615.85Прочие лечебные системы (психотерапия, трудотерапия и др.)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Фрейд Анна
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Анна Фрейд посвятила большую часть своей жизни работе с детьми. Она не только заложила основы детского психоанализа, но и внесла весомый вклад в развитие детской психологии в целом. Ею были разработаны новаторские для своего времени методы психотерапевтической работы с детьми, она была одной из первых, кто стал применять на практике игровые методы. Работа Анны Фрейд «Эго и механизмы защиты», проложившая новый путь к пониманию и преодолению конфликтов детской души, принесла ей мировую известность, стала весомым вкладом в развитие психологии и отправной точкой для множества дальнейших исследований в этой области.
Таких проблем, как приспособление детей или взрослых к внешнему миру, таких значимых понятий, как здоровье <...> Техника перевода символов — это крат чайший путь к пониманию, или, вернее, способ спуститься 15 Copyright <...> Русский перевод см. в книге: Фрейд 3. <...> В русском переводе эта работа носит название «Влечения и их судьба». — Прим. ред. 18 Понятие «влечение <...> Перевод латентных мыслей сновидения в явное содержание сна осуществляется под присмотром цензора, то
Предпросмотр: Эго и механизмы защиты.pdf (0,1 Мб)
Автор: Книлл Паоло Дж.
М.: Генезис
Авторы книги, основатели интермодальной терапии экспрессивными искусствами (Expressive Arts Therapy), рассказывают о созданном ими психотерапевтическом подходе: излагают его теоретическую модель, особенности, принципы и техники работы. Интермодальная терапия основана на синтезе различных видов искусства (модальностей): поэзии, музыки, живописи, танца и т.д. Сочетание нескольких модальностей помогает клиенту выразить сложные чувства, понять суть проблемы, увидеть новые жизненные смыслы.
Работая над русским переводом, мы столкнулись с некоторыми терминологическими трудностями. <...> С 2005-го по 2015 год мы использовали термин «терапия выразительными искусствами», однако после перевода <...> Таких вопросов множество, и каждый из них затрагивает проблемы контрпереноса. <...> Текст приводится по классическому переводу А.В. Михайлова: Хайдеггер М. <...> Рассмотрим, например, проблемы обратимости и способности к воспроизводству.
Предпросмотр: Менестрели души. Интермодальная терапия экспрессивными искусствами.pdf (0,5 Мб)
Автор: Черникова Н. В.
М.: МГИ им. Е.Р. Дашковой
В учебном пособии представлены основы психологических знаний в области химической и эмоциональной зависимостей личности – аддиктологии, касающиеся теоретических основ и методов диагностики и терапии, что в целом составляет прочную базу, необходимую для полноценного усвоения научных понятий и формирования умственных действий студентов высших учебных заведений.
В переводе с латинского языка «норма» – правило, образец, предписание. <...> Овладеть техникой перевода негативного состояния в позитивное. <...> В переводе с латинского языка это человек, приговорённый к рабству за долги. <...> В переводе с греческого наркотики – “одурманивающие, приводящие в оцепенение вещества”. <...> Упражнение «негативные идеи» Цель: перевод негативных психических идей в позитивные. Инструкция.
Предпросмотр: Психология и психотерапия химической и эмоциональной зависимости.pdf (0,8 Мб)
Автор: Летуновский Вячеслав Владимирович
М.: Галактика
У вас руках новое дополненное и скорректированное издание книги Вячеслава Летуновского «В поисках настоящего. Экзистенциальная терапия и экзистенциальный анализ», которая вышла в свет в 2013 году. В частности в это издание дополнительно включили сразу несколько отечественных подходов экзистенциальной терапии, например интереснейшая школа А.В.Гнездилова. Книга представляет из себя учебное пособие, в котором подробно описывается история, становление и развитие экзистенциальной терапии как совершенно особого вида психотерапевтической практики. Представлены все ведущие школы экзистенциальной терапии и экзистенциального анализа. Книга отвечает на следующие вопросы: Что такое экзистенциальная терапия? Каковы ее методы? Чем онаотличается от других направлений психотерапии? Чем экзистенциальный анализ отличается от психоанализа? И почему популярность экзистенциальной терапии с каждым годом демонстрирует устойчивый рост, не смотря на трудную терминологию и сложность концептуального аппарата.
