811Языки естественные и искусственные, в т.ч. эсперанто
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
. 141 УК РФ); незаконные получение и разглашение сведений, составляющих коммерческую, налоговую или банковскую <...> Однако на деле оказалось не так. <...> брехлама, конвульсиум (www.rodim.ru), вушники (doctorhead.ru) и др.; композиты: мартюнь (в рекламе банковских <...> По сути дела, пишет А. Е. <...> „Ситуация катастрофическая“,— рассказывает руководитель департамента исследований банковского сектора
Предпросмотр: Политическая лингвистика №4 (50) 2014.pdf (3,2 Мб)
Автор: Егорова Н. В.
М.: ВАКО
Поурочные методические разработки составлены по учебнику О.М. Александровой, О.В. Загоровской, С.И. Богданова и др. (М. : Просвещение, 2019), входящему в федеральный перечень учебников на 2020/21 учебный год. Пособие включает подробный конспект уроков с указанием их целей, планируемых результатов, методических приёмов. Даются теоретические сведения по каждой теме, комментарии к наиболее сложным вопросам, разбор характерных ошибок. При работе с пособием учитель может пользоваться как полными планами проведения уроков, так и отдельными материалами.
обработанных русским языком, с помощью приставок (безлимитный, промаркировать), суффиксов (шоссейный, банковский <...> Заварить кашу – затеять хлопотное или неприятное дело. <...> Речи что мёд, а дела что полынь. На языке мёд, под языком – лёд. <...> А на самом деле вопрос в том, как вы читаете. <...> Умение, ловкость, тонкое знание дела. По отношению к цирку В.
Предпросмотр: Поурочные разработки по русскому родному языку. 6 класс пособие для учителя (к УМК О.М. Александровой и др. (М. Просвещение)).pdf (0,1 Мб)
Автор: Селезнёва Л. Б.
М.: ФЛИНТА
Практикум основан на понятиях и интенсивных методиках, разработанных
автором. Это оптимально систематизированный курс орфографии русского языка, ориентированный на активное вовлечение учащихся в построение и использование учебного материала. Он включает многообразные виды заданий с ответами для самоконтроля и обобщённые правила, обеспечивающие эффективное применение орфографической нормы. Практикум представляет поэтапный процесс рассмотрения поливариантных орфограмм и в то же время даёт целостное представление о каждой из них, выраженное в итоговом поливариантном правиле.
Затем пр…ступили к делу. 12. <...> То и дело в прорывах весен...их туч слепило солнце. 10. <...> Дела в приказе Большого дворца было много, и дела путан..ые... 17. <...> уходя, он заставил её, (не)смотря(на) её возражения, слёзы и даже что-то (в)род… драки, принять от него банковский <...> мёртвых душах идёт теперь дело.
Предпросмотр: Орфография русского языка.pdf (0,6 Мб)
Научный журнал был выделен в самостоятельное периодическое издание из общенаучного журнала «Вестник Томского государственного университета» в 2007 г. Журнал создан с целью:
– публикации статей и обзоров по актуальным вопросам современной филологической науки: лингвистики, литературоведения, коммуникативистики;
– содействия развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания;
– установления и укрепления научных связей между учеными из различных регионов России и других стран.
Входит в Перечень ВАК
вступает с ним в коммуникацию не просто как с человеком, а как с мужчиной, это начало флирта): Схватила банковский <...> Вот думаю, может, в самом деле позволить вам пригласить меня в ресторан? <...> Но, вероятно, дело 1 Благодарю Д. <...> И дело пойдет как по маслу!» [6. Т. 3. С. 699]. <...> партии (на самом деле это лукавство: именно такой лозунг – «партия реальных дел» – в ряду других продвигала
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета. Филология №4 2009.pdf (0,5 Мб)
Как пишет в предисловии к первому номеру главный редактор журнала А.В. Подосинов, "Аристей" сохраняет и будет стараться сохранять "высокий академический уровень". Журнал включает статьи по филологии, истории, лингвистике, искусствоведению, палеографии. Кроме того, много внимания уделяется истории Северного Причерноморья, поскольку эта область антиковедения в наибольшей степени связывает классическую историю и историю отечественную. Журнал дает возможность молодым исследователям не только использовать журнал как источник информации о последних тенденциях в отечественном антиковедении, но и представлять на суд читателей свои статьи. Подробная хроника событий в мире антиковедения отражает течение научной жизни, включает исследователей, прежде всего молодых, в сообщество антиковедов, способствует их успешной социализации.
В этой перспективе дело философии по значимости несомненно больше, чем дело самого Сократа68. <...> Но на наш взгляд, дело обстоит ровно наоборот. <...> Насколько этот статус в самом деле имел значение? <...> Туллий в своей речи, излагая суть дела, <….>13. <...> Очерки истории банковской системы России. 1988–2013 гг. М., 2016. 189. Симонов Н. С.
Предпросмотр: Аристей Классическая филология и античная история №1(19) 2019.pdf (1,7 Мб)
Автор: Добровольский Д. О.
М.: Языки славянской культуры
В книге рассматриваются основные проблемы немецкой лексики и фразеологии. В качестве теоретической основы используются положения современной лингвистической семантики, теоретической лексикографии и теории перевода. Кроме того, поднимается ряд новых вопросов, ответы на которые стали возможны только на современном этапе развития науки о языке. Основная цель этой книги - показать на самых разнообразных примерах, чем лексическая система немецкого языка отличается от русской лексической системы. Многие слова и фразеологизмы, которые принято считать полными эквивалентами (и именно так они представляются большинством известных немецко-русских и русско-немецких словарей), далеко не во всех случаях могут функционировать в качестве переводных эквивалентов в тексте. Вскрытие и описание соответствующих семантических, прагматических и сочетаемостных различий - интересная и нетривиальная лингвистическая задача, решение которой имеет и определенное практическое значение. При анализе материала используются корпусы параллельных текстов.
Das Adjektiv банковый wurde durch das Adjektiv банковский verdrängt. <...> produktive Mittel zur Bildung desubstantivischer Adjektive mit Hilfe des Suixes -овverzichtet und die Form банковский <...> Приведем примеры на русские идиомы (чье-л.) дело десятое и (чье-л.) дело маленькое. <...> ’ чаще, чем идиома дело десятое. <...> не суйся, твое дело сторона, при вполне узуальном не суйся, твое дело десятое.
