Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 495585)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
"Уважаемые СТУДЕНТЫ и СОТРУДНИКИ ВУЗов, использующие нашу ЭБС. Рекомендуем использовать новую версию сайта."
  Расширенный поиск
8

ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ


← назад в каталог
- " ( . [ « 1 2 4 5 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Ҫ Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Результаты поиска

Нашлось результатов: 11378

Свободный доступ
Ограниченный доступ
1

Socio-emotional development in early childhood

Воронеж

Целью данной работы является развитие у студентов необходимого уровня профессиональной коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в областях профессиональной и научной деятельности. Пособие также призвано обеспечить развитие информационной культуры, расширение кругозора и повышение общей культуры студентов, воспитание уважения к духовным ценностям разных стран и народов.

Предпросмотр: Socio-emotional development in early childhood .pdf (1,4 Мб)
2

Метафора молчания в современной культуре: теоретический аспект

Автор: Логинова Марина Васильевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена теоретическому осмыслению метафоры молчания и ее значения для современной культуры. Цель работы – выделить и охарактеризовать формы молчания в культуре, применив для их изучения онтологический подход, который раскрывает основополагающие принципы бытия молчания в контексте современной культуры. Новизна настоящей статьи заключается в исследовании феномена молчания, имеющего многоаспектный характер как существования, так и интерпретации. В статье молчание не только рассматривается как проблема культурного бытия, но и представлено в качестве метафоры. Теоретическая значимость работы состоит в постановке и решении вопроса о метафорическом характере проблемы молчания, существовании молчания в различных контекстах (философский, лингвистический, эстетический, религиозный и др.). Автор определяет значение теоретического аспекта молчания с культурфилософских позиций, акцентируя формы молчания в культуре (пауза, умолчание, метафизическое молчание). Полученные результаты, а также примененный автором подход представляют практическую значимость для философских, эстетических, искусствоведческих исследований, определяющих векторы развития современной культуры и искусства. Результаты настоящего исследования состоят в выделении следующих аспектов проблемы молчания: онтологический характер форм молчания; содержание метафоры молчания в культуре; значение культурного контекста для определения специфики метафоры молчания. Специфика метафоры молчания заключается в процессуальном характере современной культуры, который противостоит статичному и окончательно оформленному пониманию бытия. В заключение автор определяет становящийся, со-бытийный характер метафоры молчания. Молчание раскрывает диалогический характер взаимосвязи человека и мира, акцентируя метафоричность как незаконченность и открытость молчания, обнажая незавершенность смысла как незавершенность человеческого существования.

3

Дифференциация фразеологии и фразеоматики в англо-русском экономическом словаре: критические заметки

Автор: Федуленкова Татьяна Николаевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Всего лишь беглое знакомство как с одноязычными, так и переводными словарями, включающими лексикон и фразеокон по экономике, банковскому делу, менеджменту, бизнесу, финансам, аудиту и т. п., делает очевидным тот факт, что зачастую термины, включенные в словарные статьи, представляют собой не простые, а устойчивые словосочетания, осложненные полностью или частично переосмысленным значением, т. е. по сути своей являются фразеологическими единицами. Но отнюдь не в каждом словаре соблюдаются правила дифференциации собственно фразеологических единиц с одной стороны и устойчивых, или фразеоматических, сочетаний слов – с другой. Это нарушение особен- но характерно для составленного Д.Ю. Тереховым Англо-русского словаря по бухгалтерскому учету, аудиту и финансам, который избирается автором настоящей работы в качестве объекта исследования. Предметом исследования является наличие семантической осложненности устойчивого сочетания слов, или его переосмысления. Основываясь на фразеологической концепции А.В. Кунина и его методе фразеологической идентификации, исходя из семантической классификации фразеологических единиц В.В. Виноградова и прибегая к семантическому анализу устойчивых единиц, данных в словарной статье, посредством метода дефиниций автор исследования проводит анализ устойчивых сочетаний слов в словарных статьях названного словаря и выясняет их лингвистический статус, согласно которому предлагает Д.Ю. Терехову упорядочить структуру словарной статьи. Автор считает, что в каждой словарной статье прежде всего следует предусмотреть три части: а) для переменных сочетаний слов, б) для устойчивых сочетаний слов и в) для фразеологических единиц, внутри которых необходимо дифференцировать фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические сочетания, что повысит теоретический уровень словаря и интенсифицирует его коммуникативно-прагматическую направленность.

4

Русская культура и литература в книге Эжена-Мельхиора де Вогюэ «Русский роман»

Автор: Трыков Валерий Павлович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье раскрывается вклад французского писателя и дипломата Эжена-Мельхиора де Вогюэ (1848‒1910), автора до сих пор полностью не переведенной на русский язык книги «Русский роман» (1886), в осмысление русской культуры и литературы на Западе. Цель исследования заключается в определении места французского писателя в западном дискурсе о России, его роли в формировании образа России в литературном сознании Запада. Научная значимость работы обусловлена важностью для современной гуманитаристики и культуры проблемы рецепции «Другого», межкультурного диалога. Практическая ценность определяется изучением механизмов и закономерностей межкультурной коммуникации, выработкой приемов демифологизации западных представлений о «Другом», эксплицированием тех идеологем, сквозь призму которых Запад воспринимает Россию и славянский мир. В статье показано, как Вогюэ вписал тему исторических перспектив славянства в новый контекст и трактовал ее в категориях упадка Запада. Западному декадансу он противопоставлял витальность молодой «славянской расы». Сохраняя традиционный для западного дискурса о славянах «комплекс превосходства», Вогюэ вместе с тем ощущал нравственный и исторический динамизм славянства, пребывающего в поиске новых идеалов и форм жизни. Выделяя мистицизм как доминирующее свойство «русской души», противопоставляя его западному рационализму, Вогюэ отмечал как его положительные, так и отрицательные последствия. Впервые в западном дискурсе одна из славянских литератур (русская) была признана в определенном отношении моделью для литератур Запада.