В 30-х годах он вместе с Розенцвейгом осуществил новый перевод библии на немецкий язык. <...> Узелки. // Перевод Д.Соколова, 1997. <...> В дословном переводе термина философия как любовь к мудрости. <...> Очевидно, что при переводе выражения с одного языка на другой часть полезной информации теряется. <...> Бинсвангером. [4] Необходимо сразу же отметить сложность перевода этого термина на русский язык.
Предпросмотр: В поисках настоящего. Экзистенциальная терапия и экзистенциальный анализ.pdf (0,4 Мб)
Автор: Мардер Л. Д.
М.: Генезис
В книге описаны основные принципы и методы групповой арт-терапевтической работы с детьми дошкольного и младшего школьного возраста, а также подробно представлена программа «Цветной мир», разработанная для детей, нуждающихся в помощи психолога. Участников программы не учат рисовать — смысл психологической арт-терапевтической работы в том, что дети получают возможность выразить себя, могут делать то, что в обычной жизни им строго запрещено. В результате удовлетворяется интерес к разрушительным действиям, выплескиваются отрицательные эмоции, высвобождается психологическая энергия, которая обычно тратится на неэффективное напряжение, и дети становятся спокойнее и расслабленнее. Демонстративность, негативизм, агрессия уступают место инициативности и творчеству.
С семьей был согласован план комплексной помощи, который включал перевод ребенка в класс коррекционно-развивающего <...> Их проблема именно та, с которой они обратились. <...> Ребенок с проблемами адаптации. <...> этим был установлен контакт с психологом шко лы, с матерью и специалистом обсужден и согласован вопрос перевода <...> Об суждение вопроса перевода мальчика на индивидуальное обучение в связи с колебаниями матери так и не
Предпросмотр: Цветной мир. Групповая арт-терапевтическая работа с детьми дошкольного и младшего школьного возраста.pdf (0,1 Мб)
Автор: Финни Нэнси Р.
М.: Теревинф
Эта книга — одно из лучших западных руководств по оказанию помощи детям с церебральным параличом. Она дважды перерабатывалась и выдержала множество переизданий. В ней описаны возникающие при церебральном параличе нарушения и обусловленные ими трудности в повседневной жизни ребенка и его семьи. Рассказывается о том, как родители в тесном партнерском взаимодействии со специалистами могут успешно преодолевать эти трудности как на специальных занятиях с ребенком, так и при выполнении обычных ежедневных дел. Автор представила продуманную систему рекомендаций, ориентированную на формирование у ребенка непатологических поз и движений. В центре ее внимания — личность малыша, который в будущем должен стать независимым и активным членом общества. Русский перевод дополнен статьей-предисловием и пояснениями невролога, физического терапевта, руководителя АНО «Физическая реабилитация» (Санкт-Петербург) Е.В.Клочковой, а также обращением к читателю президента Центра лечебной педагогики (Москва) А.Л.Битовой.
Русский перевод дополнен статьей-предисловием и пояснениями невролога, физического терапевта, руководителя <...> От имени специалистов Центра лечебной пе/ дагогики (Москва) рада представить перевод книги Нэнси Финни <...> Клочковой, на высоком профессиональном уровне осуществившей научное редактирование русского перевода <...> лечебной педагогики Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Предисловие редактора перевода <...> Добавим, что работая над переводом, мы сохранили название «физический терапевт» еще и потому, что с 1992
Предпросмотр: Ребенок с церебральным параличом.pdf (0,4 Мб)
Автор: Финни Нэнси Р.
М.: Теревинф
Эта книга – одно из лучших западных руководств по оказанию помощи детям с церебральным параличом. В ней описаны нарушения и обусловленные ими трудности в повседневной жизни ребенка и его семьи. Рассказывается о том, как родители в тесном партнерском взаимодействии со специалистами могут успешно преодолевать эти трудности как на специальных занятиях с ребенком, так и при выполнении обычных ежедневных дел. Автор представила продуманную систему рекомендаций, ориентированную на формирование у ребенка непатологических поз и движений. В центре ее внимания – личность малыша, который в будущем должен стать независимым и активным членом
общества.
