Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 423665)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
  Расширенный поиск
82

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 6185

Свободный доступ
Ограниченный доступ
1

ОБ ЭНТУЗИАЗМЕ И ЕГО ОСНОВАХ В ПРЕДСТАВЛЕНИЯХ ЕВРОПЕЙСКИХ РОМАНТИКОВ И Н. В. ГОГОЛЯ

Автор: Карташова

В статье рассматриваются отличительные особенности романтического энтузиазма, которые сравниваются с представлениями, существующими в философии, этике и эстетике предшествующих эпох. Особое внимание уделяется мировоззренческой основе энтузиазма Н. В. Гоголя как универсальному чувству, также в статье отражены эволюционные аспекты гоголевского энтузиазма

2

ПРОБЛЕМА ЧЕЛОВЕКА В ТРУДАХ ПЕТРА БИЦИЛЛИ О ГОГОЛЕ

Автор: Васильева

Статья посвящена этико-антропологическим воззрениям выдающегося литературоведа русского зарубежья П. М. Бицилли. Большой вклад в изучение проблемы человека внесли работы учёного, посвящённые творчеству Н. В. Гоголя. Мотивы подобия, вещности, пустоты, механического повтора, разложения человека на составные части были исследованы филологом на уровне предметного анализа гоголевских текстов («микроскопического анализа») и одновременно на уровне философской рецепции. Оригинальный метод Бицилли значительно обогатил современную философскую антропологию и литературоведение

3

АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ ГРИБОЕДОВ (К 220-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ)

Автор: Бессонов

Статья посвящена творчеству А. С. Грибоедова, в которой представлен анализ комедии «Горе от ума», проанализированы такие вопросы как отношение к иностранному, патриотизм, равнодушие, отчуждение, испытываемое высшими классами по отношению к народу, его обычаям, культуре

4

VIVO: НЕУМИРАЮЩЕЕ ТВОРЧЕСТВО Г. МАЙРИНКА

Автор: Овсиенко

В данной статье автор охватывает систему символов в произведениях Майринка и предпринимает попытку сконструировать персональную модель мира писателя, опираясь на алхимические концепции. В качестве исследовательской точки опоры за основу берется программное заявление VIVO, вписанное Г. Майринком в один из ранних рассказов и отражающее своеобразный и немаловажный для майринковского экспрессионизма аспект бессмертия, нашедший отражение и в жизни самого писателя

5

О ПЕРЕВОДЕ И РАСПРОСТРАНЕНИИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В КИТАЕ ЗА ПОСЛЕДНИЕ 30 ЛЕТ (С 80-Х ГОДОВ ХХ ВЕКА)

Автор: Цзунху Ван

В Китае перевод и распространение русской литературы после политики реформы и открытости испытывали очередной бум. В отличие от переводческой деятельности предыдущих периодов на новом историческом этапе в переводе русской литературы наблюдаются такие особенности, как разнообразие в выборе предметов перевода, системность в переводе и издании русской литературы, повторный перевод русской классики и процветание в исследовании русской литературы

6

ЭВОЛЮЦИЯ ТЕМЫ ОСЕНИ В ЛИРИКЕ И. АННЕНСКОГО

Автор: Подворная

В данной статье представлен сопоставительный анализ трех стихотворений И.Анненского, позволяющий проследить эволюцию « осенней» темы в его лирике. Показано, что стихотворение «Сентябрь», наследующее пушкинскую вариацию осенней темы, еще достаточно традиционно. При анализе стихотворения «Конец осенней сказки» вскрывается авторская игра с устойчивыми осенними поэтическими образами. Своеобразным итогом становится стихотворение «Ты опять со мной», прочитанное как указание на литературную исчерпанность образа осени, долгое время вдохновлявшего русских поэтов - классиков.

7

ОБУЧЕНИЕ В ДИАЛОГЕ: (РЕЦЕНЗИЯ НА КНИГИ: ЛЯШУК В. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ ДЛЯ СЛОВАЦКИХ РУСИСТОВ: КОМПЛЕКСНЫЙ УЧЕБНИК ДЛЯ СТУДЕНТОВ ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ. RUŽOMBEROK: VERBUM, 2014. 297 С. ЛЯШУК В. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ ДЛЯ ЗАРУБЕЖНЫХ РУСИСТОВ: КОМПЛЕКСНЫЙ УЧЕБНИК ДЛЯ СТУДЕНТОВ ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ. LAP LAMBERT ACADEMIC PUBLISHING, 2015. 346 С.)

Автор: Верина

В рамках фестиваля «Веселое имя: Пушкин» (28–29 октября, Словакия) состоялась презентация учебников Виктории Ляшук «Литературоведение для словацких русистов» и «Литературоведение для зарубежных русистов». Эти два учебника имеет смысл рассмотреть вместе не только потому, что так они были представлены автором, но и в силу их связанности, а также специфики, которая всегда выявляется ярче в сравнении. В обоих учебниках В. Ляшук использовала сходную структуру: семь лекций, к каждой даны вопросы и задания, а также раздел «Семинар», включающий разнообразные практические задания, фрагменты словарных, литературоведческих, научных статей, сведения о специфике русской литературоведческой терминологии и др. Оба учебника снабжены указателями персоналий, художественных произведений, списком литературы

8

«ВЕСЕЛОЕ ИМЯ: ПУШКИН»: ФЕСТИВАЛЬ В СЛОВАКИИ

Автор: Барковская

В конце октября при поддержке ФЦП Министерства образования РФ «Русский язык» (Соглашение № 16.W18.25.007) преподавателями и студентами Института филологии, культурологии и межкультурной коммуникации УрГПУ был проведен международный фестиваль с элементами научной школы, девизом к которому стали слова А. Блока из речи «О назначении поэта» Фестиваль преследовал три цели: во-первых, осветить некоторые актуальные вопросы изучения творчества Пушкина, во-вторых, поделиться опытом современного преподавания русской литературы в России и за рубежом, в-третьих, провести Круглый стол по проблемам функционирования современных литературных музеев. Конечно, главная цель — установление дружеских и научных контактов, популяризация русской литературы в странах «славянской взаимности», если использовать выражение Яна Коллара, выдающегося словацкого просветителя XIX в.