5

Особенности фиксации речевого креатива в текстовом пространстве урбанонимов

Автор: Тимофеева Наталья Юрьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В условиях современной унификации языка в текстах СМИ стихийной средой активных языковых изменений становится городское просторечие. По этой причине язык города представляет собой предмет актуального научного интереса. Особое место среди подобных исследований занимает изучение речевого креатива – случаев спонтанного творческого использования языка. На материале фактов живой речи горожан и урбанонимов разных российских городов в статье анализируется действие языковых антиномий в условиях речевой практики и в текстовом пространстве. Основанием сопоставления условий становится исходное положение о разном уровне подготовленности речи и текста и, соответственно, разном соотношении устного и письменного высказывания с языковой нормой. Особенно ярко эти различия проступают при наблюдении за использованием общего сленга в устной рекламе и текстах эргонимов. Речевой акт спонтанной коммуникации допускает большее варьирование нормы и бóльшую нейтрализацию жаргонных элементов. Параметр воспроизводимости вывески и требование информативной однозначности ока- зывают нормативное давление на ее создателя. Особенности развертывания авторской интенции в этих условиях подразумевают стилистическую переработку разговорных элементов. Игнорирование указанных условий подчас приводит к конфликту формы и ее восприятия аудиторией, а степень нормированности городского текста становится предметом судебных разбирательств, что свидетельствует о том, что текстовая фиксация речевого акта влечет изменения условий его функционирования. Проведенный сравнительный анализ позволил выявить специфику креатива в текстах городской среды, которая не может не учитываться в теории и практике нейминга и рекламы

6

Русская топонимия Валаамского архипелага

Автор: Михайлова Лариса Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Данная статья является результатом исследования геокультурного пространства островов Валаамского архипелага. В топонимии Валаамского архипелага встречаются названия объектов как прибалтийско-финского, так и русского происхождения. Многие топонимы семиотического пространства русской культуры Валаама связаны с хозяйственно-экономической деятельностью Валаамского монастыря или характеризуют духовную жизнь его иноков. В настоящее время топонимы русского происхождения составляют самую большую и наиболее сохранившуюся группу в топонимии Валаама. Топонимы русского происхождения создавались на протяжении нескольких веков иноками Валаамского монастыря, которые большей частью были русскоязычными. Важным разделом исследования топонимии Валаама выступают полевые материалы. Сбор микротопонимии осуществлялся в течение 1980–1990-х годов на территории островов Валаамского архипелага по составленной автором топонимической программе, насчитывающей 50 вопросов. Респондентами являлись жители пос. Валаам, монахи открытого в конце 1989 года монастыря, богомольцы, вольнонаемные рабочие. Данные исследования показали, что современные жители пос. Валаам и монастыря не знакомы с исторически сложившимися названиями объектов Валаамского архипелага, пользуются в основном микротопонимами, многие из которых появились в 50-е годы ХХ века в связи с приходом на Валаам – после 10-летнего запустения островов – нового, послевоенного населения. В современной литературе, различных публикациях о Валааме, путеводителях встречаются названия, заимствованные из прибалтийско-финских языков, например: остров Эраккосаари, остров Палинсари. На многих картах и схемах имеются ошибки и неточности в написании названий. Среди местных жителей, а также в отдельных изданиях о Валааме скиты Валаамского монастыря называются по цвету: скит Всех Святых – Белый, Воскресенский скит – Красный, Гефсиманский скит – Желтый. В результате полевых, архивных и других исследований были определены названия объектов, расположенных на островах Валаамского архипелага, проведена классификация топонимов, составлены топонимические карты.

7

О «социальной» мотивации в сфере лексики со значением обмана

Автор: Кучко Валерия Станиславовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В центре внимания статьи – русская диалектная лексика со значением обмана, мотивированная онимами и апеллятивами, относящимися к социальной семантической сфере: личными именами, топонимами, этнонимами, а также словами, характеризующими поведение, профессиональную деятельность и социальный статус человека. Активность такого рода слов в плане деривации языковых единиц семантиче- ской сферы обмана может объясняться стремлением народного сознания избавиться от обезличенности участников ситуации обмана, присвоить имена типичным обманщику и обманутому, указать их этническую принадлежность, назвать их занятия, описать особенности поведения и др. Таким образом, в рассматриваемых языковых фактах, как правило, обобщаются стереотипные народные представления о тех, кто совершает обман и подвергается ему. Диалектный языковой материал в статье распределяется по тематическим рубрикам, каждая из которых маркирует какой-либо аспект человека социального: это личное имя (дон. мухамéт ‘вор, плут, мошенник’), этнос (арх. татарин ‘криводушный, хитрец, лукавый’), топос (арх. америку построить ‘наговорить с три короба’), поведение (влг. лодырничать ‘хитрить, плутовать, обманывать’), профессия (арх., тул. маклáк ‘плут, мошенник, проныра’), социальный статус (костр., пск., твер., яросл., краснояр. обоя́рить ‘обмануть’). В работе предлагается мотивационная интерпретация представленных языковых фактов. Выявляются как собственно языковые причины их появления (фонетический облик производящего, его коннотативный фон, аттракция рассматриваемых единиц к созвучным словам, их многозначность), так и внеязыковые факторы, стимулирующие их возникновение (культурный и исторический фон).