От имени специалистов Центра лечебной пе/ дагогики (Москва) рада представить перевод книги Нэнси Финни <...> Клочковой, на высоком профессиональном уровне осуществившей научное редактирование русского перевода <...> лечебной педагогики Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Предисловие редактора перевода <...> Добавим, что работая над переводом, мы сохранили название «физический терапевт» еще и потому, что с 1992 <...> часто остаются без Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Предисловие редактора перевода
Предпросмотр: Ребенок с церебральным параличем.pdf (0,6 Мб)
Автор: Бус Филлис Б.
М.: Теревинф
Данное издание представляет собой фундаментальное руководство по игровой терапии Тераплэй — уникальному подходу к психологической работе с детьми и их семьями, который фокусируется на развитии отношений и привязанности посредством игры. В руководстве представлена тщательно разработанная теория Тераплэй, подробно описана методика работы на всех этапах взаимодействия с клиентом — от диагностики до повторных профилактических встреч, а также специфика терапии с различными категориями клиентов — детьми с нарушениями регуляции, расстройствами аутического спектра, детьми, пережившими насилие, приемными детьми, а также подростками и взрослыми. В каждой главе яркое представление о подходе дают живые иллюстрации — описания сессий.
Теперь он пополнит ряд уже существующих переводов. <...> Каждый из этих переводов сделал Тераплэй доступным для совершенно нового сообщества терапевтов. <...> Здесь приведен ориенти ровочный вариант перевода текста, который используется в Тераплэй. <...> Здесь мы привели ориентировочный вариант перевода текста, который используется в Тераплэй. <...> Сэм выносит ватный шарик и говорит: «Я собира* Русский перевод адаптирован под мелодию.
Предпросмотр: Тераплэй руководство по улучшению детско-родительских отношений через игру, основанную на привязанности.pdf (0,1 Мб)
Автор: Вачков И. В.
М.: Генезис
Книга открывает новую серию, посвященную сказкотерапии, и дает общее представление об этом направлении работы. Автор рассматривает ключевые теоретические вопросы сказкотерапии, приводит типологию сказок, анализирует приемы и методы работы. В книге также приведен богатый каталог сказкотерапевтических игр и упражнений, отражающий специфику работы в зависимости от проблем и возраста людей.
Вовторых, метафора является великолепным средством связи различных областей знания и перевода с языка <...> видимо, необходимо наличие парных семи отических систем, с последующей возможностью последу ющего перевода <...> В этих условиях возникает ситуация непереводимости, од нако именно здесь попытки перевода осуществляются <...> общения, проблемами в эмоциональной · по сфере, используемым личностными средствам проблемами (методы <...> Та же ли эта проблема? Если нет, попробуйте понять, в чем сходство этих проблем?
Предпросмотр: Введение в сказкотерапию, или Избушка, избушка, повернись ко мне передом….pdf (0,1 Мб)
Автор: Килборн Бенджамин
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Концепция эдипова стыда как отличной от фрейдовской концепции эдиповой вины — центральная для этой книги. Движущие силы стыда загоняют нас в непримиримый конфликт между желанием быть признанным и ужасом быть выставленным на всеобщее обозрение. Понятие эдипова стыда важно из-за его прямой связи как с травмой, так и с этикой. Эдипов стыд несет с собой понятия границ человеческих возможностей, воли и постижения, и роли случая, страдания и судьбы в человеческой трагедии. Акцент Фрейда на вине и его нежелание принимать во внимание стыд и границы человеческих возможностей порождают пропасть между понятием трагедии у Аристотеля и эдиповым комплексом психоанализа. После Фрейда аналитики были не склонны признавать центральную роль стыда во всех человеческих связях, предпочитая фокусировать внимание на эдиповой вине и агрессии, а не на стыде, уязвимости и душевной боли.