9

ХРОНОТОП ВОДЫ/РЕКИ В РАННЕМ ТВОРЧЕСТВЕ А. ПЛАТОНОВА

Автор: Дырдин

В статье на материале творчества А. П. Платонова начала 1920-х годов рассмотрены проблемы философии пространства, связанные с центральной для идейно-эстетической системы писателя идеей странничества. Исследуется своеобразие топографического хронотопа воды/реки, участвующего в качестве образа-символа в создании картины мира, и смысловые аспекты образа Волги в его публицистических и поэтических текстах. Прослеживается, как выражается в тексте хронотоп реки/воды, как связанные с водной стихией смыслы реконструируются через бытование в сознании героя, а пространственные образы выступают субстанциями его внутренней жизни. Доказывается, что писателя интересует не столько внешняя сторона событий, сколько исторические сдвиги, которые происходят в мировоззрении героев, что в центре его внимания национальный характер, свободная личность, существование которой вносит в жизнь свою форму и свое содержание. В статье демонстрируется, что в сюжетах прозы и поэзии Платонова доминируют пространственные начала. Образсимвол реки/воды участвует в создании индивидуальной картины мира, выражает у Платонова главные идеи произведения. Вода здесь выступила в качестве метафоры времени. В символике Платонова выявлено глубокое смысловое содержание, которое всегда проявлено в конкретных, географически точных координатах. Читая Платонова, мы представляем себе пространство, в котором человек находится в двух измерениях — реальном и воображаемом. Он — часть этой дипластии бытия. Ощущение неприкаянности, неустроенности в мире заставляет его быть в движении, искать в пространстве предметы и явления, связанные с экзистенцией человека. Вовлекая их в непрерывное движение, протагонист обращен к первоосновам жизни. У Платонова таким началом земного бытия — «веществом существования», поддерживающим равновесие между организмом и природной средой, — является вода

10

РЕЦЕНЗИЯ НА УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ «ИНТЕРПРЕТАЦИЯ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ АНАЛИЗ ШЕДЕВРОВ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ» (ПЕКИН, 2015)

Автор: Лэй Си

История и положение Уроки по чтению русской литературы в китайских вузах имеют 50-летнюю историю. Такие занятия в Китае выработали добрую традицию составления необходимых и приемлемых пособий для учащихся по специальности «русский язык». Китайские русисты, пишущие подобные пособия, уделяют внимание высокому уровню подготовки литературных произведений: «Хрестоматия по русской и советской литературе» в двух томах (под ред. Юй Шаои и др., Пекин, изд. Шанвуиньшугуань,1985) и «Русская литература. Хрестоматия» (под ред. Чжан Цзяньхуа, Жэнь Гуансюаня, Юй Ичжуна, Пекин, Издательство «Преподавание и изучение иностранных языков», 1998) и др.

11

МОТИВЫ «ТАИНСТВЕННЫХ» ПОВЕСТЕЙ И. С. ТУРГЕНЕВА

Автор: Минюй Цзян

Мало кто обращает внимание на «таинственные» повести Тургенева, тем не менее иной художественный мир писателя полностью не раскрыт. В данной работе мы исследовали мотивы творчества «таинственных» повестей

12

ХРИСТОЛОГИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ ТВОРЧЕСТВА Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО В РОМАНЕ «ИДИОТ»

Автор: Леушина

В статье рассматриваются особенности христологического контекста творчества Ф. М. Достоевского, христологические представления писателя и анализ художественного воплощения святоотеческой и западноевропейской христианской традиций в романе «Идиот». Содержащиеся в данной работе наблюдения и выводы могут быть использованы в вузовских лекционных курсах, в спецкурсах по истории и теории литературы XIX‒XX веков, а также в школьной практике

13

СТИХОТВОРЕНИЯ Ф. И. ТЮТЧЕВА О НАПОЛЕОНЕ КАК НЕСОБРАННЫЙ ЛИРИЧЕСКИЙ ЦИКЛ

Автор: Галян

Статья посвящена вопросу образования в лирическом наследии Тютчева ансамбля стихотворений, который можно считать несобранным циклом. Основанием для этого является наличие одного героя – Наполеона, единое авторское отношение к нему и изображаемым событиям, повторы элементов текста в разных стихотворениях. Предпосылкой для интенции к объединению произведений в цикл является жанрово-стилевой синтез, используемый Тютчевым во всех исследуемых стихотворениях

14

МЕТАФИЗИЧЕСКАЯ ПРИРОДА БИБЛЕЙСКИХ СРАВНЕНИЙ В ЛИРИКЕ М. Ю. ЛЕРМОНТОВА

Автор: Косяков

Статья посвящена изучению библейских сравнений в лирике М. Ю. Лермонтова. В ходе исследования выявлено, что библейские сравнения и метафоры в лирике Лермонтова играют важную структурообразующую роль, оформляя хронотоп текста, реализуя модель восхождения от физического к метафизическому

15

«СЕГОДНЯ В ГАЗЕТЕ – ЗАВТРА В КУПЛЕТЕ»: ОТРАЖЕНИЕ СОВРЕМЕННОЙ ИСТОРИИ В РОССИЙСКОЙ МАССОВОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

Автор: Черняк

В статье говорится о том, что современная стадия развития отечественной массовой литературы демонстрирует разнообразные жанровые сдвиги, скрещения и синкретические формы, своеобразные и причудливые взаимоотношения с повседневностью. Литературный процесс «ускоряется», формируются новые жанры и субжанры. В период глобальных культурных изменений, к которым относится переживаемый период трансформации Галактики Гуттенберга в пространство новых информационных технологий и интеллектуальных практик, происходит травматическое изменение индивидуального сознания. На примере романов С. Минаева и А. Берсеневой показывается, как писатель стремится понять и оценить современную ему действительность во всем ее многообразии. Значимой в этом контексте оказывается и читательская рецепция. На примере отзывов на роман А. Берсеневой показывается, как зависимость современного читателя от жанрового ожидания мешает воспринимать любой экспериментальный отход автора массовой литературы от формулы

16

ЭСТЕТИЧЕСКАЯ КОММУНИКАЦИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРАКТИКЕ МОСКОВСКОГО КОНЦЕПТУАЛИЗМА

Автор: Нечаева

Статья посвящена актуальной проблеме эстетической коммуникации в ситуации постмодернизма. Показывается, что традиционные категории теории коммуникации не адекватны специфике взаимодействия автора и читателя последней трети XX в. Искусство данного периода рассматривается в качестве второй волны разработки проблемы аутентичности художественного высказывания, построение которого интерпретируется как попытка отыскания такого слова, которое было бы отлично от дискурсивности. Интерпретация решения авторами проблемы построения аутентичного высказывания осуществляется с помощью введения категории мультитекста. Коммуникация рассматривается как создание сложноструктурированной модели «я» и поля реакции на текст, в котором любые возможные интерпретации предугаданы и пред-смоделированы самим текстом. Содержание коммуникации в эстетической практике И. Кабакова рассмотрено не как шифровка-дешифровка сообщения или взаимодействие, понимаемое как «диалог» и со-творчество, а как выстраивание квазифигур, пригодных для коммуницирования. Диалектика прав «я» и «другого» и составляет объект анализа данной статьи