8

Типовые бурятские топоосновы в топонимии Бурятии

Автор: Дамбуев Игорь Александрович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье описываются типовые бурятские топонимные основы в современной топонимии Республики Бурятии. Новизна работы заключается в применении статистического анализа для определения продуктивности топооснов в бурятской топонимии. Выявление топооснов выступает неотъемлемой частью любого регионального топонимического исследования и способствует дальнейшему изучению топонимии в разных аспектах. Материалом для данного исследования послужила авторская картотека топонимов Бурятии, созданная на основе топографических карт, сведений от информантов, а также данные Автоматизированного государственного каталога географических названий. Общий объем рассматриваемых топонимов превышает 13 тыс. единиц. С помощью специальных ономастических методов анализа были выделены топоосновы, лексическое значение которых возможно объяснить посредством бурятского или монгольского языка. Бурятские топоосновы, встречающиеся в топонимии Бурятии 4 и более раз, перечисляются в порядке частоты их употребления в топонимах. Все топоосновы снабжены лексическим значением. Общее количество топооснов в представленной выборке составляет 273 единицы. Наиболее распространенными являются слова, обозначающие орографические и гидрографические объекты, ориентацию в пространстве, цвет, размеры географических объектов, характер грунта и минералы, растительный и животный мир, типы сооружений и кочевок, реалии буддизма и шаманизма. Отмечается активное употребление слов-соматизмов, которые обозначают орографические объекты. Данное явление обусловлено антропоморфизацией гор и характерно для монгольских народов в целом. Бурятские топоосновы объективно отражают ландшафт региона, его флору и фауну, особенности хозяйственного уклада бурятского населения, позволяют раскрыть особенности мировосприятия монгольских народов. Дальнейшее изучение семантики бурятской топонимной лексики автор связывает с расширением ареала исследования и охватом бурятской топонимии соседних с Бурятией регионов

9

Эсхатологические идеи в структуре и генезисе древнерусских синодиков

Автор: Бедина Наталья Николаевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассматриваются вопросы отражения средневековых эсхатологических представлений в синодике как жанре служебной книжности. В базовой синодичной форме (помяннике), состоящей почти исключительно из перечисления поминаемых имен, воплощен образ мира как книги (перечня), которому присуща семантика целостности и полноты. Принцип перечисления возводит текст синодика к библейскому эсхатологическому образу «небесных книг». С конца XV века на Руси помянник начинает предваряться «литературными предисловиями». Автор статьи останавливается на жанрово-семантическом анализе Предисловия «Сие предисловие общаго синодика, еже есть помянника…», атрибутируемого патриарху Иову (И.В. Дергачева), с целью выявления в нем средневековых эсхатологических идей. Основная тема Предисловия – «малая» эсхатология, т. е. частный суд. Однако эсхатологизм Предисловия имеет не только прагматический характер – это эсхатологизм Богообщения. Тексту присущи особенности ораторской речи, что формирует «публичное пространство» служебного текста, причем участниками «беседы» оказываются и усопшие «от века и до сего времяни», и собрание живых, и Господь. Обращение к Богу с надеждой на Его милосердие составляет содержательную основу синодика как служебного жанра. «Эсхатологический оптимизм» (И.В. Дергачева) синодичных предисловий и понимание молитвы как милости определяют структурно-содержательные особенности синодика, где память осмысляется как форма соборного духовного делания. Молитвенное поминание покойных является центральной частью всей христианской поминальной культуры. Она включает в себя также похоронную обрядность и традицию устроения некрополей. Но если в обрядовой практике находят прямое отражение фольклорно-мифологические представления, то литургико-синодичная традиция преодолевает архаическое понимание смерти как инверсии по отношению к миру живых. Отсутствие в поминальной практике деления усопших на «чистых» и «нечистых» реализует идеал «обетованной целостности» (В.Н. Матонин), высшим проявлением которого выступают любовь и милосердие.

10

Ученые записки Петрозаводского государственного университета

Предыдущее название: Ученые записки Петрозаводского государственного университета. Ученые записки Петрозаводского государственного университета. Серия: Биологические науки Ученые записки Петрозаводского государственного университета. Серия: Общественные и гуманитарные науки

11

«Ризоморфный клубок»: когниция vs коммуникация

Сиб. федер. ун-т

В монографии рассматриваются проблемы соотношения когнитивных и коммуникативных процессов в речевой деятельности человека. Обсуждаются результаты междисциплинарных лингвистических исследований, выполненных на материале английского, русского, французского и других языков.

Предпросмотр: Ризоморфный клубок когниция vs коммуникация.pdf (0,7 Мб)
12

Лексикология (французский язык)

Автор: Колмогорова Анастасия Владимировна
Сиб. федер. ун-т

В пособии изложены основные темы курса, трактуются ключевые термины, раскрываются базовые понятия, для иллюстрации которых приводятся языковые примеры из современных французских словарей, прессы и интернет-источников. Каждый тематический раздел включает конспект лекции, список терминов для запоминания, контрольные вопросы.

Предпросмотр: Лексикология (французский язык).pdf (0,5 Мб)
13

Практическая фонетика французского языка

Сиб. федер. ун-т

Содержит информацию об особенностях французского произношения, знакомит с суперсегментными единицами языка, включает правила произношения гласных и согласных.

Предпросмотр: Практическая фонетика французского языка.pdf (0,6 Мб)
14

Лексикология английского языка

Автор: Кругликова Елена Аркадьевна
Сиб. федер. ун-т

Учебное пособие охватывает всю программу курса лексикологии английского языка. В нём рассмотрены важнейшие темы лексикологии: типы лексических единиц, их структура, словообразование, этимологический состав английской лексики и пути её развития, фразеология, синонимия, антонимия, омонимия, лексикография и варианты английского языка. Теоретический материал тесно связан с материалами для практической и самостоятельной работы. Учебное пособие снабжено глоссарием лингвистических терминов, справочным материалом по аффиксам английского языка и истории английской и американской лексикографии.

Предпросмотр: Лексикология английского языка.pdf (0,5 Мб)
15

Когнитивные основания учебного фреймового словаря

Автор: Елина Елена Николаевна
Сиб. федер. ун-т

Рассмотрена фреймовая гипотеза и ее реализация в лингводидактике. Представлена концепция учебного фреймового словаря и методика формирования словника. Обоснована лингводидактическая целесообразность учебного фреймового словаря как методического средства обучения.