Старовойтова Перевод с английского В. <...> Стыд также позволяет Гестер бросить вызов Чиллингуорсу. 7 В переводе Э. <...> Страх 10 Последнее предложение в русском переводе отсутствует. – Прим. пер. <...> Перевод June Barraclough и вступительная статья Stuart Hampshire. <...> Джеймс отмечает, что нет «проблемы блага». Есть лишь проблема зла, страдания и боли.
Предпросмотр: Травма, стыд и страдание.pdf (0,2 Мб)
Автор: Обухова Ю. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В учебном пособии описаны принципы групповой работы, специфика проведения психодраматической сессии. Пособие представляет опыт использования
психодраматических, драматических и игровых техник в подготовке психологов и
педагогов-психологов к практической деятельности.
Вскоре она стала сотрудницей Морено, который предложил ей редактировать английские переводы его книг. <...> участник группы для постоянного дублирования протагониста – это называется дублем (в некоторых старых переводах <...> «Проблема». <...> ПРОБЛЕМА, С КОТОРОЙ ПРИШЕЛ КЛИЕНТ. <...> прошлого с целью их трансформации, перевода в соCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис
Предпросмотр: Практическая психология личности драматические и игровые техники в работе психолога.pdf (0,2 Мб)
изд-во СКФУ
Пособие составлено в соответствии с ФГОС ВО и представляет практические занятия, включающие цели, задачи, теоретическую часть, контрольные вопросы и задания, а также рекомендуемую литературу для каждой темы.
Первый тип: содержательные педагогические задачи, которые направлены на изменение ученика, перевод его <...> Само возникновение педагогической задачи обусловлено необходимостью перевода воспитуемого из одного состояния <...> В переводе с латинского «толерантность» означает – терпение. <...> Перевод детей с ограниченными возможностями здоровья в следующий класс осуществляется на основании решения <...> Направление (перевод) детей с задержкой психического развития в классы VII вида осуществляется на основании
Предпросмотр: Психолого-медико-педагогическое взаимодействие участников образовательного процесса.pdf (0,5 Мб)
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Тело — это продолжение нашей психики. И воздействуя на него, мы можем добиться возвращения душевного равновесия и удовлетворенности. Эта хрестоматия, составленная одним из ведущих в мире телесных психотерапевтом Владимиром Баскаковым, может открыть вам дверь в мир гармонии и счастья
Диапазон содержания очень широк — от ставшей уже классической монографии Д. Боаделла по биосинтезу до рассмотрения темы телесности в творчестве Рене Магритта и Николая Гоголя, от танатотерапии, актерских техник и фольклорного анализа до влияния русского тела на нашу историю.
Перевод с англ. <...> Перевод с англ. <...> (имя) без его проблемы». <...> Перевод с англ. <...> Перевод с англ.
Предпросмотр: Свободное тело. Хрестоматия по телесно-ориентированным практикам.pdf (0,2 Мб)
Автор: Таран И. И.
Великолукская государственная академия физической культуры и спорта
Учебно-методическое пособие «Теоретические основы психокоррекционной деятельности» представляет собой лекционный курс по учебной дисциплине «Психолого-педагогическая коррекция». Раскрыто содержание теоретических концепций, лежащих в основе коррекционно-развивающей работы современного психолога. В приложении представлена разработка учебно-методического комплекса по дисциплине «Психолого-педагогическая коррекция» для студентов специальности «Педагогика и психология».
Общее представление о психологической коррекции Одно из значений термина «коррекция» в переводе с латинского <...> Перевод толкования на язык повседневной жизни клиента. <...> Сновидения — это не только иллюстрация подавленных переживаний, но и процесс их перевода в более приемлемую <...> его проблем. <...> Сведение проблем идентификация проблем, имеющих в основе одни и те же причины и их группировка. 2.