17

«ВОЕННАЯ ПЕСНЬ ГРЕКОВ»: О НОВОНАЙДЕННОМ СПИСКЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

Автор: Терешкина

В статье анализируется и публикуется недавно найденный список известного вольнолюбивого текста русской поэзии первой четверти XIX в. – «Военной песни греков», приписываемого Ф. Н. Глинке. Текстологические особенности списка, отсутствие атрибутирующих признаков, характеристики рукописи, в которой находится список, позволяют уточнить некоторые аспекты литературной истории произведения. Новгородский список текста находится в рукописи, которая, в отличие от петербургского списка, не является конволютом-сборником разного рода документов, а представляет собой точно датированную «памятную книжку», принадлежащую одной руке. В новонайденном списке – около 16 разночтений по сравнению с опубликованным вариантом из собрания Пушкинского Дома; часть из них имеет характер значимых в литературной истории текста, вносящих семантические оттенки в произведение в целом. В такие разночтения входит, в частности, лейтмотивпризыв «Песни», в новгородском списке имеющий три варианта против одного в петербургском. Анализ новонайденного списка позволяет сделать выводы о более точной датировке текста (дата 1821 г. будет наиболее обоснованной), о еще бо㫊льшей степени предположительности в атрибуции «Военной песни греков» Федору Глинке и о наличии вариантов, различия которых говорят о широкой письменной традиции вольнолюбивого гимна в русской поэзии первой четверти XIX в.

18

Котел

Автор: Варга Василий
Человек: М.

Роман «Котел» – это попытка передать политические баталии через призму художественного воображения. Насколько это удалось, судить читателю. Одно можно утверждать со всей очевидностью: роман читается легко и с увлечением. Имена всех действующих лиц украинской трагедии изменены, но хорошо узнаваемы, их можно было бы назвать романтиками, если бы они не были так глупы и недальновидны, лживы и беспринципны. Ну, какой разумный человек будет пытаться переименовывать города на территории другого государства, в данном случае Крыма? Воистину это настоящие гоголевские герои! Автор тоже попытался изобразить их при помощи сатиры и юмора. В целом роман – это сатира на украинское общество и его покровителей.

Предпросмотр: Котел. Роман в трех частях (1).pdf (0,0 Мб)
19

Интифада

Автор: Правов Андрей
Человек: М.

В переводе с арабского языка «Интифада» означает «Избавление». Но в арабском мире оно чаще сегодня употребляется как обозначение борьбы палестинцев против Израиля и определяется как «Народное восстание». Израильтяне же однозначно ассоциируют это слово с «террором исламистов», против которого они ведут непримиримую борьбу. Автор книги все годы командировки на Ближнем Востоке (1999-2003) пытался, насколько это удавалось, писать свои информации, репортажи и комментарии как бы «над схваткой», приводя для читателя максимально подробно и израильские и палестинские аргументы. Все герои книги вымышлены. Но они существуют в реальное время и перемещаются по Израилю и Палестинской автономии по тем же маршрутам, что некогда довелось и мне в преддверии «Интифады Аль-Акса», а затем и в самые трудные и кровавые годы этого Народного восстания.

Предпросмотр: Интифада. Политический детектив (1).pdf (0,1 Мб)
20

Жюль Верн

Автор: Жюль-Верн Жан
Человек: М.

Уже при жизни Жюля Верна о нем и его книгах ходили легенды: одни читатели видели в нем прославленного путешественника, другие утверждали, что он никогда не покидал своего кабинета, третьи считали, что такого человека в реальности не существует и под этим псевдонимом скрывается целое Географическое общество. Книга Жана Жюль-Верна, внука знаменитого писателя, до сих пор является наиболее полной, обстоятельной и тщательно документированной монографией о личной и творческой жизни первого классика научной фантастики.

Предпросмотр: Жюль Верн.pdf (0,9 Мб)
21

Жизнь и смерть Лермонтова

Человек: М.

Хроника жизни великого русского поэта, написанная дореволюционным критиком и литературоведом А.М. Скабичевским в жанре историко-культурного исследования, дополняется в этой книге собранием уникальных исторических документов, касающихся дуэли М.Ю. Лермонтова с Н.С. Мартыновым, - материалами следствия и военно-судного дела 1841 года. Кроме очерка о жизни М. Лермонтова, в книгу вошли материалы уголовного дела по дуэли Лермонтова с Мартыновым.

Предпросмотр: Жизнь и смерть Лермонтова. Биография .pdf (0,1 Мб)
22

Дерзкие параллели. Жизнь и судьба эмигранта

Автор: Гурвич Эдуард
Человек: М.

«... И я решил написать биографию Лобанова-Ростовского - человека с необыкновенной жизненной историей. Впрочем, выявились и другие причины, побудившие меня взяться за эту книгу. В частности, параллели - несомненно дерзкие, прямые и косвенные - проходящие не только через детские и отроческие годы, но и через наши столь разные и в то же время схожие эмигрантские судьбы».

Предпросмотр: Дерзкие параллели. Жизнь и судьба эмигранта (1).pdf (0,0 Мб)
23

Голубой Маврикий

Автор: Кулецкий Жорж
Человек: М.

Для российских моряков-спецназовцев, которые по мировой классификации называются «морскими котиками», нет таких трудностей, в том числе и финансовых, которые они не могли бы преодолеть. И наши герои вышли с честью из трудного положения, обретя еще и главную ценность в жизни каждого – большую любовь.

Предпросмотр: Голубой Маврикий. Авантюрный роман (1).pdf (0,0 Мб)
24

Годы, как птицы… Записки спортивного репортера

Автор: Шлаен Михаил
Человек: М.

Эта книга – своего рода мемуары известного спортивного журналиста Михаила Шлаена. Естественно, большая ее часть посвящена спорту, с которым автор тесно связан более полувека. Накопленные годами воспоминания о различных резонансных событиях, в том числе возвращающих нас к истории отечественного спорта, его истокам, чередуются с рассказами о людях, ярких личностях, которые своими победами прославили страну, и с которыми автору довелось сталкиваться на протяжении всех этих лет. К сожалению, многих уже нет, но память о них светла. Вместе с тем книга не только о спорте. В частности ее страницы посвящены и военной теме, Великой Отечественной войне, что неудивительно: автор и сам ребенком пережил ее начало, и является сыном боевого офицера.

Предпросмотр: Годы, как птицы… Записки спортивного репортера (1).pdf (0,2 Мб)
25

Время скорпиона

Автор: Лавецкая Галина
Человек: М.