Предпросмотр: Когнитивные основания учебного фреймового словаря.pdf (0,5 Мб)
16

Практическая грамматика немецкого языка

Автор: Попова Яна Викторовна
Сиб. федер. ун-т

Для работы над немецкой грамматикой (синтаксис) на начальном и продвинутом этапах обучения немецкому языку как второму иностранному. Практикум состоит из трёх частей и приложения. В первых двух частях даётся краткая теоретическая информация о сложносочинённом и сложноподчинённом предложениях, представленная в виде таблиц. Третья часть посвящена повторению теоретического и закреплению практического материала.

Предпросмотр: Практическая грамматика немецкого языка.pdf (0,6 Мб)
17

Методология коммуникативных исследований в лингвистике

Автор: Колмогорова Анастасия Владимировна
Сиб. федер. ун-т

Приведены систематизированные лекционные материалы, контрольные вопросы, словарь терминов и справочная информация по курсу «Методология коммуникативных исследований в лингвистике». Пособие направлено на формирование у обучающихся теоретических представлений о методах и принципах коммуникативно-ориентированных исследований в лингвистике, а также практических навыков презентации методов и результатов научного исследования.

Предпросмотр: Методология коммуникативных исследований в лингвистике.pdf (0,5 Мб)
18

Перевод и межкультурное взаимодействие

Автор: Яковлев Андрей Александрович
Сиб. федер. ун-т

Представлены лекционный материал по теоретическим вопросам перевода и практические задания, направленные на формирование основных переводческих компетенций. Охватывает две дисциплины: «Перевод и межкультурное взаимодействие» и «Практика перевода в аспекте межкультурной коммуникации». Может быть использовано для самостоятельной подготовки всеми интересующимися переводом с английского языка на русский и с русского на английский.

Предпросмотр: Перевод и межкультурное взаимодействие (английский язык).pdf (0,5 Мб)
19

Композиция английской письменной речи

Автор: Детинко Юлия Ивановна
Сиб. федер. ун-т

Систематизированы и обобщены теоретические основы композиции письменного текста. Рассмотрены этапы планирования и написания черновика, методы сбора материала, правила формулирования темы и ключевого тезиса, а также способы совершенствования структуры, стиля, лексики, морфологии, синтаксиса, пунктуации письменного текста. Подробно представлены наиболее распространенные стратегии письменного изложения: описание, повествование, описание процесса, иллюстрация, сравнение, причина и следствие, аргументация. Уделено внимание деловой корреспонденции, структуре и лингвистическим особенностям официальных писем. Предложен большой объем практических упражнений для совершенствования навыка письма на английском языке.

Предпросмотр: Композиция английской письменной речи.pdf (0,4 Мб)
20

Переводим тексты по экономике

Автор: Разумовская Вероника Адольфовна
Сиб. федер. ун-т

Предназначен для занятий по практическому переводу английского языка в рамках учебных дисциплин «Профессионально-ориентированный перевод на иностранном языке» и «Практикум по профессионально-ориентированному переводу на иностранном языке» для обучающихся по направлению 38.03.01 «Экономика» (программа 38.03.01.12 «Международная экономика»). Целью практикума является формирование базовых лингвистических и переводческих компетенций у будущих экономистов.

Предпросмотр: Переводим тексты по экономике Translating economy.pdf (0,6 Мб)
21

Нефтегазовое дело: бурение скважин (на английском языке)

Автор: Бизюков Николай Владимирович
Сиб. федер. ун-т

Состоит из шести модулей, каждый из которых посвящен определенной области нефтегазового дела, связанной в той или иной степени с нефтегазовым бурением. Предназначено для студентов, проходящих подготовку по специальности 21.03.01 «Нефтегазовое дело» (профиль 21.03.01.00.01 «Бурение нефтяных и газовых скважин», программа 210.00.00 «Прикладная геология, горное дело, нефтегазовое дело и геодезия»), а также изучающих дисциплину «Профессиональный иностранный язык».

Предпросмотр: Oil and gas drilling engineering through English.pdf (0,3 Мб)
22

«Долоховский текст» творчества Л.Н. Толстого: истоки, семантика, функции, контекст

Автор: Гевель Ольга Евгеньевна
Сиб. федер. ун-т

Монография посвящена изучению образа Фёдора Долохова в романе «Война и мир» и «долоховскому тексту» в творчестве Л.Н. Толстого, включающему в себя мотивы с автобиографическим, мифопоэтическим и геокультурным генезисом. Рассмотрены тексты, в которых в преддверии «Войны и мира» апробируется блок мотивов, позднее вошедших в структуру образа Долохова; произведения, наследующие этому роману и развивающие данную мотивную линию; литературный и исторический контексты образа.

Предпросмотр: Долоховский текст творчества Л.Н. Толстого истоки, семантика, функции, контекст.pdf (0,6 Мб)
23

Лингвистика информационно-психологической войны. Кн. I

Сиб. федер. ун-т

Книга посвящена обоснованию лингвистики информационно-психологической войны как научного направления в рамках политической лингвистики, связанного с изучением языка и речевых технологий информационно-психологического противоборства. Показана актуальность, обозначены предметное поле, междисциплинарные основания и проблематика этого направления, его основной терминологический аппарат. Особое внимание уделяется необходимости поиска критериев для квалификации текстов как принадлежащих дискурсу информационно-психологической войны, стилевым и жанровым предпочтениям ее акторов.

Предпросмотр: Лингвистика информационно-психологической войны. Кн. 1.pdf (0,5 Мб)
24

Mathematics through English

Автор: Свиридова Т. Н.
Сиб. федер. ун-т

Представлены материалы для совершенствования умений профессионально ориентированного чтения и навыков устной и письменной речи. Приведены тексты аутентичного характера. Предложена серия упражнений, способствующих расширению и систематизации словарного запаса, развитию разговорных навыков и умений, закреплению грамматического материала.