Предпросмотр: Теоретические основы психокоррекционной деятельности.pdf (0,4 Мб)
Автор: Атанассиу-Попеско Клеопатра
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Эта замечательная книга будет интересна не только специалистам, психологам и психоаналитикам, но и широкому кругу читателей, прежде всего родителям. Из увлекательных примеров из клинической практики автора, работающего в традиции Мелани Кляйн и Эстер Бик, они узнают о том, что детей нужно не просто любить и воспитывать, но и уметь «контейнировать», то есть устанавливать границы между неудержимой экспансией ребенка и внешним миром и другими людьми. А понимание того, что подобного «контейнирования» не хватало в детстве, в свою очередь поможет взрослым разобраться в их нынешних психологических проблемах.
свою очередь, углубляется клиническая практика, что, соответственно, ведет к перестройке теории. 1 Перевод <...> (Русский перевод: Фрейд З. Очерки по психологии сексуальности. <...> можно ближе к материалу, представленному пациентом, и использовать как можно более простой язык для перевода <...> Однако точка, выбранная для перевода нашей мысли, располагается словно бы на перекрестке значений, на <...> (Русский перевод: Фрейд З. Очерки по психологии сексуальности.
Предпросмотр: Техника детского психоанализа.pdf (0,3 Мб)
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Почему в наше время так распространены панические атаки? Какая связь между этим симптомом и современным обществом? Какие новые идеи и методы может предложить гештальт-терапия для решения этой проблемы? Для того чтобы ответить на эти вопросы, и была написана данная книга. Панические атаки рассматриваются в ней и как выражение личной истории человека и как отражение исторического периода, для которого характерны неуверенность, раздробленность и усложненность. Панические атаки можно считать симптомами широко распространенной болезни социума, проявлениями неустойчивости и запутанных проблем, которые характерны для современного общества. В тексте книги клинические исследования перемежаются с социологическими обзорами, — и то, и другое необходимо для того, чтобы понять пациентов, страдающих от панических атак. Читая книгу, мы видим, что паника — это острое и часто непереносимое состояние, которое, тем не менее, может помочь человеку по-новому взглянуть на жизнь. Панические атаки — это начало пути, который может привести пациента к новым, более конструктивным решениям.
Перевод Александры Алексеевой Научная редакция перевода О. В. <...> В заключение несколько замечаний, касающихся перевода кни ги на русский язык. <...> Сам перевод осуществлялся с итальянского оригинала книги, а научное редактирование на основании ан глийского <...> Впрочем, за исключением тех мест, где настоя щий перевод показался нам существенно более точным, чем <...> Отсюда возникает представление о том, что развитие предполагает перевод имплицитного знания в эксплицитное
Предпросмотр: Панические атаки. Гештальт-терапия в единстве клинических и социальных контекстов.pdf (0,4 Мб)
М.: Теревинф
В книге представлена система помощи детям с различными проблемами развития, основанная на лечебно-педагогическом подходе. Принятие ребенка и уважение к его личности, партнерские отношения с его семьей, работа единой командой — основные черты этого подхода. Через призму конкретного опыта различных специалистов — психологов, педагогов, дефектологов, музыкальных терапевтов и других сотрудников московского Центра лечебной педагогики можно не только увидеть целостную картину их совместной работы, но и оценить возможности комплексного подхода, раздвигающие границы представлений о развитии особого ребенка.
(Перевод Д. В. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» переводы 197 20. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» переводы 201 78. <...> (Перевод Д. В. <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» переводы 197 20.
Предпросмотр: Особый ребенок исследования и опыт помощи. Вып. 5 (1).pdf (0,2 Мб)
Автор: Лэнгле Альфрид
М.: Генезис
Тема этой необычной книги — смысл. Не абстрактный смысл жизни, а смысл, который я могу найти, а могу и не найти в реальных жизненных ситуациях. Какие типичные ошибки совершает человек, определяя свое отношение к жизни? Действительно ли «победителя не судят»? Что такое успех и какое место он занимает в нашей жизни? Как обрести силу жить в безысходной ситуации? Как найти свой путь среди ошибок и соблазнов, чтобы вместо разочарований и скуки испытать всю полноту удовлетворения своей единственной жизнью? Автор книги А. Лэнгле — известный австрийский психотерапевт, ученик В. Франкла, — не предлагает готовых рецептов, а ищет ответы на эти вопросы вместе с читателем (ибо ответ для каждого свой). Ищет, с глубоким уважением относясь к читателям, — он пишет доступно, и в то же время не упрощая проблемы. Именно поэтому книга стала бестселлером. Она переведена на многие языки и выдержала не одно переиздание.