Книга Галины Лавецкой включает в себя три повести – «Время Скорпиона», «Арбатский дождь», «И печали, и радости». Три истории о любви, дружбе, одиночестве. И вообще о жизни. Повести отличаются глубиной психологического анализа, убедительностью образов и читаются на одном дыхании.

Предпросмотр: Время скорпиона. Повести.pdf (0,1 Мб)
26

Впереди веков

Автор: Алтаев Ал.
Человек: М.

Повесть Ал. Алтаева (литературный псевдоним писательницы М. Ямщиковой), впервые вышедшая в свет в 1913 году, рассказывает о жизни и творчестве величайшего живописца и ученого эпохи Возрождения, личность которого и по сей день вызывает живой интерес у самой широкой аудитории.

Предпросмотр: Впереди веков. Историческая повесть из жизни Леонардо даВинчи..pdf (0,9 Мб)
27

Венецианский купец

Автор: Шекспир Уильям
Олимпия: М.

Комедия «Венецианский купец» - одно из замечательных творений великого английского драматурга, актера театра «Глобус» Уильяма Шекспира.

Предпросмотр: Венецианский купец. Комедия в 5 актах. (Без футляра). Перевод Т. Щепкиной Куперник.pdf (0,2 Мб)
28

В Москве у Харитонья

Автор: Барон фон Хармель
Человек: М.

Вашему вниманию предлагается сборник произведений Барона фон Хармеля «В Москве у Харитонья». Барон фон Хармель – псевдоним скромного, но несомненно талантливого, начинающего писателя. Он пишет о детстве, юности, которые он провел в Москве на Чистых прудах, о жизни в Израиле, куда уехал уже взрослым человеком, окончившим два московских технических вуза. Герои его новелл – школьные друзья, девушки, которых он любил, интересные люди, встречавшиеся на его жизненном пути. Новеллы фон Хармеля отличает неподдельная искренность, ностальгия по старым добрым временам и, конечно, хороший образный язык.

Предпросмотр: В Москве у Харитонья (1).pdf (0,1 Мб)
29

АК- 27. Автобиография

Автор: Ковалев Алексей
Человек: М.

О своей книге лучше всех сказал автор: «27 - мой игровой номер. Уже и не вспомню, почему я его взял. Он мне сразу чем-то понравился. Может, потому, что семерка - счастливое число, а 27 - это дважды семь. Этот номер все уже связывают со мной. И мне приятно так выделяться. Когда даю автограф болельщикам, ставлю рядом 27. Это число у меня на номере машины, среди цифр телефона, штамповано на клюшках. И поэтому я решил, что в моей автобиографии должно быть 27 глав. Это словно публичный дневник. Когда-нибудь, ближе к ста годам, я сяду в кресле-качалке у камина, стану перелистывать свою жизнь по страницам. И удивлюсь: черт возьми, мне есть, что вспомнить!»

Предпросмотр: АК- 27. Алексей Ковалев. Автобиография (1).pdf (0,3 Мб)
30

«Старику снились львы...»: Штрихи к портрету писателя и спортсмена Эрнеста Миллера Хемингуэя; Пять рассказов Э. Хемингуэя

Автор: Михайлов Виктор
Олимпия Пресс: М.

В книгу вошли произведение «Старику снились львы…», посвященное жизни и творчеству великого американского прозаика Хемингуэя и пять рассказов самого писателя.

Предпросмотр: «Старику снились львы...» Штрихи к портрету писателя и спортсмена Эрнеста Миллера Хемингуэя, Пять рассказов Э. Хемингуэя (1).pdf (0,2 Мб)
31

Под часами. № 15. Кн. 2

Свиток

В альманах включены проза, поэзия, литературоведение, драматургия, раздел для дебютантов, раздел для юбиляров. Круг авторов не ограничен уроженцами и жителями Смоленска. Многочисленные «гости номера» в первой книге представлены по преимуществу поэтами, во втором – в основном прозаиками из разных городов и стран.

Предпросмотр: Под часами. № 15. Кн. 2.pdf (0,6 Мб)
32

Под часами. № 15. Кн. 1

Свиток

В альманах включены проза, поэзия, литературоведение, драматургия, раздел для дебютантов, раздел для юбиляров. За годы издания на страницах альманаха опубликованы произведения практически всех ведущих писателей Смоленщины, многих известных писателей из других регионов России, Москвы и Санкт-Петербурга, ближнего и дальнего зарубежья. Причём в альманахе никогда не проводилась межа принадлежности его авторов к тому или иному Союзу писателей и направлению в литературе.

Предпросмотр: Под часами. № 15. Кн. 1.pdf (1,9 Мб)
33

Стихи не только о стихах

Свиток

смоленские поэты о слове, поэзии, творчестве

Предпросмотр: Стихи не только о стихах.pdf (1,8 Мб)
34

Маленькая родина большой страны. Смоляне о Борисе Васильеве

Свиток

«Маленькая родина большой страны»... Так назвал писатель Леонид Ароно- вич Жуховицкий дом под Солнечногорском, в котором прожили долгие годы – писатель, гражданин России Борис Львович Васильев и его верная муза, жена и защитница Зоря Альбертовна Васильева (Поляк). Эта метафора показалась уместной и применимой и к нам, его землякам. Он был гражданином большой страны России, но никогда не забывал, что у него есть его «маленькая родина» – Смоленщина: Смоленск, где он родился и вырос, и Высокое родовое имение его предков по матери дворян Алексеевых. В данном сборнике собраны все наиболее значимые статьи, исследования и воспоминания земляков Бориса Львовича, знавших, видевших, читавших его и писавших о нем при его жизни в разные годы. Это профессора и журналисты, студенты и писатели, читатели и просто люди, любившие и уважавшие своего великого земляка. Это наш низкий поклон и дань уважения и почитания великому человеку и писателю, Почетному гражданину Смоленска Борису Львовичу Васильеву.

Предпросмотр: Маленькая родина большой страны. Смоляне о Борисе Васильеве.pdf (0,4 Мб)
35

Пространство, где душа жила...

Свиток

Перед нами поэтический сборник. Читаешь и убеждаешься в том, что это – раскрывающиеся глубины видения жизни с позиций человека с открытым миру сердцем. Поэзия Людмилы Колесовой привлекает, наряду с простотой, своей глубиной проникновения в чувственный мир. Её поэзия по своей душевности, народности и точности слов созвучна с лучшими поэтами Смоленщины. Чтение её стихов обогащает духовный мир человека, его восприятие окружающей жизни.

