Историческая драма в пяти действиях. В сокращении
Драма в четырех действиях
(Письма в Петербург)
Комедия в трех действиях. Перевод Татьяны Щепкиной-Куперник.
Комедия в пяти действиях. Перевод Маргариты Тумповской.
Перевод Владимира Лихачева.
Комедия в трех действиях. Перевод Николая Минского.
Комедия в трех действиях. Перевод Валерия Брюсова.
Перевод Зинаиды Венгеровой.
Перевод Петра Гнедича.
Перевод Николая Холодковского.
Комедия в пяти действиях. Перевод Татьяны Щепкиной-Куперник.
Комедия,представленная в первый разв присутствии короля в Версале 14 октября 1663 года. Перевод Н. М. Минского.
Комедия в пяти действиях. Перевод Василия Гиппиуса.
Комедия-балет в трех действиях с прологом. Перевод Сергея Ильина.
Комедия в трех действиях. Перевод Аполлона Григорьева.
Комедия в трех действиях. Перевод Василия Гиппиуса.
Героическая комедия в пяти действиях. Перевод Николая Брянского.
Комедия в одном действии. Перевод Ады Оношкович-Яцыны
Перевод Татьяны Щепкиной-Куперник.
Комедия в пяти действиях. Перевод И. Пушкарева.
"Перевод Зин. А. Венгеровой и Н. М. Минского. (Зин. А. Венгеровой принадлежит перевод прозаической части ""Генриха IV"",Н. М. Минскому - стихотворной.)"
"На русской сцене премьера пьесы прошла 2 октября 1904 года на сцене МХТ вместе с двумя другими одноактными пьесами ""Слепые"" и ""Там, внутри""."
Новая Гвинея. Почему я выбрал Новую Гвинею полем моих исследований. Берег Маклая. Антропологические заметки о папуасах Берега Маклая на Новой Гвинее. Черепа и носы туземцев Новой Гвинеи. Брахицефалия папуасов Новой Гвинеи. О брахицефалии у папуасов Новой
Текст второго издания (1891, 1-е изд. - 1889). Содержание: Вступительная статья от автора перевода (А. Месковский)