Шумский Перевод с немецкого Я. Дюковой В оформлении обложки использован фрагмент картины Ф. <...> которой есть лишь эффектные моменты, а также цинизм, фанатизм и т.д.). * Это издание выходит в новом переводе <...> , автор перевода – Яна Дюкова, ученица Альфрида Лэнгле. <...> Померанц в работе «Проблема Воланда».) <...> Молодой человек уловил самую суть проблемы.
Предпросмотр: Жизнь, наполненная смыслом. Логотерапия как средство оказания помощи в жизни.pdf (0,3 Мб)
Автор: Цахаева А. А.
М.: Директ-Медиа
Монография посвящена проблеме исследования способов и принципов психодиагностики цифровых образовательных сред. Современное развитие науки и техники позволяет значительно упростить работу психодиагноста в обработке материалов и протоколов исследования, психолога-консультанта в выявлении проблемных зон с помощью компьютерных возможностей. Это происходит за счет внедрения информационных технологий и пакета психодиагностических методик. Стало возможным проводить исследования дистанционно, анонимно и очень быстро. В монографии прописан исторический отчет внедрения электронных средств в работу психолога, начиная с середины 20 века, и современные возможности практика, что сгруппировано в главах, рассмотрены варианты решения задачи технологизации образовательной среды, проанализированы результаты и достижения. В книге приведены тексты трех авторов. Приводится литература, использованная в тексте, а также хрестоматийные материалы первоисточников, редких библиографических работ.
, в том числе проблемами предмета и задач психодиагностики. <...> Об этом же, применительно к проблеме обучаемости высказывается Л. Н. <...> видов электронной вычислительной техники и направленных на совершенствование профориентационной службы, перевода <...> В сборнике: современные проблемы психолого-педагогического образования. <...> Выготского на проблему психологического диагноза / Е. И.
Предпросмотр: Цифровизация работы психодиагноста монография.pdf (0,3 Мб)
Автор: Салониа Джованни
М.: Ин-т общегуманит. исследований
В книге Джованни Салониа — одного из наиболее значительных современных гештальт-терапевтов — предлагается новый подход к семейной терапии. В отличие от многих своих коллег, увлеченных комбинацией гештальт-терапии с системной семейной терапией, доктор Салониа основывается исключительно на гештальт-теории, в которую вносит важные уточнения, и создает свою, уникальную систему психотерапии семьи. Психотерапевты получат от этой книги не только пользу, но и эстетическое удовольствие.
издание, электронное Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» УДК 159.9 ББК 88 С16 Перевод <...> Натальи Буцкой Научная редакция перевода Олега Немиринского С16 Салониа, Джованни. <...> В определенный момент Саверио остановил его перевод: «Не переводи!». <...> это в проблему. <...> или другие проблемы.
Предпросмотр: Танец стульев и танец местоимений. Семейная гештальт-терапия.pdf (0,2 Мб)
М.: Директ-Медиа
В данном сборнике раскрываются вопросы сопровождения лиц с интеллектуальными и тяжелыми и множественными нарушениями преимущественно в периоды юности и взрослости. Сборник включает теоретико-методологические и прикладные исследования. Особо стоит подчеркнуть «дефицит» исследований в данной отрасли специальной педагогики и психологии, поэтому одной из задач сборника является попытка частично восполнить этот пробел и наметить перспективные теоретические и прикладные разработки. Часть работ отражает цикл исследований, реализованных в рамках уникальной магистерской программы кафедры олигофренопедагогики и специальной психологии МПГУ «Самоопределение и социализация лиц с умственной отсталостью». Данный сборник также раскрывает проблематику, которая была представлена на региональном научно-практическом семинаре «Профессиональный дизайн взаимоотношений как основа реабилитации лиц с психофизическими нарушениями», организованном кафедрой олигофренопедагогики и специальной психологии МПГУ и Ассоциацией специалистов по поддержке лечебной педагогики и социальной терапии «Рафаил» 26 февраля 2019 г.