Предпросмотр: Пространство, где душа жила....pdf (1,4 Мб)
36

Перо Гамаюна

Свиток

Книга является коллективной работой трёх творческих организаций Смоленщины: Смоленского регионального отделения Союза российских писателей, Смоленской областной организации Союза писателей России и Смоленской организации Союза художников России. Впервые под одной обложкой широко представлены произведения известных смоленских художников и поэтов: Ельчанинова В.В., Дроздова Е.Д., Самариной В.Е., Макаренкова В.В., Егоровой Н.Н., Сухановой В.А.. Главная тема книги – пронизанная православной верой любовь к родному городу, краю, русской природе, земле и России. Книга – творческий подарок смолян любимому Смоленску в год 1150-летия его первого летописного упоминания.

Предпросмотр: Перо Гамаюна.pdf (1,2 Мб)
37

СВОЕОБРАЗИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО МИРА И ГЕРОЯ ПОЭМЫ В.И. МАЙКОВА «ЕЛИСЕЙ, ИЛИ РАЗДРАЖЕННЫЙ ВАКХ»

Автор: ХРАМЦОВА Марина Викторовна

Статья посвящена осмыслению художественного своеобразия произведения В.И. Майкова «Елисей, или Раздраженный Вакх». Концепция художественного мира поэмы В.И. Майкова на фоне современной ей русской литературы оказалась весьма оригинальной. Однако даже спустя столетия природа этого своеобразия «Елисея» остается не вполне понятной, а дискуссия по этому вопросу – незавершенной. Спор, фактически начатый еще в XVIII столетии, продолженный в столетии XIX, остается актуальным до сих пор. Фактически в XX столетии по ряду параметров он только обострился. Для одних исследователей Елисей В.И. Майкова несет в себе черты протестующего, бунтующего героя из «социального низа» (А.В. Западов). Хотя автор действительно подчеркивает социальную иноприродность Елисея по отношению к другим персонажам поэмы, своеобразие героя не может быть понято в логике, опирающейся исключительно на противопоставление социального «низа» и социального «верха». Иная трактовка особенной природы художественного мира майковского «Елисея» строится на противопоставлении миропорядка героической поэмы и празднично-карнавальной жизни (Н.И. Николаев). Во многом такое толкование содержания поэмы следует признать справедливым, однако принять его в качестве аргумента, исчерпывающего проблему своеобразия художественного мира майковской поэмы, автор статьи считает невозможным. В работе предлагается оригинальная оценка героя поэмы В.И. Майкова как маргинальной личности, выпадающей из привычного социального миропорядка. По мнению автора статьи, именно социальная неопределенность составляет особенность майковского героя, а сознательная установка на изображение маргинальной личности и маргинального мира определяет во многом новизну комической поэмы В.И. Майкова.

38

РОМАН «СЧАСТЛИВАЯ МОСКВА» В КОНТЕКСТЕ ТВОРЧЕСТВА А. ПЛАТОНОВА 1920–1930-х годов

Автор: КРОТОВА Дарья Владимировна

В статье исследуется общая проблематика романа А.П. Платонова «Счастливая Москва», а также характер представления в этом произведении одной из главных тем платоновского творчества – темы счастья. Автор статьи анализирует трактовку этой темы в «Счастливой Москве» и сравнивает ее с трактовками в других крупных произведениях Платонова, прежде всего «Чевенгуре» и «Котловане». Если в текстах рубежа 1920–30-х годов Платонов размышляет о том, насколько возможны и допустимы рациональные модели построения нового счастливого общества, то в «Счастливой Москве» в центре внимания оказывается идея органического течения жизни. Обосновывая данное положение, автор статьи уделяет особое внимание раскрытию характера главной героини романа – Москвы Честновой. Образ Москвы также анализируется в контексте платоновского творчества 1920–30-х годов, исследуется не только его значение в системе персонажей романа, но и соотношение с персонажами других крупных платоновских текстов этого периода, а также русской литературной традицией предшествующей эпохи. Автор статьи доказывает, что определяющими свойствами характера и сознания Москвы Честновой являются именно способность к восприятию органики жизни и чувство причастности к общему жизненному потоку, что и позволяет героине ощущать себя счастливой в любых жизненных обстоятельствах. Основная идея статьи подтверждается посредством анализа лейтмотивной системы романа: выявлен круг лейтмотивов «Счастливой Москвы», исследованы их роль и значение в раскрытии идеи романа, а также семантическое наполнение некоторых лейтмотивов в творчестве Платонова в целом.

39

«ПРЕДИСЛОВИЕ» К ТЕКСТУ КНИГИ КАК ПОСЛЕСЛОВИЕ КО ВСЕЙ ЖИЗНИ (о Мишеле Фуко)

Автор: ИСАЕВ Сергей Георгиевич

Мишель Фуко в «Предисловии» к своей книге «История безумия в классическую эпоху» рассматривает специфику бытия феноменов культуры в современном дискурсивном пространстве. Отмечено, что автор «Предисловия» исходит из открытой в ХХ столетии идеи разрыва – его глубоко волнует сама невозможность безболезненного совмещения прошлого и настоящего. М. Фуко учитывает акт «события» феноменов культуры, т. е. их появления, к которому приравнивается и переиздание книг. В центре вопросов «Предисловия» – проблематизация восприятия и – уже – прочтения, в котором Фуко подчеркивает встречу с Иным и вручение себя Другому, ставится проблема ответственности за Другого. Занимаясь текстами, Фуко учитывает и природу их материальности. Событийность и вещная стороны гуманитарных «объектов» у Фуко предопределяют принцип «материализма бестелесного», в свете которого философ и культуролог рассматривает их парадоксальное функционирование. В формуле «материализм бестелесного» раскрыта эволюция представлений о мире вещей и идей. Событие прочтения произведения, книги, по Фуко, приводит к преобразованию их целого и целостности благодаря «сжатию», «переносу», «дроблению» гуманитарных феноменов, а также из-за образующихся при перепрочтении симулякров. Возникновение вследствие интерпретации или комментирования «двойников» произведения, по Фуко, можно приравнять и к новому рождению книги, и к ее смерти. Для понимания этих феноменальных явлений правильнее всего ориентироваться не на автора, а на книгу. То, что «смерть» книги предначертана ее материальностью, неожиданно определяет и формы ее жизни. «Предисловие» полно парадоксальных отношений: здесь само исчезновение означает различение и, следовательно, весьма своеобразное повторение. Исследовательские ориентиры в таком повторении указывают не на авторские приоритеты, а на то, что книга сказала о своем времени, не игнорируя текст.

40

Притяжение Севера: монография

Автор: Фесенко Эмилия Яковлевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Литературное путешествие по Северу вместе с героями русской прозу XX века.

