Надо сознаться, что я несчастнейший в мире человек. <...> У меня жена, от которой я на
стену лезу: вместо того чтобы служить мне утехой и исполнять мои желания, она двадцать раз на день
посылает меня к черту, вместо того чтобы сидеть дома, она, из любви к прогулкам и хорошему столу,
неведомо где пропадает. <...> Видно, любезный друг, что плохо ты благоучен, изрядный грубиян и плохо
благовоспитан, когда подходишь ко мне, не снимая шляпы, не соблюдая rationem loci, temporis et
personae. <...> Простите, ей-богу, у меня голова что котел, и я не помню, что делаю; но мне хорошо
известно, что вы человек галантный. <...> А известно ли тебе, откуда происходит выражение галантный человек? <...> Знай, что галантный человек происходит от элегантный: из предпоследнего слога берут г
и а -- получается га; потом берут л, приставляют а и остальные буквы -- вот тебе и галантный; а если
прибавить человек, выйдет галантный человек. <...> Прежде всего знай ты, что я не просто доктор, а единожды, дважды, трижды, четырежды,
пять, шесть, семь, восемь, девять и десять раз доктор. <...> Во-первых, как единица есть опора, основа и первое
из всех чисел, так и я -- первый из всех докторов, ученый из ученых. <...> В-третьих, так как число три, по Аристотелю, есть число совершенства, а я и мои
произведения совершенны, то я трижды доктор. <...> В-четвертых, философия состоит из четырех частей: логики, морали, физики и
математики; а так как я изучил все четыре, можно сказать, сыт оными по горло, то я четырежды доктор. <...> В-шестых, так как число шесть есть число труда, а я ради своей славы тружусь
неустанно, то я шесть раз доктор. <...> В-седьмых, так как число семь есть число благополучия, а я в совершенстве познал все,
что может сделать счастливым, и сам благодаря всем талантам достиг счастья, то я считаю своим долгом
сказать про себя: о ter quaterque beatum! <...> В-восьмых, так как число восемь есть число справедливости по
причине <...>
Ревность_Барбулье.pdf
Мольер
Ревность Барбулье
Мольер. Полное собрание сочинений в одном томе. / Пер. с фр.-- М.: "Издательство АЛЬФАКНИГА",
2009. (Полное собрание в одном томе).
Перевод В. Лихачева
OCR Бычков М. Н.
Действующие лица
Барбулье -- муж Анжелики.
Доктор.
Анжелика -- дочь Горжибюса.
Валер -- возлюбленный Анжелики.
Като -- горничная Анжелики.
Горжибюс -- отец Анжелики.
Вильбрекен.
Лавалле.
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Барбулье. Надо сознаться, что я несчастнейший в мире человек. У меня жена, от которой я на
стену лезу: вместо того чтобы служить мне утехой и исполнять мои желания, она двадцать раз на день
посылает меня к черту, вместо того чтобы сидеть дома, она, из любви к прогулкам и хорошему столу,
неведомо где пропадает. Ах бедняга Барбулье, до чего ты жалок! Надо, однако, ее наказать. Убить,
например... Плохая выдумка: самого повесят. В тюрьму запрятать... Выйдет оттуда шлюха со своим
паспортом. Какого же черта сделать? Вот доктор идет -- спрошу у него совета, как мне быть.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Барбулье, доктор.
Барбулье. Я искал вас, чтобы попросить об одной важной для меня вещи.
Доктор. Видно, любезный друг, что плохо ты благоучен, изрядный грубиян и плохо
благовоспитан, когда подходишь ко мне, не снимая шляпы, не соблюдая rationem loci, temporis et
personae. Как! Начинать с какой-то нескладицы, вместо того чтобы сказать: "Salve" vel "Sabus sis, doctor
doctorum eruditissime". Xe! за кого же ты меня, друг любезный, принимаешь?
Барбулье. Простите, ей-богу, у меня голова что котел, и я не помню, что делаю; но мне хорошо
известно, что вы человек галантный.
Доктор. А известно ли тебе, откуда происходит выражение галантный человек?
Барбулье. Из Villejuifа или d'Aubervillers -- так, что ли?
Доктор. Знай, что галантный человек происходит от элегантный: из предпоследнего слога берут г
и а -- получается га; потом берут л, приставляют а и остальные буквы -- вот тебе и галантный; а если
прибавить человек, выйдет галантный человек. Еще кто я такой, по-твоему?
Барбулье. По-моему, вы доктор. Но лучше поговорим о деле. Надо вам знать...
Доктор. Прежде всего знай ты, что я не просто доктор, а единожды, дважды, трижды, четырежды,
Стр.1