Это процесс перевода внешних требований во внутренние установки человека. <...> Это побуждает педагогику вплотную заняться проблемой развития личности. <...> случаях испытывая проблемы даже с навыками самообслуживания. <...> Основные подходы к проблеме социальной интеграции инвалидов в современном обществе // Современные проблемы <...> Данная проблема касается и молодых людей с умственной отсталостью.
Предпросмотр: Профессиональный дизайн взаимоотношений как основа реабилитации лиц с интеллектуальными и тяжелыми и множественными нарушениями сборник научно-методических работ.pdf (0,4 Мб)
М.: Теревинф
В сборнике рассматриваются различные аспекты сопровождения ребенка с нарушениями развития и его семьи (музыкальная и игровая терапия, сенсорное развитие, переход от игровых занятий к обучающим, развитие саморегуляции, организация сопровождаемого проживания и др.). В основу издания легли материалы конференции «Помощь детям с тяжелыми и множественными нарушениями в России: опыт и перспективы», организованной Центром лечебной педагогики (Москва).
терапии в системе помощи ребенку с нарушениями развития .......................................206 223 переводы <...> По мнению Hebbeler (2007), использование в раннем вмешательстве разработанного авторами алгоритма перевода <...> При определенCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» переводы 229 ном везении в ней <...> По нимание скрытых проблем развития / Перевод с англ. Ю. <...> По нимание скрытых проблем развития / Перевод с англ. Ю.
Предпросмотр: Особый ребенок исследования и опыт помощи. Вып. 6-7 (1).pdf (0,1 Мб)
Автор: Безсудова Е. А.
М.: Генезис
Какой должна быть идеальная мама? Пособий, книг, статей по уходу за ребенком — великое множество, и современная мама буквально тонет в море представлений о том, как она должна воспитывать ребенка. Кому верить, по какой дороге пойти? Каждая мама решает для себя. Только часто оказывается, что в своем выборе она руководствуется не сердцем и своими предпочтениями, а навязанными кем-то (модой, окружением) советами. Авторы книги — молодые мамы, журналист и консультирующий психолог, пытаются честно разобраться в том, что тревожит сегодняшних женщин, впервые ставших мамами. Они пишут о том, можно ли совмещать работу и материнство, об эмоциональном выгорании и послеродовой депрессии, о раннем развитии и прочих волнующих нынешних мам проблемах и попутно развеивают основные заблуждения, касающиеся жизни малыша и мамы. Книга написана легко, с юмором и показана к прочтению всем женщинам, которые планируют стать мамами или уже ими стали. А также папам и бабушкам, которые часто забывают, что ребенок — это не только радость и гордость, но и маленькая катастрофа.
Проблема решится без анализов на углеводы. <...> послеродовой хандре в интернете и книжных магазинах и не находила ничего, кроме убогих статей и дурного перевода <...> Вы найдете свое место в мире вне проблем выбора памперсов. <...> Но есть у этой проблемы и другая сторона. <...> Сейчас Герману три года, и с ним нет никаких проблем.
Предпросмотр: Мама дорогая! 9 мифов о материнстве.pdf (0,1 Мб)
Автор: Фрейд Анна
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Имя Анны Фрейд совершенно заслуженно стоит в одном ряду с именем ее отца и других ученых, стоявших у истоков развития психоанализа и психологии в целом. Ее деятельность в качестве психоаналитика заложила основание нового направления в психологии — детского психоанализа. Исследования А. Фрейд, посвященные особенностям аналитической работы с детьми, имели широкий резонанс и обосновали выделение детского анализа в отдельное направление психоаналитической терапии. Ее произведение «Введение в технику детского психоанализа» — результат ее творческих исканий в этой сфере, а также программный документ и руководство для детского психоаналитика, описывающее последовательность, основные этапы, проблемы, ограничения и особенности аналитической работы с детьми с опорой на многочисленные примеры из практики. Произведения Анны Фрейд — богатый источник интересной и полезной информации, касающейся воспитания детей, особенностей психического развития ребенка и его внутреннего мира. По стилю изложения эти работы далеки от сухой теории, оторванной от жизни, это живые свидетельства проникновения в таинственный внутренний мир детей и его творческого осмысления. Это популярный, прикладной психоанализ, который будет понятен всем, поскольку в своих статьях Анна Фрейд обращается не только к профессиональным психологам, но и к воспитателям, педагогам и родителям, давая разъяснения по многим насущным проблемам и вопросам детской психологии.