Предпросмотр: Беседы о немецком слове.pdf (0,3 Мб)
Автор: Малявина Татьяна Петровна
М.: Просвещение
Данное учебное пособие разработано в комплекте с учебником А. Н. Рудякова, Т. Я. Фроловой, М. Г. Маркиной-Гурджи и др. «Русский язык. Базовый уровень. В 2 час тях» в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего
общего образования в редакции Приказа Министерства просвещения Российской Федерации
№ 732 от 12.08.2022 г. (в ред. Приказа Минпросвещения России от 27.12.2023 г. № 1028), требованиями Федеральной образовательной программы среднего общего образования, утверждённой Приказом Министерства просвещения Российской Федерации № 371 от 18.05.2023 г.
(в ред. Приказа Минпросвещения России от 19.03.2024 г. № 171), и предназначено для реализации образовательных программ среднего профессионального образования, реализуемых на
базе основного общего образования или интегрированных с образовательными программами
основного общего и среднего общего образования, при освоении учебных предметов, курсов,
дисциплин (модулей) основного общего образования и (или) среднего общего образования.
Практикум способствует достижению необходимых личностных, метапредметных и предметных результатов освоения предмета «Русский язык» и предназначен для обучающихся всех
профилей СПО.
Происходит вот что: некто, живущий внутри и обычно занятый своими делами, вдруг отвлекается от этих дел <...> (кто) поручить это важное дело; (н..) <...> Адоптация, акредидив, ассортимент, банковские инвестиции, бюджетный дифицит, дискусия, гиперинфляция, <...> Происходит вот что: некто, живущий внутри и обычно занятый своими делами, вдруг отвлекается от этих дел <...> (кто) поручить это важное дело; (н..)
Предпросмотр: Русский язык. Базовый уровень. Практикум. Учебное пособие для СПО (1).pdf (2,7 Мб)
Научный журнал был выделен в самостоятельное периодическое издание из общенаучного журнала «Вестник Томского государственного университета» в 2007 г. Журнал создан с целью:
– публикации статей и обзоров по актуальным вопросам современной филологической науки: лингвистики, литературоведения, коммуникативистики;
– содействия развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания;
– установления и укрепления научных связей между учеными из различных регионов России и других стран.
Входит в Перечень ВАК
Collector лежит похищение студентки художественного колледжа Миранды Грей разбогатевшим на тотализаторе банковским <...> ‘интересоваться чужими делами / вникать в них’. <...> / в какое-то дело / во что-л., соваться к кому-л. с чем-л. <...> Дело, конечно, в другом. <...> Я славословлю ее со всеми ее делами. Она премудра и тиха.
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета. Филология №3 (35) 2015.pdf (0,3 Мб)
Автор: Стрельчук Е. Н.
М.: ФЛИНТА
В монографии рассматриваются вопросы формирования и развития русской речевой культуры иностранных бакалавров технических, естественнонаучных и экономических специальностей в многоуровневой системе российского высшего профессионального образования. Представлена интерпретация понятия «речевая культура» и определены его составляющие в процессе обучения иностранных учащихся русскому языку в условиях языковой среды, предложена методическая организация обучения русской речевой культуре иностранных бакалавров негуманитарного профиля.
То, что часть лингвистов считают негативом и даже порчей литературного языка, на самом деле — следствие <...> Шляхова, который считает, что «дело преподавателей — объяснить роль сленгизмов (жаргонизмов) в речи определенной <...> рассматривать на уровне фразеологических единиц — адамов грех, отпустить грехи; на уровне паремий — Грешное дело <...> банковского мультипликатора. <...> В механизме банковского мультипликатора роль Центрального банк как первого уровня банковской системы
Предпросмотр: Русская речевая культура иностранных бакалавров негуманитарных специальностей.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Главное дело быть людьми, а не славянами. <...> способен удовлетворить потребности как крупного, так и среднего и малого бизнеса, что обусловлено развитым банковским <...> Нуждаются в корректировке действующие федеральные законы: − «О банках и банковской деятельности», в части <...> Возможно, здесь дело в созвучиях. <...> и воспитательных дел» [20].
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №4 2010 Гуманитарные науки 2010.pdf (0,7 Мб)
Автор: Карпова С. Н.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
Целью данного учебного пособия является ознакомление с основными лексическими и грамматическими явлениями английского языка, представляющими особую трудность при переводе оригинальных текстов, и овладение приемами перевода на русский язык.
Case: – случай, обстоятельство, положение; – судебное дело; – факты, доводы, доказательства; – вопрос <...> Regulation Committee – переводим все словосочетание: Комитет по регулированию банковских кредитов. <...> Партия заявляет, что она служит делу мира. <...> Она не была тем человеком, с которым можно иметь дело. The method to be used is new. <...> Он никак не хотел принять сложившееся положение дел. 11.3.
Предпросмотр: Лексико-грамматические трудности перевода текстов таможенной тематики.pdf (0,4 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Аврамопулос, комиссар по внутренним делам Еврокомиссии, предпочитает высказаться по-английски. <...> грамматика, технология развивается через последовательное смешение, как, например, в случае смешения банковской <...> и компьютерной сфер, которое привело человечество к возможности управлять банковскими автоматами. <...> Заметные успехи достигнуты в области реформирования финансового регулирования, в том числе в сфере банковского <...> Базель III — ссылка на нормативный международный документ по банковскому регулированию (прецедентное
Предпросмотр: Политическая лингвистика №3 2016.pdf (1,9 Мб)
Автор: Емельянова О. Н.
Сиб. федер. ун-т
Монография посвящена вопросам стилистической квалификации лексики в толковых словарях современного русского литературного языка: системному описанию представленных в них разрядов стилистически окрашенной лексики и лексикографических способов стилистической квалификации словарного состава современного русского языка.
