Мольер
Версальский экспромт
Комедия,
представленная в первый раз
в присутствии короля в Версале
14 октября 1663 года
Мольер. <...> Действие происходит в Версале, в театре "Комедия"
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Мольер, Брекур, Лагранж, Дю-Круази, г-жи Дюпарк, Бежар, Дебри, Мольер, Дю-Круази и Эрве. <...>
Г-жа Дебри (за кулисами). <...> Воспользуемся этим временем и прорепетируем нашу пьесу, чтобы установить игру отдельных мест. <...> Ах, сударыня, короли ничего так не ценят, как быстрое послушание. <...> Отсрочить им развлечение -- значит отнять у него всю прелесть для них. <...> Вы их будете знать, говорю вам, а если бы вы даже и не выучили их вполне, неужели вы
не можете говорить от себя, раз вам известен сюжет и пьеса написана прозой? <...> Не странно ли, право, что маленькая церемония венчания в состоянии лишить нас
всех наших прелестей и что муж и возлюбленный смотрят на одну и ту же особу столь разными глазами? <...> Но передразнить актера в серьезных ролях -- значит рисовать его самого с
недостатками, свойственными ему лично, потому что изображаемые характеры вовсе не требуют ни тех
смешных жестов, ни интонации голоса, по которым узнается актер. <...> Для того же чтобы нарисовать похожие портреты, я должен был бы дольше изучать их. <...> Есть ли у вас, -- спрашивает он, -- актеры и
актрисы, способные хорошо передать произведение искусства, потому что моя пьеса -- настоящая пьеса... <...> Да, сударь, -- отвечают актеры, -- у нас есть и мужчины и женщины, которых везде, где мы играли,
находили талантливыми". <...> .." Тогда актер декламирует
несколько стихов из роли короля, хотя бы Никомеда:
Скажу ль тебе, Араск? <...> Послушайте меня (подражает
Монфлери, актеру театра Бургонского отеля). <...> -- "Но сударь, -- отвечает ему актер, -- мне
кажется, что король, беседуя наедине с капитаном гвардии, говорит более человеческим голосом и не
вопиет, как одержимый". <...> Мольер (подражает Бошато, актеру театра Бургонского отеля, читающему <...>
Версальский_экспромт.pdf
Мольер
Версальский экспромт
Комедия,
представленная в первый раз
в присутствии короля в Версале
14 октября 1663 года
Мольер. Полное собрание сочинений в одном томе. / Пер. с фр.-- М.: "Издательство АЛЬФАКНИГА",
2009. (Полное собрание в одном томе).
Перевод Н. Минского
OCR Бычков М. Н.
Действующие лица
Мольер -- комический маркиз.
Брекур -- один из придворных.
Лагранж -- комический маркиз.
Дю-Круази -- поэт.
Латорилльер -- докучливый маркиз.
Бежар -- шевалье.
Г-жа Дюпарк -- жеманная маркиза.
Г-жа Бежар -- недотрога.
Г-жа Мольер -- осторожная насмешница.
Г-жа Дебри -- остроумная кокетка.
Г-жа Дю-Круази -- слащавая злюка.
Г-жа Эрве -- жеманная служанка.
Четверо из свиты короля.
Действие происходит в Версале, в театре "Комедия"
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Мольер, Брекур, Лагранж, Дю-Круази, г-жи Дюпарк, Бежар, Дебри, Мольер, Дю-Круази и Эрве.
Мольер (один, обращаясь к товарищам, находящимся за кулисами). ну-ка живее, господа! Вы
смеетесь надо мной! Будет вам копаться! Выходите когда-нибудь! Чума побери вас всех!.. Ола! О!
Господин Брекур!
Брекур (за кулисами). Что угодно?
Мольер. Господин Лагранж!
Лагранж (за кулисами). Что такое?
Мольер. Господин Дю-Круази!
Дю-Круази (за кулисами). В чем дело?
Мольер. Госпожа Дюпарк!
Г-жа Дюпарк (за кулисами). Что случилось?
Мольер. Госпожа Дебри!
Стр.1