Предпросмотр: Mathematics through English.pdf (0,3 Мб)
25

Политическая коммуникация: опыт мультимодального и критического дискурс-анализа

Автор: Детинко Ю. И.
Сиб. федер. ун-т

Рассмотрены вопросы, связанные с выявлением лингвосемиотических и лингвопрагматических средств дискурсивного конструирования чужеродности в современной британской политической коммуникации с учетом монокультурной и межкультурной перспектив взаимодействия с «чужим». Основное внимание уделено исследованию ключевых стратегий и реализующих их дискурсивно-семиотических техник, маркирующих политическую чужеродность разноуровневыми средствами языка и дискурса.

Предпросмотр: Политическая коммуникация опыт мультимодального и критического дискурс-анализа.pdf (0,6 Мб)
26

Лексикографическое моделирование русской и английской пирологической терминологии

Автор: Софронова Т. М.
Сиб. федер. ун-т

Посвящена проблеме лексикографического моделирования лесной пирологической терминологии в русском и английском языках. Авторами предложена концептуальная модель сопоставительно-контрастивного двуязычного глоссария пирологической терминологии России и США, способствующего упорядочению и гармонизации терминов.

Предпросмотр: Лексикографическое моделирование русской и английской пирологической терминологии.pdf (0,4 Мб)
27

Экология русского языка

Автор: Сковородников А. П.
Сиб. федер. ун-т

В монографии применительно к русскому языку дается в авторской интерпретации характеристика лингвоэкологии – междисциплинарного направления научных исследований языка в ракурсе негативных и позитивных факторов его существования и развития. Намечаются задачи лингвоэкологии, ее предметная область, наиболее значимая проблематика и терминологический аппарат.

Предпросмотр: Экология русского языка.pdf (0,8 Мб)
28

Творчество В.А. Жуковского в рецептивном сознании русской литературы первой половины ХХ века

Автор: Анисимова Е. Е.
Сиб. федер. ун-т

В центре внимания автора работы находится история восприятия наследия и личности В.А. Жуковского (1783–1852) писателями и поэтами первой половины XX века. Исследуются динамика и механизмы рецепции творчества первого русского романтика в широком диапазоне от ранних символистских манифестов до позднейшей романистики русского зарубежья 1950-х гг. К исследованию «Жуковского текста» литературы русского модернизма привлекаются «юбилейные» публикации 1883 и 1902 гг., литературная критика, художественные произведения, филологические работы и личные документы Д.С. Мережковского, И.Ф. Анненского, И.А. Бунина, Л.Л. Кобылинского-Эллиса, Б.К. Зайцева, Д. Хармса, В.В. Набокова и других крупнейших русских писателей эпохи.

Предпросмотр: Творчество В.А. Жуковского в рецептивном сознании русской литературы первой половины ХХ века.pdf (0,6 Мб)
29

Немецкий язык для начинающих. Уроки страноведения

Автор: Шарапова Татьяна Николаевна
Изд-во ОмГТУ

Учебное пособие содержит тексты о России и Германии, основная цель которых – формирование фоновых знаний о родной стране и стране изучаемого языка в рамках предложенного лексического и грамматического материала; задания для развития грамматических, коммуникативных умений и навыков, а также навыков работы с текстом.

Предпросмотр: Немецкий язык для начинающих. Уроки страноведения Т. Н. Шарапова, Е. В. Кербер, 2017. - 98 с..pdf (0,4 Мб)
30

Английский язык. Обучение фонетике и чтению

Автор: Нейман Светлана Юльевна
Изд-во ОмГТУ

Пособие предназначено для обучения чтению и развития навыков произношения на английском языке, а также тренировки некоторых базовых морфологических и грамматических умений с помощью системы специальных упражнений и несложных прагматических текстов.

Предпросмотр: Английский язык. Обучение фонетике и чтению С. Ю. Нейман, 2017. - 134 с..pdf (0,3 Мб)
31

Английский язык как второй иностранный. Базовый курс

Автор: Долгова Татьяна Васильевна
Изд-во ОмГТУ

Учебное пособие разработано с целью формирования базовых навыков, необходимых для овладения английским языком как вторым иностранным. В теоретической части наряду с орфографическими и грамматическими особенностями уделяется внимание и страноведческому материалу. Практическая часть содержит упражнения, способствующие развитию коммуникативных умений, направленные на формирование и автоматизацию грамматических навыков.

Предпросмотр: Английский язык как второй иностранный. Базовый курс Т. В. Долгова, Е. П. Охотникова, 2017. - 133 с..pdf (0,6 Мб)
32

Структурная организация русской и английской народной загадки

Автор: Файзулина Найля Ивановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Своеобразие построения народной загадки и на сегодняшний день остается актуальным вопросом как лингвистики, так и фольклористики ввиду сложной организации данного жанра. Автор статьи выдвигает гипотезу о трехчастной модели загадки (вводная часть, описательная часть, отгадка). Дифференциация вводной и описательной частей в реплике загадывающего обусловлена различными функциями названных частей. Наиболее ярким примером подобного разграничения являются загадки, имеющие четкую интенцию «отгадай», которая выражается при помощи формулы Что это?/What is it? Наличием подобных фраз автор объясняет и загадки, представленные вопросительными предложениями, где произошел процесс совмещения вводной и описательной частей: Что в избе самодел? О значимости вводной части свидетельствуют и фольклорные формулы, фигурирующие как в начале, так и в конце описания денотата. Подобные формулы обнаружены в русской и английской загадках и указывают на четкую фиксацию предвосхищающей описание интенции. Анализ фольклорных формул позволил выявить и культурный сценарий, детализирующий процесс отгадывания загадки: ответ должен быть найден в течение определенного срока; ответ часто доступен исключительно сообразительному человеку; дача неверного ответа ведет к телесному наказанию, а верный ответ может гарантировать материальное вознаграждение. Автор рассматривает и загадки с имплицитной вводной частью. Путем синтаксических трансформаций и анализа семантики предложений вне коммуникативной ситуации делается вывод о том, что восприятие повествовательного предложения в качестве загадки возможно лишь в случае заранее оговоренной ситуации или определенных условий коммуникации.