-дел.), (публ.), (науч.), (поэт.), так и общую помету (книжн.). <...> -дел. с. <...> -дел.), (трад. <...> -дел., народно-поэт.; 3. <...> конкретизаторов): В йоге, В государственном праве, В международном праве, В некоторых восточных религиях, В банковском
Предпросмотр: Стилистическая информация в толковом словаре (аналитический обзор проблематики).pdf (0,6 Мб)
М.: Проспект
Согласно новому федеральному государственному образовательному стандарту высшего образования по направлению подготовки 40.03.01 «Юриспруденция» курс иностранного языка преподается в рамках дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции». Вследствие этого содержание дисциплины рассматривается в контексте профессиональной деятельности. Данные изменения требуют профессионально ориентированного подхода к изучению иностранного языка, чем и обусловлены цель и содержание данного учебника.
Активное владение французским языком как языком профессии и формирование способности и готовности к межкультурному общению обусловливают коммуникативную направленность и компетентностный подход к содержанию учебника (формирование общекультурной и развитие и совершенствование коммуникативной компетенций). Уникальной особенностью данного учебника является наличие сравнительных материалов по различным аспектам правовых систем Франции и России.
К ним относятся: предпринимательское право, коммерческое, банковское, транспортное, аграрное право. <...> Трибунал по делам несовершеннолетних рассматривает дела о деликтах, совершенных несовершеннолетними, <...> Предварительное следствие обязательно по делам о тяжких преступлениях, может быть проведено по делам <...> Назначение дела к судебному разбирательству Судья, признав дело подготовленным, выносит определение о <...> Сроки рассмотрения и разрешения гражданских дел Гражданские дела рассматриваются и разрешаются судом
Предпросмотр: Французский язык для юристов. 2-е издание. .pdf (0,2 Мб)
Автор: Леблан Луиза
Русистика
Самоучитель нового поколения адресован тем, кто никогда не изучал французский язык и хочет овладеть им быстро и самостоятельно. Пособие включает в себя 12 уроков вводного курса, нацеленного на усвоение правил чтения и произношения, 20 уроков основного курса, посвященного лексике и грамматике. В самоучителе есть поурочные словарики, французско-русский и русско-французский словари, грамматический справочник, упражнения разной степени сложности с ключами, постраничные «подсказки». Самоучитель снабжен аудиоприложением, содержащим тексты и диалоги, озвученные французскими дикторами, а также цветной вклейкой, иллюстрирующей страноведческие материалы уроков. Доступное и пошаговое изложение материала, объяснения на русском языке, эффективная система самоконтроля делают пособие незаменимым для детей, и для взрослых — для тех, кто никогда не изучал языки или думает, что не имеет способностей к ним. Пройдя весь курс, читатель сможет общаться по-французски в типовых ситуациях, читать французские тексты средней сложности и не попадать в неловкое положение из-за незнания французских обычаев и норм языкового поведения.
как дела? <...> Как дела, Франсуаза? <...> (Как дела?) французы чаще всего отвечают, что дела идут хоро! шо (Ça va bien). <...> как дела? <...> как дела?
Предпросмотр: Французский язык. Самоучитель для начинающих.pdf (0,3 Мб)
Автор: Харрисон Мишель
М.: Альпина Паблишер
Элис шестнадцать, она обожает писать рассказы и читать их вслух своему младшему брату Миджу. Все ее истории разные, но есть в них кое-что общее: у каждой непременно должен быть конец. Элис знает: если не придумать окончание, случится нечто ужасное. Однажды во время работы над большим романом Элис исчезает, а вместо неё в доме появляется говорящая кошка. И Мидж, который так любит загадки, должен теперь отыскать ключ к тайне исчезновения сестры на страницах ее неоконченной книги.
Никому, кроме меня, пока не понять, в чем там дело. <...> В нем немного денег, ее банковские и библиотечные карточки и маленькая прошлогодняя фотография, где мы <...> На самом деле немножко глупо. <...> Дело в том, что она хотела закончить его. <...> Она тебе на самом деле нравится?
Предпросмотр: Другая Элис.pdf (0,1 Мб)
М.: Языки славянской культуры
Коллективная монография посвящена исследованию представлений о времени, которые отражены в русском языковом сознании в сопоставлении с репрезентацией концепта времени в английском и немецком языках. Изменяющийся образ времени анализируется в двух плоскостях: синхронной и диахронной; прослеживаются сдвиги в осмыслении времени, происходящие в концептуальных и языковых картинах мира носителей трех языков.
У каждого из нас есть свое дело, своя служба, своя работа…; каждый занят своим делом, порученным ему <...> (Там же: 109); б) банковской терминологии: «Вы сможете прийти к реальным показателям распределения своего <...> Если, таким образом, не наше дело знать время, то тем более не наше дело продавать его» . 2 Рус . <...> (McCormac 1991: 29); в) банковские/биржевые термины: asset («a part of the usually valuable property <...> монетарно-субстанциональная модель времени получает в среде банкиров и предпринимателей, что подтверждают многочисленные банковские
Предпросмотр: Россия изменяющийся образ времени сквозь призму языка….pdf (1,7 Мб)
Автор: Нуриева Н. С.
М.: ФЛИНТА
В пособие по домашнему чтению включены рассказы знаменитых
североамериканских авторов периода раннего реализма. Разработаны
упражнения на понимание текстов, освоение лексики и развитие навыков
устной речи. Чтение художественной литературы на языке оригинала
является важным средством в освоении иностранных языков и способствует
личностному формированию учащихся.
Герой рассказа «Моя банковская эпопея», как и большинства рассказов писателя, — обыкновенный человек, <...> Он не слишком храбр, не слишком находчив и не слишком удачлив в делах. <...> Если он вскоре не выздоровеет, она сама возьмется за это дело. 5. Пока, выздоравливай! 6. <...> Мать велела сыну остаться дома, боясь, как бы он не натворил дел. <...> bəʼsɪləs] n бацилла, палочка bake [beɪk] v выпекать, запекать balance [ʼbæləns] n количество денег на банковском
Предпросмотр: Короткие рассказы Североамериканских авторов. Short Stories by the North American Writers.pdf (0,4 Мб)
М.: ВАКО
В издание включены русские народные пословицы, поговорки и крылатые выражения. Народные изречения учат меткости слова, точности выражения мысли, показывают богатство изобразительных средств русского языка, в них запечатлён познавательный опыт народа, его идеалы, правила жизни в обществе, передающиеся из поколения в поколение.
