Дон Альфонс - принц Леонский, считаемый принцем Кастильским под именем
дона Сильвио. <...> Донна Инеса - графиня, возлюбленная дона Сильвио; в Инессу влюблен
узурпатор Леонского престола, Маурегат. <...> Донна Эльвира
Нет, в выборе моем таинственная сила
Одна влечением души руководила;
В моем избраннике нет ровно ничего,
Что заставляло бы предпочитать его. <...> Дон Сильвио ему ни в чем не уступает
И те же качества в себе соединяет. <...> Элиза
Любовь, какою вас сумел он вдохновить,
Вам удалось от всех весьма искусно скрыть;
Нас долго мучило жестокое сомненье,
Кому из двух вы дать решили предпочтенье. <...> Донна Эльвира
Но прежде чем решить поклонников судьбу,
Я вынесла в душе тяжелую борьбу. <...> Меж тем дон Сильвио казался мне достоин
Удела лучшего, как храбрый, славный воин,
И я - Леонская принцесса - сознаю
Перед Кастилией обязанность мою;
Отец дон Сильвио и мой, тебе известно,
Весь век свой прожили в сердечной дружбе тесной... <...> В ответ его любви я доброй быть желала,
Наружной нежностью мечты его ласкала,
Стараясь чем-нибудь жестокость ту смягчить,
Которую над ним решила я свершить. <...> Элиза
Но мысль, что вы предмет не первых в нем волнений,
Освобождает вас от всяких угрызений:
Ведь прежде чем он вас безумно полюбил,
Он столь же пламенно Инесе предан был. <...> Но, сколько знаю я, для вас, моя принцесса,
Подругой близкою всегда была Инеса,
И, если тайну их вам удалось узнать, Свободу полную себе должны вы дать. <...> Донна Эльвира
Нет, не найти тебе, Элиза, ничего,
Чем ревность оправдать безумную его. <...> И я, к дон Сильвио сочувствие питая,
Все ж холодна была, сама не замечая,
Меж тем дон Гарсиа мог смело отгадать
По взглядам то, что я стеснилась бы сказать. <...> Ведь ревность лишь тогда нам тягостна бывает,
Коль ею человек немилый нам пылает;
Но если ревностью избранник наш горит,
То этим много он <...>
Дон_Гарсиа_Наваррский,_или_Ревнивый_принц.pdf
Мольер
Дон Гарсиа Наваррский, или ревнивый принц
Героическая комедия в пяти действиях
---------------------------------------------------------------------------Мольер.
Полное собрание сочинений в одном томе.
М.: "Издательство АЛЬФА-КНИГА", 2009. (Полное собрание в одном томе).
Перевод Н. Брянского
OCR Бычков М. Н. mailto:bmn@lib.ru
---------------------------------------------------------------------------Действующие
лица
Дон Гарсиа - принц Наваррский, возлюбленный донны Эльвиры.
Донна Эльвира - принцесса Леонская.
Дон Альфонс - принц Леонский, считаемый принцем Кастильским под именем
дона Сильвио.
Донна Инеса - графиня, возлюбленная дона Сильвио; в Инессу влюблен
узурпатор Леонского престола, Маурегат.
Элиза - доверенная донны Эльвиры.
Дон Альвар - доверенный дона Гарсиа, возлюбленный Элизы.
Дон Лопе - другой доверенный дона Гарсиа, влюбленный в Элизу.
Дон Педро - конюх Инесы.
Паж донны Эльвиры.
Действие происходит в испанском городе Асторге, в королевстве Леонском.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Донна Эльвира, Элиза.
Донна Эльвира
Нет, в выборе моем таинственная сила
Одна влечением души руководила;
В моем избраннике нет ровно ничего,
Что заставляло бы предпочитать его.
Дон Сильвио ему ни в чем не уступает
И те же качества в себе соединяет.
Ведь доблести его и славных предков кровь
Могли бы и к нему привлечь мою любовь,
И я не знала бы, кого избрать в супруги,
Когда б над сердцем власть имели лишь заслуги;
Но волей неба страсть бывает зажжена,
И участь их любви отныне решена:
Да, хоть обоих я глубоко уважаю,
Но чувства нежные лишь к Гарсиа питаю.
Элиза
Любовь, какою вас сумел он вдохновить,
Вам удалось от всех весьма искусно скрыть;
Нас долго мучило жестокое сомненье,
Кому из двух вы дать решили предпочтенье.
Донна Эльвира
Но прежде чем решить поклонников судьбу,
Я вынесла в душе тяжелую борьбу.
Взгляну ль на одного - не чувствую укора,
Что не свожу с него восторженного взора;
Но тотчас мыслью я о том удручена,
Что я тогда другим пожертвовать должна.
Меж тем дон Сильвио казался мне достоин
Стр.1