Предпросмотр: Притяжение Севера монография.pdf (3,0 Мб)
41

НАУЧНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ ПО ТВОРЧЕСТВУ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ В УНИВЕРСИТЕТЕ РУССКОГО И ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ИМЕНИ В. Я. БРЮСОВА В ЕРЕВАНЕ

Автор: Кубасов

Исторически сложилось так, что в Армении всегда проявляли искренний интерес к русской культуре и литературе. Одним из очагов изучения русского языка и литературы является созданный в Ереване в 1962 году Университет русского и иностранных языков имени В. Я. Брюсова. Со времени своего основания он стал одним из признанных центров брюсоведения. К 2016 году было проведено XVI «Брюсовских чтений». В сложные годы для России и Армении работа по изучению русской литературы стала менее активной, хотя и не исчезала совсем. Но с начала 10-х годов ХХI века работа вновь активизировалась

42

ПЕРВЫЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ СИБИРСКИЙ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФОРУМ: ИТОГИ И ПЕРСПЕКТИВЫ

Автор: Ковтун

В Красноярске состоялось знаковое научное событие — I Международный Сибирский филологический форум1. Он объединил ведущих ученых отечественных и европейских вузов, исследовательских центров и академических институтов. В работе форума приняли участие более 130 гостей из России и Европы. Прозвучали доклады славистов из Италии, Польши, Франции, Литвы, Хорватии, Юж. Кореи, Испании, Грузии

43

ШЕКСПИРОВСКАЯ ТЕМА В ТВОРЧЕСТВЕ М. И. ЦВЕТАЕВОЙ

Автор: Жаткин

Актуальность и цели. В контексте реконструкции образа Шекспира, сформированного воображением М. И. Цветаевой, рассматриваются интереснейшие аспекты ее взаимоотношений с А. А. Ахматовой, Б. Л. Пастернаком, М. А. Волошиным, В. Э. Мейерхольдом, Н. С. Гончаровой, родными и близкими, до сих пор не являвшиеся объектом изучения. Многие суждения М. И. Цветаевой о Шекспире были обусловлены событиями современной ей театральной жизни (общением с актрисой Второй студии МХТ С. Е. Голлидей; предполагавшейся постановкой «Макбета» Ю. А. Завадским и отношением к этой постановке П. Г. Антокольского), стремлением увидеть различия и внутреннюю взаимную непримиримость между поэтом и актером, размышлениями о голосе актера как «большом обаятеле» публики и др. Материалы и методы. Фактический материал представлен во всем его многообразии, причем осмыслены не только общеизвестные произведения («гамлетовские» стихотворения 1923 г. «Офелия – Гамлету», «Офелия – в защиту королевы», «Диалог Гамлета с совестью», «На назначенное свиданье…», «По набережным, где седые деревья…»), но и тексты из сводных тетрадей и записных книжек, переписки поэтессы, не привлекавшие широкого внимания. В работе использовались сравнительно-исторический, сравнительно-типологический и историко-культурный методы исследования. Результаты. В статье впервые систематизированы факты, характеризующие специфику образа Шекспира, созданного воображением М. И. Цветаевой. Значительное внимание в статье уделено своеобразной альтернативной шекспириане «гамлетовских» стихотворений, существенно трансформировавшей понимание образов Гамлета, Офелии, Королевы; отмечено, что и в данном стихотворном цикле, и в других цветаевских произведениях шекспировские образы, да и сам облик Шекспира, возникают в разрезе личных чувств, переживаний и эмоций поэтессы. Выводы. На основе конкретных фактов доказаны суждения А. А. Саакянц о «поистине шекспировской натуре» М. И. Цветаевой, «шекспировских бурях» в ее душе.

44

У ИСТОКОВ РУССКОЙ РЕЦЕПЦИИ ПОЭЗИИ РОБЕРТА БЕРНСА

Автор: Жаткин

Актуальность и цели. Проблемы русской рецепции поэзии Роберта Бернса, достаточно основательно рассмотренные в литературоведении советской эпохи (С. А. Орлов, Е. С. Белашова, Ю. Д. Левин), в настоящее время требуют дополнительного изучения в силу целого ряда обстоятельств: обнаружения новых фактов и материалов, неизвестных в прежние годы (в частности, установления бернсовского влияния на В. А. Жуковского как автора стихотворения «Исповедь басистового платка», выявления в Рукописном отделе ИРЛИ в архиве Д. П. Ознобишина рукописи перевода «К маргаритке, которую сам в 1786 году срезал неосторожно плугом», опубликованного в 1844 г. под криптонимом З. и до недавнего времени остававшегося неатрибутированным, и т.д.); освобождения от идеологических напластований, существенно влиявших на восприятие как самого Бернса, так и отдельных его стихотворений и их переводов, выполненных в разные годы; завершения в 1990-е гг. «маршаковского» этапа русской рецепции Бернса, характеризовавшегося доминированием одного переводчика, и появления новых переводов из Бернса, созданных Е. Д. Фельдманом, С. А. Александровским, М. Я. Бородицкой, Е. В. Витковским и др. В данной статье впервые подробно осмыслены истоки переводческого и литературно-критического интереса к Бернсу в России, причем наряду с общеизвестными фактами и материалами приведены редчайшие тексты русских переводов из Бернса, созданных второстепенными литераторами около двух столетий назад и впоследствии не републиковавшихся. Материалы и методы. Материалом для исследования стали первые русские переводы, переложения произведений Роберта Бернса, литературнокритические статьи о его творчестве, относящиеся к 1800–1840-м гг. В работе использовались сравнительно-исторический, сравнительно-типологический и историко-культурный методы исследования. Результаты. Систематизированы сведения, позволяющие осмыслить специфику ранней русской рецепции поэзии Роберта Бернса, в частности, установить круг произведений, привлекавших особое внимание переводчиков, интерпретаторов, литературных критиков, акцентировать темы, мотивы и образы, вызывавшие у них наибольший интерес. Также в научный оборот введены переводы произведений Роберта Бернса, выполненные в рассматриваемый период второстепенными литераторами; не имея значимой художественно-эстетической ценности, эти тексты вместе с тем помогают представить русское восприятие творчества шотландского поэта как сложное и многоаспектное явление. Выводы. По итогам исследования в широком контексте литературного развития в России воссоздан процесс освоения наследия Р. Бернса русской литературой и литературной критикой 1800–1840-х гг.