Дело в шляпе. Дело вести – не лапти плести. Дело делаешь, а рук своих не ведаешь. <...> Дело делу рознь, а иное хоть брось. Дело заделано, надо доделывать. <...> Дело мастера боится, а иной мастер – дела. Дело не медведь – в лес не уйдёт. <...> Жизнь дана на добрые дела. За правое дело стой смело. Зачин дело красит. <...> От скуки бери дело в руки. По крыльям полёт, по делам почёт. Пошло дело как по маслу.
Предпросмотр: Пословицы, поговорки и крылатые выражения. Начальная школа.pdf (0,1 Мб)
Автор: Бакланова Мария Алексеевна
Издательский дом ВШЭ
В учебном пособии в доступной форме изложен материал по фонетике, грамматике и лексике корейского языка, представлено множество иллюстративно-страноведческих материалов, примеров и упражнений. Цель пособия — формирование коммуникативной компетенции учащихся в основных видах речевой деятельности. Базовый курс составлен так, что учащиеся могут быть активными участниками процесса овладения корейским языком, осознавать предлагаемый языковой материал, вырабатывать собственные ориентиры для использования этого материала в речевой деятельности. Упражнения и задания позволяют одновременно развивать все нужные навыки — чтение, письмо, говорение и аудирование.
Она собирается поменять доллары и сделать банковскую карточку. <...> (Например, потому что есть дела.) <...> Сейчас быстро закончу дела. — Давай быстрее. <...> Заполните, пожалуйста, вот это заявление на получение банковской карты. — Хорошо. <...> Я позвонил, чтобы изменить пароль моей банковской карточки.
Предпросмотр: Корейский язык. Базовый курс учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
Автор: Кузьмина Наталья Арнольдовна
М.: ФЛИНТА
В пособии представлен комплекс учебных, научных и справочных материалов, предназначенных для изучения курса «Активные процессы в современном русском языке». Содержатся необходимые теоретические сведения по основным разделам, вопросы для самоконтроля и система поисковых исследовательских
задач и заданий, которые могут быть использованы как для работы на практических занятиях, так и для самостоятельного изучения дисциплины.
Дело совершенно новое, в нашу с вами эпоху неизвестное. <...> — Дело не в том, Тихий, допускаю я или нет. <...> Укажите разницу в смысле следующих фраз: Дело хранится в шкафу / Все дело в шкафе; В этом шкафу что-то <...> Например, изменение названий магазинов, связанное с появлением новых типов товаров: «Банковское оборудование <...> Но стройку, по сути дела, нужно начинать с нулевого цикла.
Предпросмотр: Активные процессы в русском языке и коммуникации новейшего времени.pdf (0,2 Мб)
ЗабГУ
Учебное пособие предназначено для студентов филологических и нефилологических направлений. Составлено в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом по дисциплине «Русский язык и культура речи», предназначено для самостоятельной работы студентов, также может быть использовано для работы на аудиторных занятиях. Пособие содержит теоретические сведения и практические задания по таким разделам программы, как «Язык, речь, речевая деятельность», «Понятие о современном русском литературном языке», «Нормы литературного языка», «Риторика», предлагает контрольные тесты, а также включает приложения, отражающие ортологический минимум.
Язык имеет дело с созданием, хранением, передачей информацией. <...> Создание литературного языка – дело не простое. Он не может появиться сам по себе. <...> Почему охрана норм литературного языка является «делом национальной важности»? 3. <...> В киевском Пирогов.. прошёл праздник мастеров кузнечного дела. 9. <...> Банковские акулы. 2. Хитрые лисы. 3. Политический соловей. 4. Некомпетентные барбосы. 5.
Предпросмотр: Русский язык и культура речи теория и практика учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
М.: ФЛИНТА
Словарь содержит более 60 000 слов. В словаре дается краткое толкование каждого значения слова, приводятся примеры употребления слова в речи, фразеологические сочетания. При всех словах даются основные грамматические формы, стилистические пометы, указывающие на сферу употребления слов.
Банковский к. КЛЁСТ, -а, м. <...> К. банковских расчетов. | Компьютериз`ировать. КОМПЬ`ЮТЕРЩИК (тэ), -а, м., разг. 1. <...> Банковские операции. 4. иногда шутл. Ряд действий, направленных на достижение чего-л. <...> Р. банковский счет. РАЗБОГАТ`ЕТЬ, -`ею, -`еешь, сов. Стать богатым. РАЗБ`ОЙ, -я, м. <...> Ш. банковской ячейки. ШИФР`АТОР, -а, м., спец. [фр. chiffrateur].
Предпросмотр: Словарь русского литературного языка начала XXI века.pdf (0,3 Мб)
Автор: Меликян В. Ю.
М.: ФЛИНТА
Словарь содержит более 2000 синтаксических фразеологических единиц (по иной терминологии - коммуникемы, нечленимые предложения, слова-предложения и т.д.) русского языка типа: А как же!, Вот ещё!, Как бы не так!, Ну ты даёшь!, Вот это да!, Привет!, Ну и как?, Вот и всё!, Валяй!, Постой!, Слушай!, Я тебе!, Это же надо! и др. В словаре описана система значений каждого предложения, даны грамматические, лексические, графические и акцентные варианты их употребления, сведения о происхождении, стилевой принадлежности и сферах функционирования, а также приведён богатый иллюстративный материал их реализации в речи.
Дело, дело! /А. Островский. <...> Дело <Вот [<вот> это]> Дело! <...> <Ну и [вот (во) <так>, ох <и>]> Дела(-о)! Дело ваше [твое]! См. Ваше [твое] дело! Дело верное. <...> перчаток, что мое приключение интереснее твоего, хотя оно и не принесло столь приятных плодов, как твой банковский <...> Дело дрянь!; Дрянь дело! Дело житейское! Дело нешуточное! Дело табак! См. <Дело> Табак! Дело труба!