33

Генеративная модель речетворчества в медиа-среде: прецедентный текст и его рецепция

Автор: Селютин Андрей Анатольевич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Речетворческая деятельность является одним из основных компонентов коммуникативной компетенции современного человека, отвечающих за грамотное позиционирование медиаличности в развивающемся информационном сообществе, а генеративная модель формирования речевого высказывания, предложенная Н. Хомским, может вывести на различные уровни анализа текстов участников медиадискурса, включающие как глубинные, так и поверхностные структуры. В настоящем исследовании ключевыми выступают два термина: речетворчество и прецедентный текст. В первом случае речь идет о любых креативных процессах в речевой деятельности участников медиадискурса, как правило, выраженных поверхностными структурами (мемами, демотиваторами, речевыми ситуациями, креолизованными текстами и т. п.), в модели языковой личности – это вербально-семантический уровень. Во втором случае мы говорим о формировании глубинной структуры (на когнитивно-прагматическом уровне), основными характеристиками которой являются значимость, известность (популярность) и возобновляемость. С помощью инструментов статистического анализа (были использованы сервисные программы «Google» и «Yandex») мы выборочно проанализировали политические прецедентные высказывания и их рецепцию и установили, что пользовательская активность в виде поисковых запросов коррелирует по времени с порождением речевых высказываний в сетевом сообществе с использованием одного и того же прецедентного высказывания. Данная закономерность проиллюстрирована таблицами и графиками, наглядно показывающими жизненный цикл речетворческого процесса. В качестве материала для анализа поверхностной структуры были выбраны визуальные и вербальные элементы, относящиеся к следующим категориям: креолизованные тексты, мемы, демотиваторы, речевые ситуации. Результаты исследования подтвердили высказанные гипотезы и могут служить основанием для дальнейшего изучения природы речетворческих процессов в социальных медиа.

34

Заимствованная военная лексика в английском языке в диахроническом аспекте

Автор: Мунгалова Тамара Ивановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Настоящее исследование рассматривает развитие в английском языке военной лексики, заимствованной из французского и итальянского языков в XIV–XVII веках. Выделяются и анализируются варианты развития, в различной мере повлиявшие на словарный состав исследуемого языка. Экстралингвистические факторы открыли английский язык для проникновения иноязычных военных заимствований более 400 лет назад, что дает возможность говорить о вариантах развития военных заимствований в исследуемом языке и о факторах, на них повлиявших. Результаты исследования позволяют утверждать, что военные заимствования среднего и ранненовоанглийского периодов развивались по 4-м направлениям: а) сохранение только в военной сфере; б) выход из употребления; в) прохождение процесса детерминологизации; г) миграция в другую терминологическую систему. Самым долгим и сложным процессом, на наш взгляд, оказывается процесс детерминологизации, который происходит по следующим направлениям: традиционное создание переносного значения (при помощи метафоры и метонимии) и образование фразеологической единицы. Другие три направления развития исследуемых терминов не демонстрируют широкого диапазона лексических единиц, однако занимают существенное место в процессе развития словарного состава. Отметим, что закрепление слова в военной терминосистеме при сохранении им своего исходного значения оказывается редким явлением. Диапазон новых терминосистем для описываемых в статье заимствованных военных терминов широк, среди них: зоология, экономика, спортивная, техническая, музыкальная, юридическая и медицинская терминология. Выход из активного употребления и переход в пассивный запас в виде архаизмов и историзмов в рамках анализируемого материала может касаться как слова в целом, так и одного из его значений.

35

Синонимы и структурные варианты паремий с компонентом-зоонимом в английском, французском и русском языках

Автор: Маклакова Евгения Михайловна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Развитие сопоставительного языкознания способствовало актуализации многоаспектного подхода в исследовании фразеологических единиц различных языков с точки зрения изучения их структурно-семантических, национальных и культурно-значимых особенностей. Так, на материале паремий английского, французского и русского языков, интерпретирующих информативность и воздейственность произнесенного слова в различных речевых ситуациях, было обнаружено, что устойчивые по своей грамматической и семантической модели образные пословицы и поговорки в определенных контекстах претерпевают видоизменения в структурно-семантическом и функциональном плане, что в итоге приводит к появлению структурных вариантов и синонимов. В рамках данной статьи авторы опираются на классификацию Н.Н. Амосовой, базирующуюся на контекстуальном принципе: фразеологические единицы дифференцируются на четыре структурные разновидности и располагаются по определенной – «контекстологической» – шкале. Самыми близкими к структурным вариантам единой идиомы оказываются синонимичные идиомы с равным количеством различающихся и совпадающих компонентов и одинаковой мотивировкой. Более обособлена от структурных вариантов вторая разновидность синонимичных идиом: в ней наблюдается количественный перевес различающихся компонентов над совпадающими при едином принципе мотивировки целостного значения. Далее располагается третья разновидность, обладающая сходством по принципу мотивировки, однако полностью различающаяся по своему лексическому составу, а иногда и по построению. Для четвертой разновидности синонимов-идиом характерно расхождение в принципе мотивировки при полном расхождении в лексическом составе. Это, несомненно, еще более усугубляет различие между синонимами-идиомами, хотя целостное значение остается тождественным. В результате проведенного сопоставительного анализа пословиц и поговорок с компонентом-зоонимом подтверждено, что семантико- грамматическим видоизменениям подвергаются все представленные модели. Выбор и актуализация той или иной идиомы в определенном контексте во многом регулируются интенсификацией значений и их оттенков, мотивирующих структурно-семантический, аксиологический и эмоционально-оценочный прецедент паремий английского, французского и русского языков.