45

ДАНТЕ ГАБРИЭЛЬ РОССЕТТИ И СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (Н. М. МИНСКИЙ, З. А. ВЕНГЕРОВА)

Автор: Жаткин

Актуальность и цели. Несмотря на то, что отдельные издания художественных произведений английского поэта и художника-прерафаэлита Данте Габриэля Россетти (1828–1882) начали появляться в России только с 2005 г., рецепция его творчества русской литературой имеет давнюю и прочную традицию, берет свое начало из 50–60-х гг. XIX в. и связана с именами И. С. Тургенева, Д. В. Григоровича, П. Л. Лаврова и др. Наибольший интерес к творчеству Д.-Г. Россетти в России пришелся на Серебряный век русской поэзии, когда на произведения английского автора так или иначе откликнулись большинство ведущих русских писателей, в частности И. И. Коневской, В. Я. Брюсов, Н. С. Гумилев, К. Д. Бальмонт и др. В статье рассмотрены истоки этого интереса, обусловленные деятельностью первого русского переводчика Д.-Г. Россетти Н. М. Минского и популяризатора творчества «Прерафаэлитского братства», литературного и художественного критика и переводчицы З. А. Венгеровой. Материалы и методы. Материалом для исследования стали первый русский перевод из Д.-Г. Россетти, выполненный Н. М. Минским («Престол любви»), литературно-критические статьи конца XIX – начала XX в., эпистолярные, мемуарные и документальные источники. В работе использовались сравнительно-исторический, сравнительно-типологический и биографический методы исследования. Результаты. Обобщены биографические материалы, характеризовавшие период, предшествовавший обращению Н. М. Минского к переводу сонета Д.-Г. Россетти «Престол любви». Выявлены и систематизированы многочисленные публикации З. А. Венгеровой в русской печати конца XIX – начала XX в., содержащие сведения о творчестве Д.-Г. Россетти и отдельные упоминания его имени, показано влияние работ З. А. Венгеровой на усиление внимания к Д.-Г. Россетти в российском обществе. Выводы. По итогам исследования раскрыты особенности восприятия творчества Д.-Г. Россетти Н. М. Минским и З. А. Венгеровой в широком контексте рецепции английской литературы и культуры викторианской эпохи в России рубежа XIX–XX вв.

46

ОБРАЗ-СИМВОЛ ВЕЩИ В СВЯТОЧНЫХ РАССКАЗАХ Н. С. ЛЕСКОВА «ЖЕМЧУЖНОЕ ОЖЕРЕЛЬЕ» И «НЕРАЗМЕННЫЙ РУБЛЬ»

Автор: Клюха

Актуальность и цели. Актуальность работы заключается в том, что здесь предпринята попытка переосмыслить подход к пониманию святочных рассказов Н. С. Лескова не с точки зрения календарной литературы с определенной спецификой по сравнению с традиционным жанром рассказа, а с позиции рассмотрения вещного мира как основного, доминирующего звена в произведении, оказывающего влияние на его развитие. Цель статьи – раскрыть вопрос о создании образов-символов в святочных рассказах Лескова Материалы и методы. Реализация исследовательских задач была достигнута на основе использования произведений Н. С. Лескова «Жемчужное ожерелье» и «Неразменный рубль», анализа научно-популярной литературы, посвященной данной тематике. Методологическая основа включает: общенаучные методы (анализ, синтез, дедукция), позволяющие выделить образ вещи и ее функции, частнонаучный метод комментирования элементов текста, применение которого позволяет своевременно и последовательно продемонстрировать значимость вещи в конкретном отрывке текста. Результаты. Выявлены и исследованы образы вещей в святочных рассказах Н. С. Лескова «Жемчужное ожерелье» и «Неразменный рубль». Отмечается обогащение образов жемчужного ожерелья, рубля разными смыслами, что свидетельствует о желании автора рассказа создать образ вещи как образ-символ. Выявлены особенности символизации образов вещей в рассказах. Обнаружено, что образ вещей служит не только выявлению и описанию святочных метаморфоз в судьбе персонажей, но и раскрытию авторского замысла. Выводы. Изучение роли, функций и значения образа вещи в святочных рассказах Н. С. Лескова дает возможность с нового ракурса взглянуть на данные произведения, позволяет обратить внимание на конкретную вещь в изображаемом мире, образ которой символизируется и служит для осознания авторского замысла.

47

ТВОРЧЕСТВО П. И. ВЕЙНБЕРГА В ВОСПРИЯТИИ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ НАЧАЛА XX в.

Автор: Жаткин

Актуальность и цели. Творческая деятельность поэта, переводчика и литературного критика Петра Исаевича Вейнберга (1831–1908) вызывала пристальный интерес его современников, в последние годы жизни он был окружен славой, почетом и общественным вниманием, являлся непременным участником значимых событий в литературной и культурной жизни. Отчасти он воспринимался как один из последних писателей великого поколения, представленного именами Ф. М. Достоевского и М. Е. Салтыкова-Щедрина, Н. Г. Чернышевского и Н. С. Лескова, отчасти – как выдающийся популяризатор творчества зарубежных авторов, переводчик новой формации, старавшийся возможно ближе передавать дух подлинника. Целью исследования является осмысление специфики восприятия литературного пути П. И. Вейнберга, его творческой индивидуальности младшими современниками – А. А. Блоком, И. А. Буниным, В. Я. Брюсовым, З. Н. Гиппиус, М. А. Волошиным и др Материалы и методы. Материалом для анализа стали оригинальные и переводные поэтические и драматургические произведения, литературно-критические статьи начала XX в., дневниковые, эпистолярные, мемуарные и документальные источники. В работе использовались сравнительно-исторический, сравнительно-типологический и биографический методы исследования. Результаты. Выявлены и систематизированы многочисленные факты восприятия и осмысления творчества П. И. Вейнберга русской литературой начала XX в., причем часть фактов и материалов обнаружена при работе в фондах Российского государственного архива литературы и искусства, при анализе редких дневниковых и эпистолярных материалов. Многие факты впервые соотнесены между собой, что позволило реконструировать отдельные обстоятельства литературной жизни начала XX в. Выводы. По итогам исследования установлена неоднозначность восприятия творческой фигуры П. И. Вейнберга его младшими современниками, прежде всего А. А. Блоком, попытавшимся с определенной дистанции дать оценку оригинального и переводного творчества Вейнберга, отметив его удачи в прочтениях Шекспира («Отелло», «Венецианский купец») и неудачи в интерпретациях поэзии и прозы Г. Гейне, З. Н. Гиппиус, постоянно общавшейся с П. И. Вейнбергом в последние годы его жизни, В. Я. Брюсовым, вступавшим в открытую печатную полемику с переводчиком и характеризовавшим его творения как «плачевные», М. А. Волошиным, интересовавшимся гейневскими прочтениями П. И. Вейнберга.