Предпросмотр: Синтаксический фразеологический словарь русского языка.pdf (0,7 Мб)
Автор: Бессонова Е. В.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ
Предназначено для развития у будущих строителей навыков работы с текстами по специальности с целью приобретения иноязычной компетенции, определяемой профессионально-ориентированным уровнем курса иностранного языка в вузе. Содержит современные аутентичные профессионально ориентированные материалы, подобранные из различных источников, что позволит обучающимся использовать данное пособие независимо от их специальности, а также будет способствовать поддержанию их интереса к изучению английского языка.
The proper Russian equivalents are «техника, строительство, инженерное дело». <...> Инженер-механик имеет дело с проектированием и конструированием различных машин. 5. <...> Компьютер необходим в современном банковском деле, информационных технологиях и в какой-то степени в <...> Да (в самом деле). Да, вы правы (ты прав/а). Я думаю, вы правы. Я тоже так думаю.
Предпросмотр: Engineering Overview сборник текстов по строительной тематике для внеаудиторного чтения.pdf (0,1 Мб)
Автор: Флоря А. В.
М.: ФЛИНТА
В курсе лекций рассматриваются основные проблемы стилистики и культуры речи: стилистическая фонетика, лексикология, словообразование, морфология, синтаксис и лингвистика текста.
Итак, для ОДС типично включение в него различных терминов – юридических (аренда, валидация, хищение), банковских <...> Не об них дело. <...> Иное дело – у В.В. <...> Итак, для ОДС типично включение в него различных терминов – юридических (аренда, валидация, хищение), банковских <...> Не об них дело.
Предпросмотр: Русская стилистика (2).pdf (1,7 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.
существует продуктивный труд ремесленников, рабочих и предпринимателей, потребительские кооперативы, банковские <...> чести, дело славы, дело доблести и геройства». <...> Докладчик рассмотрела наиболее распространенные стратегии и тактики в рекламе банковских услуг трех ведущих <...> чести, дело славы, дело доблести и геройства». <...> Докладчик рассмотрела наиболее распространенные стратегии и тактики в рекламе банковских услуг трех ведущих
Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №1 2019.pdf (2,5 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.
DEF: ходить, слоняться праздно, без дела. <...> Дела…/ – Что еще за дела? (С. Довлатов); Что все это значит?! – думал я. <...> «Люди на самом деле очень похожи друг на друга. <...> «хижины и дворцы», солидность банковского здания, правительственные помещения, домик привратника и дом <...> Во-первых, провинциальные чиновники не были знакомы с банковскими операциями и не могли понять, зачем
Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №4 2016.pdf (3,7 Мб)
М.: Проспект
Согласно новому Федеральному государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования по направлению подготовки 030900
«Юриспруденция» курс иностранного языка преподается в рамках дисциплины
«Иностранный язык в сфере юриспруденции». Вследствие этого содержание дисциплины рассматривается в контексте профессиональной деятельности. Данные изменения требуют профессионально ориентированного подхода к изучению иностранного языка, чем и обусловлены цель и содержание данного учебника. Активное владение французским языком как языком профессии и формирование способности и готовности к межкультурному общению обусловливают коммуникативную направленность и компетентностный подход к содержанию учебника (формирование общекультурной и развитие и совершенствование коммуникативной компетенций). Уникальной особенностью данного учебника является наличие в нем сравнительных материалов по различным аспектам правовых систем Франции и России.
К ним относятся: предпринимательское право, коммерческое, банковское, транспортное, аграрное право. <...> К уголовным судам исключительной юрисдикции относятся: судья по делам детей, трибуналы по делам детей <...> Retenez-les. — вступить в законную силу — по малозначимым делам — по уголовным делам — по гражданским <...> делам — судья, рассматривающий дело по существу — судья, рассматривающий дело с точки зрения применения <...> B. 1) Судья по делам детей при рассмотрении гражданских дел принимает меры воспитательного характера,
Предпросмотр: Французский язык для юристов.pdf (0,5 Мб)
Автор: Абрамов В. Е.
Изд-во ПГУТИ
Предлагаемая Вашему вниманию монография посвящена вопросам аббревиации терминов компьютерного дискурса - аббревиатур-терминов и сокращенных элементов компьютерной коммуникации. Результаты анализа работ, посвященных указанной проблематике представлены наряду с воззрениями авторов исследования. Ход и итоги собственного анализа интерпретируются в логической последовательности в соответствии с описываемыми принципами систематизации, его целями и задачами. Компрессия многокомпонентных номинаций, обозначающих объекты компьютерной индустрии, и достижение информативности в ходе компьютер- ной коммуникации представлены в качестве механизмов, способствующих развитию аббревиатурных моделей, требующих своевременной лексикографической регистрации и адекватного лексического описания Исследование проводилось на материале англоязычных текстов и текстовых сообщений компьютерной коммуникации, тем самым обеспечивая целостное восприятие аббревиатурных моделей и отражая специфику их употребления в речи профессиональных пользователей ПК.
Иначе обстоит дело с окказиональными единицами. <...> этого, большинство подобных образований остается неизвестным даже людям, искушенным в компьютерном деле <...> Иначе обстоит дело с лексически и семантически насыщенными сочетаниями, наподобие ltnsдело <...> Например, SWIFTбанковских
Предпросмотр: Коммуникативная аббревиация компьютерного дискурса монография.pdf (0,2 Мб)
РИО СурГПУ
В учебно-методическом пособии представлены основные практические и теоретические материалы по изучению структурно-функциональных особенностей именных частей речи как предмета изучения морфологии, входящего в содержание дисциплины «Современный русский литературный язык». Пособие предназначено для подготовки студентов к практическим занятиям и самостоятельной работе, содержит основные понятия по теме, упражнения по формированию языковой компетенции, вопросы для самоконтроля, контрольные и справочные материалы.
Виски подавал… сь(ся) всем гостям без исключения, но невезучего Свеклина то и дело обходили стороной. <...> Тут был посланник, говоривший о государственных делах. 8. <...> , заводские … Муж: … и жены, государственные …, прочить в …Орден: … и медали, монашеские … 3) Счет: банковские <...> Это сложное дело вели (два судьи – двое судей). 5. <...> По какому делу?» На стук его в дверь не было (н..)какого ответа.