36

Прагматический потенциал местоимения мы в юридических дискурсивных практиках

Автор: Крапивина Ольга Александровна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В настоящей работе анализируется прагматика местоимения мы в юридических дискурсивных практиках. Исследуется специфика использования этого местоимения в правовом поле, выявляются его прагматические функции. Отмечается, что одной из характерных особенностей данного прономинала является его атипичность, обусловленная тем, что его множественная природа уже предполагает некоторую размытость семантических границ. Семантику данного местоимения можно определить только в конкретных коммуникативно-прагматических условиях, в которых функционирует высказывание. Местоимение мы жестко не детерминирует количество подразумеваемых лиц: оно может включать как всех коммуникантов, в т. ч. и адресата (инклюзивное мы), так и определенную группу лиц, куда входит адресант, но не входит адресат (эксклюзивное мы). Автор подчеркивает, что местоимение мы в юридическом дискурсе используется с целью устранения эгоцентризма высказывания, указания на сакральный характер власти говорящего, как средство эмпатии с целью формирования дискурса согласования с адресатом, для солидаризации с неопределенным референтом, как механизм оппозиционирования. Для достижения цели исследования был собран корпус юридических текстов, датированных XVIII–XXI веками, находящихся в свободном доступе в сети Интернет. Для анализа автор выбрал тексты различных жанров: законодательные акты, судебные решения, судебные жалобы, особые мнения судей, судебные речи. Результаты исследования дают возможность заключить, что местоимение 1-го лица множественного числа выступает как значимая прагматическая и дискурсивная единица, передавая значения, которые имеют отношение к разным ипостасям субъекта. Это позволяет говорить о прагматическом многообразии местоимения мы, семантической энтропии, размывающей содержание данного местоимения в высказываниях юридического дискурса.

37

Имя собственное в различных типах дискурса (на материале английских неологизмов)

Автор: Катермина Вероника Викторовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Данная статья посвящена изучению функционирования имени собственного в составе английских неологизмов в различных типах дискурса. Язык функционирует в обществе, которое закономерно развивается, эволюционирует и поэтому постоянно нуждается в языковой поддержке и отражении изменений, а значит, так или иначе стимулирует языковые процессы. Существенной особенностью словарного состава оказывается его непосредственная обращенность к явлениям действительности, поэтому именно в лексике отражаются все изменения, происходящие в общественной жизни, что неизбежно влечет за собой создание новых наименований. Новообразования в дискурсивной парадигме вызывают особый интерес исследователей, поскольку именно в данной сфере слово должно обладать экспрессивностью, привлекать внимание аудитории, для чего зачастую конструируются лексические единицы, способные выполнить определенную коммуникативную задачу. Их изучение дает возможность проследить сложность языковых процессов, переплетение внутренних и внешних явлений в языке, воздействие последних на различные звенья в языковой структуре. В статье подчеркивается, что неологизмы с именем собственным реализуют через свое пространство те категории, которыми мыслят представители того или иного народа, и те границы, в которые они поставлены с целью восприятия и анализа окружающего мира. Анализ неологизмов способствует выявлению видения языковой личностью типичных и специфических особенностей своего народа, а в результате описания культурной интерпретации указанных единиц раскрываются концептуальные ценности данного народа с опорой на менталитет и типичные черты. Этот материал позволяет выделить основные словообразовательные модели, а также определить наиболее частотные стилистические приемы, оказывающие желаемое воздействие на адресата ввиду богатого эмоционального потенциала.

38

Методика преподавания литературы в вузе: принципы и формы работы

Издательский дом ВГУ

Учебное пособие подготовлено на кафедре русской литературы XX и ХХI веков, теории литературы и фольклора филологического факультета Воронежского государственного университета.

Предпросмотр: Методика преподавания литературы в вузе принципы и формы работы.pdf (1,3 Мб)
39

Латинский язык

Автор: Пугачева Наталья Петровна
РИО ПГАУ

Учебное пособие представляет собой систематизированный сборник учебно-методических материалов (базовые теоретические сведения по фонетике и грамматике латинского языка, лексический минимум по анатомии и болезням, правила терминообразования, сведения по таксономии и ветеринарной экспертизе), оснащено списком рекомендуемой литературы, содержит глоссарий

Предпросмотр: Латинский язык.pdf (0,3 Мб)
40

Латинский язык

Автор: Пугачева Наталья Петровна
РИО ПГАУ

Учебное пособие представляет собой систематизированный сборник учебно-методических материалов (базовые теоретические сведения по фонетике и грамматике латинского языка, лексический минимум по анатомии и болезням, правила терминообразования, сведения по таксономии и ветеринарной фармакологии), оснащено списком литературы, содержит глоссарий.

Предпросмотр: Латинский язык.pdf (0,3 Мб)
41

Русская – значит виновна. Как это делается в Канаде

Автор: Ильина Людмила Николаевна
Весь мир: М.

Эта книга – трагическая история о несправедливом осуждении канадским правосудием русской женщины – сотрудницы Академии наук – в убийстве собственного мужа и о ее многолетней борьбе за признание невиновности. Ее обвинили в убийстве без мотива, без орудия преступления, когда любому непредвзятому наблюдателю было очевидно, что она тоже жертва, а не преступник. Автобиографическое повествование Людмилы Ильиной – современное предупреждение о том, какую злую силу может иметь национальная предубежденность в канадском обществе, где этнические общины контролируют целые сферы в жизни провинций. История русской исследовательницы, профессора, прошедшей через восемь лет расследований и череду судебных процессов, сумевшей сохранить свое человеческое достоинство во время десятилетнего тюремного заключения, не сидевшей в заключении без дела и научившейся художественному шитью, рисованию и, в конце концов, вернувшейся на Родину, – сильное лекарство от иллюзий в отношении западной правовой системы. Дело Людмилы Ильиной получило в канадской и американской прессе довольно широкую огласку. В 2011 г. ему была посвящена специальная передача программы «Проект Невиновность» на одном из центральных телевизионных каналов (CBC). Но в России мы об этой истории ничего не знали. О ней повествует сама Людмила Николаевна.

