Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 643261)
Контекстум
Антиплагиат Руконтекст

Сганарель или Мнимый рогоносец

0   0
Первый авторМольер Жан-Батист
Издательство[Б.и.]
Страниц14
ID8280
АннотацияКомедия в одном действии. Перевод Ады Оношкович-Яцыны
Кому рекомендованоПереводы
Мольер, Ж. Сганарель или Мнимый рогоносец : Пьеса / Ж. Мольер .— : [Б.и.], 1660 .— 14 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/8280 (дата обращения: 29.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Жан-Батист Мольер. <...> Сганарель или Мнимый рогоносец Комедия в одном действии Перевод А.И. <...> Не разобрав причин, ваш ум пустой и скорый С отцовским опытом вступает дерзко в споры. <...> Но так как оба мы не можем быть правы, То кто ж, по-вашему, из нас, я или вы, Верней, о дурочка, поймет, что вам полезно? <...> Да, я ручаюсь вам, как человек бывалый, Что этакий богач, конечно, славный малый. <...> Вот ваших глупых книг достойные плоды, Но вас не оторвешь от этой ерунды, Любовной болтовней мозги набиты ваши, И Клелия для вас творца вселенной краше. <...> Прошу вас бросить все романы эти в печь, Они способны вас на ложный путь завлечь. <...> Прочли бы вы хоть раз - ведь смысл их так прекрасен Пибраковы стихи иль взяли томик басен Советника Матье - весьма почтенный труд! <...> Когда б читали вы таких побольше книг, Желаниям моим вы б подчинились вмиг. <...> Как можете вы ждать, что буду я готова У Лелия назад взять данное мной слово? <...> Валер, согласен я, понравится не вдруг; Тебе не мил жених, но будет мил супруг. <...> Что значит слово муж, то ведает не всякий, И очень часто страсть родится только в браке. <...> Но что же трачу я напрасные слова, Когда приказывать имею все права? <...> Ах, отвергаете вы, барышня, так зло То, что других людей бесспорно б привлекло! <...> Коль ночью с вами муж уляжется в кровать И сразу есть кому, (не говоря худого), Когда чихнете вы, сказать вам: "Будь здорова! <...> И ты советуешь его мне обмануть, Покинуть Лелия, вступить на этот путь? <...> Да Лелий ваш дурак порядочный, ей-богу, Коль так не вовремя отправился в дорогу! <...> Вглядись внимательней в черты сего портрета: Какая преданность и сколько страсти тут, И верить я хочу, что мне они не лгут. <...> Ведь это Лелий мой изображен здесь точно, И страсть его ко мне чиста и непорочна. <...> Да, что и говорить, лицом он очень мил <...>
Сганарель_или_Мнимый_рогоносец.pdf
Жан-Батист Мольер. Сганарель или Мнимый рогоносец Комедия в одном действии Перевод А.И. Оношкович-Яцыны ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА ГОРЖИБЮС почтенный горожанин. Селия - его дочь. ЛЕЛИЙ молодой человек, влюбленный в Селию.. СГАНАРЕЛЬ парижанин, мнимый рогоносец. ЖЕНА СГАНАРЕЛЯ. РОДСТВЕННИК ЖЕНЫ СГАНАРЕЛЯ. ВИЛЬБРЕКЕН отец Валера. СЛУЖАНКА СЕЛИИ. ГРО-РЕНЕ слуга Лелия. СЛУЖАНКА ГОРЖИБЮСА. СЛУГА ГОРЖИБЮСА. Действие происходит в Париже. ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Горжибюс, Селия, служанка Селии. Селия входит заплаканная, за нею - ее отец. Селия. Жестоко и смешно подобное желанье! Горжибюс. Что вы там шепчете, упрямое созданье? Не думаете ль вы, что нынче я шучу И с вами поступать не смею, как хочу? Не разобрав причин, ваш ум пустой и скорый С отцовским опытом вступает дерзко в споры. Но так как оба мы не можем быть правы, То кто ж, по-вашему, из нас, я или вы, Верней, о дурочка, поймет, что вам полезно? Ах, черт возьми! Сейчас я говорю любезно, Но если желчь мою раздразните слегка, Придется вам узнать, как бьет моя рука. Послушайтесь меня, упрямица, как друга: Берите мной для вас избранного супруга. Не знаю свойств его, по вашим я словам, И не спросил у вас, сколь нравится он вам? Я знаю, он богат, богат неисчислимо,Так что же знать еще о нем необходимо? А раз у мужа есть солидная казна, Какого же еще вам надобно рожна? Да, я ручаюсь вам, как человек бывалый, Что этакий богач, конечно, славный малый. Селия. Увы! Горжибюс. Ах так, "увы"? Вот каковы дела! Как кстати здесь "увы" она произнесла! Эх, если яростью я распалюсь горячей, Я вас заставлю петь "увы" совсем иначе! Вот ваших глупых книг достойные плоды, Но вас не оторвешь от этой ерунды, Любовной болтовней мозги набиты ваши, И Клелия для вас творца вселенной краше. Прошу вас бросить все романы эти в печь, Они способны вас на ложный путь завлечь. Прочли бы вы хоть раз - ведь смысл их так прекрасен - Пибраковы стихи иль взяли томик басен Советника Матье - весьма почтенный труд! А сколько мудрости вы почерпнете тут! Советы грешникам для чтения прелестны И учат в краткий срок жить праведно и честно. Когда б читали вы таких побольше книг, Желаниям моим вы б подчинились вмиг. Селия. Как можете вы ждать, что буду я готова У Лелия назад взять данное мной слово? Еще когда бы мной он тайно был любим, Но сами вы, отец, меня связали с ним. Горжибюс. Пусть слово одному мы дали, но понятно,
Стр.1

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Периодика по подписке
Антиплагиат система Руконтекст