Предпросмотр: Современный русский литературный язык. Морфология.pdf (2,3 Мб)
М.: ФЛИНТА
Справочник-практикум адресован будущим деятелям в сфере массмедиа и включает задания, упражнения, тесты для аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы и методические материалы к их выполнению. Работа с материалами практикума познакомит обучающихся с системой языковых средств речевой деятельности медиадеятеля, их семантическим потенциалом, будет способствовать развитию навыков правильного выбора языковых техник для реализации необходимых в медийном общении профессиональных коммуникативных намерений. Для аудиторных занятий под руководством преподавателя, а также для самостоятельной практической работы по развитию навыков использования языковых средств для создания медиатекста. Книга снабжена ключами к тестам разделов «Орфография» и «Пунктуация».
Арендатель говорит: — Да, конечное дело, берите, ладно. <...> Мыслимое ли дело такие деньги драть!» <...> Началось дело с пустяков. <...> Ясное дело, нам нужна была машина. И не абы какая. <...> в платье с кружавч...ками получила звучное имя. 8) Очень неполезная привычка — хранить пин-коды от банковских
Предпросмотр: Современный русский язык. Языковые техники создания медиатекстов.pdf (0,7 Мб)
Автор: Зализняк Анна А.
М.: Языки славянской культуры
Совокупность представлений о мире, заключенных в значении слов и выражений того или иного языка, складывается в единую систему взглядов, которую, сами того не замечая, принимают все носители данного языка. Реконструкции такой системы представлений, заложенной в русском языке, посвящена данная книга. В книгу вошли работы трех авторов, написанные в период с 1994 по 2009 год, в которых исследуется русская языковая картина мира, ее устойчивые и изменчивые участки. Анализируются изменения, которые претерпели некоторые культурно значимые слова русского языка, в том числе за последние десятилетия. При этом показано, что эти изменения во многом обусловлены изменением той картины мира, которая стоит за языковыми выражениями. Например, в смене оценочного потенциала слов карьера, амбициозный, агрессивный, в появлении сочетания успешный человек отражается изменение отношения к категории успеха. Статьи объединены в тематические разделы, соответствующие фрагментам русской языковой картины мира. Анализируются универсальные и лингвоспецифические, константные и переменные признаки заключенных в этих словах концептов.
Наталья, конечно, — дело другое. <...> НАМЕРЕНИЯ И ДЕЛА Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 188 Намерения и дела дача <...> Обсудим и устроим твои дела. <...> Ср. также несколько устаревшее противопоставление вздор — дело (ср. дело говоришь, дельная вещь) в примере <...> Банковский чиновник, так, чепуха какая-то.
Предпросмотр: Константы и переменные русской языковой картины мира.pdf (1,0 Мб)
М.: ФЛИНТА
Коллективная монография содержит результаты многоаспектного исследования интернет-коммуникации (общая характеристика, коммуникативные стратегии и тактики, базовые концепты, жанровая и дискурсивная специфика). Большое внимание уделяется характеристике персонологической составляющей интернет-коммуникации, в частности реализации лингвокреативного потенциала виртуальной языковой личности (анализ способов создания языковой игры в Интернете). Рассматриваются специфика современного сетевого этикета (нетикета), а также проблемы соблюдения/несоблюдения в интернет-коммуникации норм культуры речи.
Это средство массовой коммуникации и простого общения, источник мультимедиа, банковская система, бизнес-сфера <...> Здесь опять имеем дело с вербально-иконической РИ. <...> Так что думаю, не в совдепе дело, а в человеке. <...> Это средство массовой коммуникации и простого общения, источник мультимедиа, банковская система, бизнес-сфера <...> Так что думаю, не в совдепе дело, а в человеке.
Предпросмотр: Интернет-коммуникация как новая речевая формация.pdf (1,1 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
них важную роль, поскольку именно квалифицированным специалистам надлежало выстраивать и поддерживать банковский <...> преподавателей, аспирантов, магистрантов и студентов. – Новосибирск : Сибирская академия финансов и банковского <...> дела, 2017. – С. 402–405. 7. <...> Оценить по заслугам дело Г. И. <...> Иное дело – А.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2018.pdf (2,7 Мб)
Как пишет в предисловии к первому номеру главный редактор журнала А.В. Подосинов, "Аристей" сохраняет и будет стараться сохранять "высокий академический уровень". Журнал включает статьи по филологии, истории, лингвистике, искусствоведению, палеографии. Кроме того, много внимания уделяется истории Северного Причерноморья, поскольку эта область антиковедения в наибольшей степени связывает классическую историю и историю отечественную. Журнал дает возможность молодым исследователям не только использовать журнал как источник информации о последних тенденциях в отечественном антиковедении, но и представлять на суд читателей свои статьи. Подробная хроника событий в мире антиковедения отражает течение научной жизни, включает исследователей, прежде всего молодых, в сообщество антиковедов, способствует их успешной социализации.
На самом деле он – ЦИНИК, т. е. тот, для кого нет ничего слишком серьезного. <...> Однако последнее слово в вопросе о том, как было на самом деле, остается за наукой. <...> Да и с сократовским знанием, по версии Властоса, дело обстоит не вполне благополучно. <...> Но на самом деле есть. Это ключевое понятие Сɚ̗ɦое ɫɚɦо̗. <...> Очерки истории банковской системы России. 1988–2013 гг. М., 2016. 183. Сиɦоноɜ ɇ.С.
Предпросмотр: Аристей Классическая филология и античная история №1(17) 2018.pdf (1,7 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Это уже не его дело. <...> Aгентство Kнига-Cервис» Политическая лингвистика 4 (58)'2016 76 ской системы и исполнение законов о банковской <...> Занимала пост министра по делам женщин и равноправия и министра внутренних дел. <...> Метафорические процессы образования банковских терминов английского языка // Когнитивные исследования <...> Новый англо-русский банковский и инвестиционный энциклопедический словарь. В 2 т.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №4 2016.pdf (5,5 Мб)
Омский госуниверситет
Представляет собой сборник аутентичных текстов с системой различных заданий и упражнений по теме, направленных на развитие навыков чтения и понимания оригинальной литературы, а также письменного обращения профессиональной направленности у студентов экономических специальностей.