48

АЗЕРБАЙДЖАНСКИЕ СТРАНИЦЫ ТВОРЧЕСТВА М. Ю. ЛЕРМОНТОВА

Автор: Адыгезалов

Актуальность и цели. Политические, экономические и культурные изменения в системе взаимоотношений России и Азербайджана обуславливают необходимость пересмотреть и переосмыслить и вековые межлитературные отношения и культурно-нравственные ценности этих народов. Актуальным представляется исследовать и важные аспекты проблемы «М. Ю. Лермонтов и Азербайджан»: пребывание поэта в этой стране, его знакомство с культурой и языком, представителями азербайджанского народа, история переложения им азербайджанской народной сказки «Ашик-Кериб». Цель работы – собрать и осветить разбросанные по различным источникам образы, детали, замечания, намеки под единым углом зрения и воссоздать общую и целостную картину азербайджанских страниц творчества М. Ю. Лермонтова Материалы и методы. Особое внимание уделено вопросу об азербайджанских впечатлениях Лермонтова, как они преломились и отразились в его произведениях. К анализу привлечены письмо М. Ю. Лермонтова к С. А. Раевскому, переложенная поэтом на русский язык сказка «Ашик-Кериб» и такие его произведения, как «Я в Тифлисе», «Свидание», «На бурке под тенью чинары», «Спор», «Валерик», «Спеша на север издалека», «Кинжал», «Демон», «Кавказец», «Герой нашего времени». Методологический потенциал включает историко-филологический метод, применение которого позволяет раскрыть существенные аспекты затрагиваемой проблемы на основе обширных материалов лермонтоведения и проследить эволюцию разрешения проблемных вопросов темы. Результаты. Азербайджанские мотивы в лермонтовских произведениях рассмотрены с точки зрения их художественно-идейных функций, влияния на поэтику, образную структуру произведений М. Ю. Лермонтова, обогащения его изобразительной палитры. Доказывается, что восточные лексические и языковые средства, почерпнутые из азербайджанского языка или посредством азербайджанского языка, выполняют в творениях поэта разнообразные идейно-художественные функции при создании картин жизни народов Кавказа, в том числе азербайджанской действительности. Проанализированы и поэтические образцы азербайджанских поэтов, посвященные М. Ю. Лермонтову и воссоздающие светлый образ поэта. Выводы. Изучение проблемы позволяет сделать вывод о том, что М. Ю. Лермонтов, изображая быт, нравы, обычаи азербайджанского народа, вносил важный вклад в ознакомление русского читателя с этой страной, способствовал пробуждению интереса к ней. Азербайджанская тема в творчестве М. Ю. Лермонтова ввела в русскую литературу новые образы и идеи, внесла в нее новую живительную струю, обогатила лексику и язык произведений поэта многочисленными лексическими пластами азербайджанского присхождения. Утверждается, что выдвинутые многими учеными гипотезы о знакомстве М. Ю. Лермонтова с М. Ф. Ахундовым, А. Бакихановым, И. Куткашенским, о личности, оказавшей помощь русскому поэту в переложении сказки «Ашик-Кериб», и о том, кто такие Али и Ахмет, указанные в незаконченной лермонтовской записи «Я в Тифлисе», остаются до сих пор предположениями без окончательных решений.

49

НЕМЕЦКИЙ ГАМЛЕТ: ПРОРЫВ К ГУМАНИЗМУ В ДЕГУМАНИЗИРОВАННОМ МИРЕ ПО РОМАНУ Э. ВАЙСА «ГЕОРГ ЛЕТГАМ. ВРАЧ И УБИЙЦА»

Автор: Колпакова

Актуальность и цели. Широкий научный интерес представляет проблема включенности национального элемента в иное национальное художественное пространство, в частности творческое наследие В. Шекспира в немецкоязычной культуре. Цель работы – проанализировать функционирование шекспировских образов, тем, мотивов в немецком романе ХХ в Материалы и методы. Предметом исследования являются особенности рецепции шекспировской драмы и реконструкции немецкого образа Гамлета. Основной метод – сравнительно-сопоставительный метод в сочетании с комплексным дескриптивным анализом текста. Результаты. При анализе текста было выделено несколько типов рецепции Шекспира: цитирование шекспировского текста, аллюзии на трагедию «Гамлет», образы, идентифицируемые с шекспировскими персонажами, комплекс мотивов и гамлетовских ситуаций. Гамлетовские ситуации являются отправной точкой в развитии сюжета. Выводы. Исследование показало, что гамлетовские ситуации и самоидентификация заглавного героя с образом Гамлета служат для передачи чувства вины в дегуманизированном мире. Отказ от гамлетианства символизирует искупление вины и обращение к гуманизму.

50

ОСОБЕННОСТИ СОЦИАЛЬНОЙ ПРОБЛЕМАТИКИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ХУДОЖЕСТВЕННОГО НАТУРАЛИЗМА

Автор: Юсяев

Актуальность и цели. Современный этап развития литературоведческой науки обусловлен возрастающим интересом к ряду новых, малоизученных произведений русской литературы конца XIX – начала XX в. Актуальность данного исследования определяется настоятельной необходимостью расши- рить и систематизировать спектр изучаемого художественного материала с общетеоретических позиций. Это позволит иначе взглянуть на проблему жанровой отнесѐнности в русле реалистического направления и его видов. Цель работы – рассмотреть своеобразие традиционного типа проблематики с позиций его преломления в новой идеологической и композиционной среде. Материалы и методы. В качестве текстового материала исследования было использовано творческое наследие основных последователей рассматри- ваемого направления: П. Д. Боборыкина и В. А. Гиляровского. Особое внима- ние уделено роману «Китай-город» и книге «Москва и москвичи» как наибо- лее значимым произведениям, в которых были реализованы основные теоре- тические аспекты художественного натурализма. Работа выполнена в русле использования традиционного методологического аппарата, включающего в се- бя описательный и сравнительный методы. Результаты. Доказано, что в условиях нового литературного течения тра- диционные литературоведческие категории могут быть представлены в ином свете ввиду целого ряда новоприобретѐнных функций. Особую роль приобре- тает в этой связи социальная составляющая повествовательной ткани. На при- мере двух наиболее крупных и значимых натуралистических произведений рассмотрен проблемный аспект как одна из неотъемлемых составляющих це- лостного литературного произведения. Выводы. Рассмотрение традиционных литературных категорий с учѐтом особенностей их реализации в новой художественной среде позволяет произ- вести более чѐткую и объективную классификацию анализируемых произве- дений по целому ряду параметров, обозначить их своеобразие в идейном и структурном плане, а также приблизиться к определению их позиций в об- щем литературном процессе.

Страницы: 1 2 3 ... 124