер проанализировал десять типичных ошибок, которые допускают маркетологи, и дал советы, как их избежать и обеспечить успешное развитие компании.

Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ФИЛИП КОТЛЕР ДЕСЯТЬ СМЕРТНЫХ ГРЕХОВ МАРКЕТИНГА Перевод <...> издательства обращайтесь по адресу mylib@alpina.ru © Philip Kotler, 2004 © Издание на русском языке, перевод <...> Но дифференциация — проблема двусторонняя. <...> Предоставляемые бесплатно услуги порождают две проблемы. <...> Маркетинг-менеджмент. — СПб.: Питер, 2003 (перевод 11-го издания).

Предпросмотр: Десять смертных грехов маркетинга.pdf (0,1 Мб)
45

Маркетинговые коммуникации практикум

Автор: Алексунин В. А.
М.: ИТК "Дашков и К"

Практикум составлен в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом. В нем рассматриваются вопросы организации самостоятельной работы студентов как на семинарских и практических занятиях под руководством преподавателя, так и во внеаудиторное время без непосредственного контроля. Содержит задачи, проблемные ситуации, примеры решения типовых задач, контрольные вопросы, тесты, объединенные по темам курса.

– распространение сравнительной информации о резуль татах деятельности фирмы и фирмконкурентов; – перевод <...> Связи с общественностью и интегри рованная маркетинговая коммуникация: преимущества интегра ции (Перевод <...> Решение проблемы 15. <...> – распространение сравнительной информации о резуль татах деятельности фирмы и фирмконкурентов; – перевод <...> Связи с общественностью и интегри рованная маркетинговая коммуникация: преимущества интегра ции (Перевод

Предпросмотр: Маркетинговые коммуникации.pdf (0,1 Мб)
46

Соотношение частных и публичных интересов в правовом регулировании рекламы монография

Автор: Дзгоева Б. О.
М.: Проспект

Настоящая монография посвящена проблеме соотношения частных и публичных интересов при производстве и распространении рекламы. В работе определено место правовых норм, регулирующих отношения, связанные с рекламой, в системе современного российского права, проанализированы подходы к определению понятия интереса применительно к рассматриваемым правоотношениям, основные классификации интересов, выделены основные формы обеспечения частных и публичных интересов при правовом регулировании рекламы. Рассмотрены вопросы налогообложения деятельности по производству и распространению рекламы, проблемы соотношения налогового и рекламного законодательства. Проанализированы виды предпринимательских договоров, заключаемых в процессе производства и распространения рекламы. Исследованы вопросы защиты интеллектуальной собственности при производстве и распространении рекламы. Проведен анализ последних изменений и дополнений, внесенных в законодательные акты, и выдвинуты предложения по дальнейшему совершенствованию нормативных правовых актов, регулирующих исследуемую сферу общественных отношений. Издание подготовлено по состоянию законодательства на февраль 2009 г.

Не останавливаясь подробно на этимологии слова «интерес», отметим, что в переводе с латинского слово <...> Теоретические проблемы субъективного права. Саратов, 1972., Губин Е. П. <...> Проблема интереса в гражданско-процессуальном праве. Саратов, 1970. С. 45. <...> Основная проблема правового регулирования продактплейсмент заключается в проблеме квалификации информации <...> распространению и (или) размещению наружной рекламы на нестационарных технических средствах не подлежит переводу

Предпросмотр: Соотношение частных и публичных интересов в правовом регулировании рекламы.pdf (0,1 Мб)
47

Google AdWords

Автор:  Геддс Брэд
М.: Манн, Иванов и Фербер

Эта книга дает возможность получить знания из первых рук от одного из ведущих мировых экспертов в области контекстной рекламы Google AdWords. Книга полно раскрывает предмет исследования, начиная с основополагающих понятий, таких как ключевые слова, и заканчивая про- двинутыми, такими как показатель качества, ремаркетинг и оптимизация целевых страниц. Углубленный курс по Google AdWords адресован тем интернет-маркетологам, сотрудникам рекламных агентств и онлайн-предпринимателям, кто хорошо представляет себе принципы работы сервиса AdWords, но хочет извлечь максимум пользы из него.

ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Google AdWords Исчерпывающее руководство Брэд Геддс Перевод <...> This translation published under license with the original publisher John Wiley & Sons, Inc. © Перевод <...> Такой же процесс перевода мыслей в слова наблюдается, когда мы общаемся с поисковой машиной. <...> Следовательно, для вас «проблема» и «проблемы» — зако номерные кандидаты в минус-слова. <...> Блокировка показа объявлений на страницах со специфическим контентом * Точный перевод, использованный

Предпросмотр: Google AdWords.pdf (0,4 Мб)
48

Маркетинговая ориентация библиотечно-информационной деятельности. (Маркетинг в системе управления библиотекой) учеб. пособие для вузов и колледжей культуры и искусств

Автор: Клюев Владимир Константинович
[Б.и.]

В пособии излагаются общие положения теории маркетинга как рыночной концепции управления, дается структурно-логическая характеристика, раскрываются сущность прикладного библиотечного маркетинга, содержание, стратегия и тактика маркетингового управления современным библиотечным учреждением. Текст иллюстрирован эксклюзивными наглядными схемами и рисунками, документальным приложением. Имеются словарь профильных терминов и рекомендательный список литературы по проблеме.

Имеются словарь профильных терминов и рекомендательный список литературы по проблеме. <...> В переводе с английского языка такая информация называется "информацией с кончика пера", а исследования <...> В заключение параграфа приведем в переводе цитату о том, как У. <...> библиотечном обслуживании и информационный менеджмент //Библиотечно-информационный менеджмент: Сб. переводов <...> нац. б-ка. — СПб.: Издво Рос. нац. б-ки, 1998. — 144 с. 52.Библиотечно-информационный маркетинг: Сб. переводов

Предпросмотр: Маркетинговая ориентация библиотечно-информационной деятельности. (Маркетинг в системе управления библиотекой).pdf (0,8 Мб)
49

Реклама в телевизионной программе учеб. пособие

Автор: Ушанов П. В.
М.: ФЛИНТА

В работе рассмотрены: телевизионная реклама как понятие и профессиональная категория, рекламный ролик и рекламный сюжет как основные формы телевизионной рекламы, product placement как инструмент рекламы, особенности внедрения рекламного послания в канву телевизионной программы.

Перевод Григорьева, Аркадьева // Современные проблемы личности: журнал. — М.: 2001. — № 1. — С. 138—148 <...> Была преодолена еще одна проблема. <...> На самом деле проблему преодолели сами зрители. <...> Перевод Григорьева, Аркадьева // Современные проблемы личности: журнал. — М.: 2001. — № 1. — С. 138—148 <...> Была преодолена еще одна проблема.

Предпросмотр: Реклама в телевизионной программе (1).pdf (1,0 Мб)
50

Как создать крутой рекламный текст: Принципы выдающегося американского копирайтера

Автор: Шугерман Джозеф
М.: Альпина Паблишер

Джозеф Шугерман — один из лучших американских копирайтеров. Его имя стоит в одном ряду с именами Дэвида Огилви, Джона Кейплса и Лео Барнетта. В книге — уникальный опыт и подход к копирайтингу Шугермана. На конкретных примерах вы освоите методики создания продающих текстов, подробно разберете элементы рекламного объявления, делающие его эффективным. Вы узнаете, что успешно работает в рекламе, а что — нет; научитесь избегать ловушек, в которые зачастую попадают начинающие копирайтеры. Даже если вы лично не занимаетесь составлением рекламных текстов, то начнете лучше понимать и оценивать процесс копирайтинга, причем настолько хорошо, что сами сможете достаточно уверенно написать неплохое объявление или как минимум аргументированно раскритиковать чужое.

» Джозеф Шугерман КАК СОЗДАТЬ КРУТОЙ РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ Принципы выдающегося американского копирайтера Перевод <...> ISBN 978-0-470-05124-5 (англ.) © 2007 by Joseph Sugarman © Издание на русском языке, перевод, оформление <...> Проблемы его клиентов становились его проблемами. <...> А я верну вам ваш необналиченный чек или денежный перевод. <...> Все заказы должны быть высланы по почте вместе с чеком или почтовым переводом.

Предпросмотр: Как создать крутой рекламный текст. Принципы выдающегося американского копирайтера.pdf (0,2 Мб)
Страницы: 1 2 3