Невежина; канд. пед. наук, преподаватель Банковской школы Банка России К.С. <...> принимать ориентацию клиента / покупателя; иначе / в ином случае; быть перенасыщенным товарами; иметь дело
В журнале печатаются работы ведущих российских и зарубежных специалистов в области русистики, публикуются исследования по теории и истории русского языка, обсуждаются дискуссионные вопросы и публикуются материалы по истории науки, а также хроникально-информационные сообщения и обзоры новых книг. Большое внимание уделяется рецензированию наиболее интересных отечественных и зарубежных исследований по русскому языку.
Издание рассчитано на филологов-русистов и всех интересующихся теорией и историей русского языка.
Аналогичным образом дело обстоит и в примере (16). <...> Поумствуешь над Божьими делами — ум вскружится! <...> или условием того, что данное положение дел изменится’ ≈ ‘из-за ситуации P положение дел изменяется <...> Однако оказалось, что дело обстоит не так просто. <...> университет – научно-образовательный центр нанотехнологий Российской Академии наук • Международный банковский
Предпросмотр: Русский язык в научном освещении №2 2017.pdf (1,2 Мб)
Автор: Адамия Н. Л.
М.: ФЛИНТА
Трехъязычный словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и Библейских изречений насчитывает 1468 единиц. Это наиболее яркие и часто употребляемые пословицы и изречения. Английские и немецкие аналоги пословиц и поговорок в большинстве случаев снабжены точным переводом.
Овладеть языками стремятся все — журналисты, попзвезды, банковские служащие, не говоря уж о российских <...> ГДЕ МНОГО СЛОВ, ТАМ МАЛО ДЕЛА Good words and no deeds [(Одни) красивые слова, а дел не видно] Viele Worte <...> ДЕЛУ ВРЕМЯ, ПОТЕХЕ ЧАС Business first, pleasure afterwards [Вначале дело, удовольствие потом] Nach getaner <...> ИГРА ИГРОЮ, А ДЕЛО ДЕЛОМ Business before pleasure [Вначале дело, потом удовольствие] Erst die Arbeit, <...> СДЕЛАЛ ДЕЛО, ГУЛЯЙ СМЕЛО Business first, pleasure afterwards [Вначале дело, потом удо вольствие] Erst
Предпросмотр: Русско-англо-немецкий словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и Библейских изречений.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Данный подход позволяет не только выявить особенности позиционирования одного из игроков сегмента банковских <...> социума, быстрое реагирование на изменяющиеся маркетинговые факторы позволяет основным субъектам рынка банковских <...> Ключевые слова: образ, рекламный образ, коммуникативный тип текста, банковская реклама. T. B. <...> 2019-2020 гг. рассчитана на разные сегменты потребителей, поскольку одновременно продвигает два пакета банковских <...> Голос за кадром: Своим клиентам ВТБ помогает делом.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2021.pdf (0,6 Мб)
Сборник адресован филологам, лингвистам, специалистам в области перевода и литературоведения, методики обучения иностранным языкам и межкультурной коммуникации, а также педагогам и всем интересующимся проблемами преподавания иностранных языков в вузе (языковом и неязыковом), школе. В настоящее время журнал является площадкой для научной дискуссии более 130 ученых из России, Белоруссии, Украины, Молдовы, Грузии, Узбекистана, Германии, Франции, Азербайджана, Китая, Японии и других стран. Разделы журнала:
1. Сопоставительная лингвистика, терминология, фразеология и исследования в области языковых систем
2. Исследования в области когнитивной лингвистики, дискурса и стилистики
3. Литературоведение и интерпретация текста
4. Теория и методика обучения языку и межкультурная коммуникация
Анализ двухкомпонентной английской банковской фразеологии………………..…...........13 Коротанова Л.Е., Спицына <...> Если живот переволнен, то до учения дела нет. <...> ANALYSIS OF TWOCOMPONENT ENGLISH BANKING PHRASEOLOGY АНАЛИЗ ДВУХКОМПОНЕНТНОЙ АНГЛИЙСКОЙ БАНКОВСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ <...> Статья посвящена анализу двухкомпонентной банковской фразеологии, внесенной в словарь Barron’s Dictionary <...> Они раздражаются, разговаривают, но на самом деле они неразумны.
Предпросмотр: Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики №1 2020.pdf (2,9 Мб)
Автор: Соловьева Е. В.
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана
пособии представлены адаптированные тексты на испанском языке, а также разнообразные задания и упражнения, подводящие студентов к практическому владению испанским языком (в том числе чтению оригинальных текстов) и развивающие навыки устной речи согласно требованиям, предъявляемым Программой по обучению иностранному языку в неязыковых вузах.
antesala f espejo de tres lunas m lucir araña f аlfombra f aparador m estrenar el nuevo араrtаmеntо дело <...> злаковые выращивать; развивать пшеница рожь кукуруза виноградник оливковое масло косуля иметь престиж банковский
Предпросмотр: Обучение чтению на испанском языке студентов технических вузов (начальный уровень).pdf (0,5 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
В самом деле, это что-то подобное Труману или Рейгану. <...> детской больницы; военные метафоры и в целом стилизация агиток под боевой листок — у бывшего полковника; банковская <...> Это значит: вся семья, не отлынивая, берется за дело! <...> , винокурение, маслобойное и табачное дело. <...> Не годными к употреблению, по информации из телевизионных кругов, признаны выражения „банковский кризис
Предпросмотр: Политическая лингвистика №6 2017.pdf (2,7 Мб)
Автор: Голуб И. Б.
М.: Логос
Изложены наиболее важные сведения о классической риторике. Освещена история риторических учений. Раскрыто понятие ораторской речи. Рассмотрены риторические каноны. Проанализированы составляющие культуры речи оратора: словесное выражение мысли, лексические и фонетические средства выразительности речи, синтаксические средства экспрессии, использование фразеологизмов, литературное произношение и ударение.
Публично решались и судебные дела. <...> Брежнев, по сути дела, не мог ходить. <...> Научно-техническая, военная, финансовая, банковская, спортивная лексика во всем мире стремится к интернационализации <...> , работе (дело мастера боится!) <...> Иное дело — письменная речь.