Предпросмотр: Русская – значит виновна. Как это делается в Канаде.pdf (0,2 Мб)
42

Ягодинцева Нина Александровна

ЧГИК

Данный биобиблиографический указатель содержит перечень основных трудов Нины Александровны Ягодинцевой – выпускницы Литературного института имени Горького, секретаря Союза писателей России, кандидата культурологии, доцента кафедры режиссуры театрализованных представлений и праздников Челябинского государственного института культуры, а также литературы о ее деятельности. Н. А. Ягодинцева – автор более 20 книг: стихов, цикла учебников «Поэтика», монографий, изданных в России и Германии, электронной книги литературной критики, переводов с азербайджанского и башкирского языков, а также более 700 публикаций в литературной и научной периодике России, Испании и США.

Предпросмотр: Ягодинцева Нина Александровна биобиблиогр. указ..pdf (0,3 Мб)
43

Фатыхов Салим Галимович

ЧГИК

Данный научно-вспомогательный указатель содержит перечень основных трудов ведущего ученого-культуролога, журналиста, поэта и прозаика, российского общественного деятеля, члена Союза писателей России и Союза журналистов России доктора культурологии, профессора Челябинского государственного института культуры Салима Галимовича Фатыхова, литературу о его деятельности и приурочен к его 70-летию. С. Г. Фатыхов – автор более 300 трудов, в их числе сборники стихов, рассказов, монографии, публикации в литературной и научной периодике России и стран ближнего Зарубежья.

Предпросмотр: Фатыхов Салим Галимович биобиблиогр. указ..pdf (0,3 Мб)
44

Борисов Сергей Константинович

ЧГАКИ

Данный биобиблиографический указатель содержит перечень основных трудов Сергея Константиновича Борисова – поэта, редактора, сценариста, профессора кафедры режиссуры театрализованных представлений и праздников Челябинской государственной академии культуры и искусств, лауреата Всероссийской литературной премии им. Д. Мамина-Сибиряка. Сергей Борисов – автор поэтических книг, среди которых «Свет вечерний» (1980), «Безымянное время» (1991), «Капли с пера» (1993), «Накануне звезды» (2003), «Исповедь» (2010), переводов произведений грузинских и татаро-башкирских поэтов. Указатель издан в год 75-летия со дня рождения поэта.

Предпросмотр: Борисов Сергей Константинович биобиблиогр. указ..pdf (0,8 Мб)
45

Немецкий язык

Автор: Цвиркун Светлана Александровна
РИО ПГАУ

Учебное пособие состоит из 8 тематических циклов и рассчитано на 72 часа аудиторной работы. Каждое занятие состоит из текста, послетекстовых заданий, направленных на развитие навыков иноязычного общения в рамках данной тематики.

Предпросмотр: Немецкий язык.pdf (0,7 Мб)
46

Немецкий язык

Автор: Терешкина Елена Николаевна
РИО ПГАУ

Пособие включает тексты, послетекстовые задания, а также тексты для чтения по специальности, направленные на развитие навыков иноязычного общения в рамках данной тематики. Задания ориентируют студентов на дальнейшую работу с текстами по специальности.

Предпросмотр: Немецкий язык.pdf (0,7 Мб)
47

Учебное пособие по развитию разговорной речи

Автор: Колобова Лариса Владимировна

Обучение аудированию и контроль понимания прослушанного текста является важной частью обучения иностранному языку. Обучающиеся должны понимать основные идеи высказывания, распознавать на слух специфическую информацию и записывать ее, понимать полное содержание текста. Чтобы сформировать у студентов необходимые навыки понимания речи на слух, нужно следовать определенному алгоритму в работе с аудиотекстом.

Предпросмотр: Учебное пособие по развитию разговорной речи.pdf (0,5 Мб)
48

СЛОЖНОСОЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Данное учебное пособие предназначено для студентов очной и заочной формы обучения факультета иностранных языков, изучающих немецкий язык в качестве первого и второго иностранного языка. Пособие может также использоваться слушателями курсов профессиональной переподготовки учителей. Целью данного пособия является формирование грамматического навыка, являющегося частью иноязычной языковой компетенции. Оно является дополнением к учебникам, используемым на занятиях по практической грамматике, и содержит достаточное количество упражнений для тренировки употребления в речи сложносочиненных предложений и сочинительных союзов. Необходимость данного пособия вызвана трудностями ее усвоения и ее недостаточной освещенностью в имеющихся учебниках.

Предпросмотр: СЛОЖНОСОЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (0,2 Мб)
49

ГЛАГОЛ

В данном сборнике упражнений по грамматике немецкого языка представлены упражнения к разделу морфологии «Глагол». Целью пособия является систематизация знаний по данной теме и автоматизация навыка употребления глаголов в речи. Пособие предназначено для студентов бакалавриата, обучающихся по направлению подготовки «Педагогическое образование», профиль подготовки «Иностранный (немецкий) язык» (первый или второй профиль), а также для студентов, изучающих немецкий язык по программам магистратуры.

Предпросмотр: ГЛАГОЛ.pdf (0,2 Мб)
50

Профессиональный немецкий язык

Автор: Рахимова Татьяна Анатольевна
Изд-во ТГАСУ

В учебном пособии использованы аутентичные материалы, комплекс упражнений для развития навыков перевода и коммуникативных навыков в рамках профессиональной тематики. Пособие содержит приложения: грамматический комментарий, словарь, тексты для реферирования и контроля понимания прочитанного.

Предпросмотр: Профессиональный немецкий язык.pdf (0,3 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 228