Предпросмотр: Русская риторика и культура речи Учебное пособие .pdf (2,1 Мб)
Автор: Инькова Ольга
М.: ЯСК
Книга посвящена одному из аспектов логической организации текста, обеспечивающих его связность: логико-семантическим отношениям между частями предложения, высказываниями или более крупными фрагментами текста. Авторы предлагают оригинальную классификацию логико-семантических отношений, построенную с учетом семантической операции, лежащей в основе того или иного отношения, и уровня, на котором оно установлено. В классификации выделяется группа мереологических логико-семантических отношений, в основе которых лежит операция соотнесения общего и частного или элемента и множества. Эта группа включает малоизученные отношения генерализации, спецификации, исключения
и аддитивности, каждому из которых посвящена глава монографии,
включающая также контрастивное описание показателей этих отношений в трех языках: русском, французском и итальянском.
Но дело даже не в этом. <...> На самом деле она уехала в Анапу. Собака красивая, но злая. Петя маленький, но он не плакал. <...> (2002) // «Дело» (Самара), 2002.06.02] (12) Значит, кризис — явление стабильное. <...> О чем на самом деле написал Марсель Пруст? М.: Языки славянской культуры, 2012. <...> множествомразницей, а не множествомцелым, как в (147) с универсальным квантификатором все. (148) Доля средств ЦБ в банковских
Предпросмотр: Связность текста мереологичесие логико-семантические отношения.pdf (0,4 Мб)
Как пишет в предисловии к первому номеру главный редактор журнала А.В. Подосинов, "Аристей" сохраняет и будет стараться сохранять "высокий академический уровень". Журнал включает статьи по филологии, истории, лингвистике, искусствоведению, палеографии. Кроме того, много внимания уделяется истории Северного Причерноморья, поскольку эта область антиковедения в наибольшей степени связывает классическую историю и историю отечественную. Журнал дает возможность молодым исследователям не только использовать журнал как источник информации о последних тенденциях в отечественном антиковедении, но и представлять на суд читателей свои статьи. Подробная хроника событий в мире антиковедения отражает течение научной жизни, включает исследователей, прежде всего молодых, в сообщество антиковедов, способствует их успешной социализации.
Дело тут не только во фрагментированном состоянии корпуса и большой неопределенности текста. <...> Как видно, уже первый издатель предполагал, что мы имеем дело еще с одним «письмом». <...> Аврамом в том, что мы имеем здесь дело с памятником магической эпиграфики. <...> Δ Чурайся страшных дел, чтоб вред не претерпеть. <...> Очерки истории банковской системы России. 1988–2013 гг. М., 2016. 19. Степанов А.С.
Предпросмотр: Аристей Классическая филология и античная история №2 2015.pdf (6,8 Мб)
Автор: Аби Джабер Джабер
М.: ЯСК
Предлагаемый читателю «Арабско-русский словарь идиоматических выражений. Справочник переводчика» содержит свыше 2000 арабских глагольных идиом, фразеологизмов и других фразеологических единиц с их переводом на русский язык. Словарь может быть охарактеризован и как синонимический свод, что связано с его главной отличительной особенностью: русские статьи организованы таким образом, что в качестве русских соответствий использована не одна идиоматическая единица, а синонимические ряды. Кроме того, ряды носят открытый характер: такое решение продиктовано нередко встречающейся разницей между функциональными стилями, стилистической направленностью, профессиональными требованиями к текстам в русском и арабском языках, а также частым несовпадением допустимых степеней стилистической окрашенности, экспрессивности, скрытых добавочных смыслов, коннотаций и т. д. В русских статьях словаря приведены и синонимичные односоставные эквиваленты. Таким образом, словарь предоставляет широчайшие переводческие опции при работе с арабскими текстами различных функциональных стилей в большей степени, чем это позволено в большинстве существующих в России арабско-русских словарях. Словарь дополнен Приложением, в котором приводятся около 1200 парных фразеологических лексикализированных сочетаний (эпитетов) русского и арабского языков (арабско-русский и русско-арабский списки).
, уладить историю (разг.), спустить дело на тормозах (разг.), не дать ходу скандалу, не давать делу хода <...> /рекламацию, прекратить дело, завернуть дело, снять/отозвать претензии нарушать табу, попрать запреты <...> ) (разг.), соваться со своим носом (разг.), лезть не в свое дело, навязывать себя, соваться (разг.), <...> (разг.), спустить дело на тормоза, не дать хода делу/вопросу, положить/затолкать под сукно, положить <...> дело в долгий ящик, похоронить дело/вопрос/проблему, потушить/ затушить дело, прекратить дело, решить
Предпросмотр: Арабско-русский словарь идиоматических выражений.pdf (0,3 Мб)
Автор: Хусаинова Г. Р.
КНИТУ
Изложены разработанные, теоретически обоснованные и экспериментально проверенные организационно-педагогические условия развития профессионально-значимых творческих способностей студентов – будущих менеджеров – в процессе иноязычной подготовки.
телекоммуникаций (интеграция компьютерных технологий и технологий связи) и финансовой сфере (интеграция банковских <...> На самом же деле элементарные способности человеческого ума одинаковы у всех. <...> Дело в том, что перед человеком возникают разные задачи. <...> Литвак М.: Дело, 2005. – 416 с. 110. Лук, А.Н. Мышление и творчество/ А.Н. Лук. <...> Паронджанов. – М.: Дело, 2001. 360 с. 136. Пассов, Е.И.
Предпросмотр: Развитие творческих способностей студентов – будущих менеджеров – в процессе иноязычной подготовки монография.pdf (0,2 Мб)
М.: ФЛИНТА
Предлагаемый словарь-справочник энциклопедического типа дает
достаточно полное описание выразительных средств и речевых погрешностей современной массовой русскоязычной коммуникации. Словарные статьи, кроме необходимых теоретических сведений, содержат богатый иллюстративный материал и библиографию.
вы мои, дело то это. <...> красноречиво свидетельствует о том, что прежнее прави& тельство недостаточно внимания уделяло финансовой и банковской <...> вы мои, дело то это. <...> красноречиво свидетельствует о том, что прежнее прави& тельство недостаточно внимания уделяло финансовой и банковской <...> красноречиво свидетельствует о том, что прежнее прави& тельство недостаточно внимания уделяло финансовой и банковской
Предпросмотр: Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты .pdf (0,4 Мб)