период, не имеет еще ничего общего с действительной аналитической работой, то есть здесь не идет речь о переводе <...> Речь идет лишь о переводе пациента из определенного нежелательного состоя ния в другое состояние, желательно <...> подавление, формирование реакции, про екция (представление себя в роли объекта влечения), отождеств ление, перевод <...> влечения с объекта на себя, перевод пассивного вле чения в активное. <...> Механизм отождествления с агрессором, как средство перевода пассивного влечения в активное, имеет дело
Предпросмотр: Введение в детский психоанализ сборник работ.pdf (0,1 Мб)
Автор: Малкина-Пых И. Г.
М.: Директ-Медиа
Психосоматика — направление в медицине и психологии, занимающееся изучением влияния психологических (преимущественно психогенных) факторов на возникновение и последующую динамику соматических заболеваний. Настоящее учебное пособие содержит материал по курсу «Психосоматика. Практикум», является продолжением курса «Психосоматика» и может быть использовано в образовательном процессе только после его предварительного изучения или параллельно с ним. В учебнике представлено два аспекта рассмотрения проблемы практической психосоматики: методы диагностики и теории и методы различных направлений психотерапии применительно к психосоматике. Рассмотрены особенности диагностической беседы, а также применения тестирования с при психосоматических расстройствах. Подробно описаны теории и методы направлений психотерапии, демонстрирующие положительные результаты применительно к психосоматическим расстройствам и заболеваниям, такие как психосинтез, транзактный анализ, гештальт-терапия, позитивная психотерапия, символдрама, нейро-лингвистическое программирование и ряд других. Соответствует ФГОС ВО последнего поколения.
Буквальное значение термина «психотерапия» связано с двумя его толкованиями, базирующимися на переводе <...> Перевод сырых баллов в стены Ио от до Ид от до Ин от до Ис от до Ип от до Им от до Из от до 1 –132 –14 <...> Эго-синтонность (в переводе с греческого — родственность «Я») соответствует восприятию Copyright ООО <...> Это достигается путем перевода конфликта в сознание с помощью новых корригирующих эмоциональных реакций <...> Перевод травмирующих переживаний в комическую форму приводит к катарсису, освобождению от неприятных
Предпросмотр: Психосоматика практикум.pdf (0,5 Мб)
Автор: Султанова Н. Д.
КамГАФКСиТ
Монография направлена на оптимизацию реабилитационной работы в современных условиях жизни. Она посвящена изучению различных сторон реабилитационного процесса, принципам и психологическим методам ее организации и проведения. Монография содержит теоретическую и практическую части, в которых отражены результаты проведенного
анализа литературы по реабилитации и представлены программы, нашедшие широкое применение в практике.
В первом письменном переводе русского свода законов «Русская правда» решались вопросы о разделе наследства <...> воспроизводит другой термин, не менее употребимый в современной науке абилитация, означающий в дословном переводе <...> Трудности осознания мечты как раз и заключаются в необходимости перевода языка образов в слова. <...> Проблема. <...> Объявляет проблему, например: «Как преуспеть на современном рынке?» Проблемы записываются на доске.
Предпросмотр: Психологические основы реабилитационной работы монография.pdf (0,3 Мб)
М.: Теревинф
В книге представлены описания различных современных форм и методов работы с ребенком, имеющим нарушения развития, и его семьей. Рассматриваются разные виды терапии (игровая, песочная, мультте рапия) и коррекции (формирование предметно-практической деятельности, логопедические занятия, обучение альтернативной и дополнительной коммуникации, математике и чтению и др.), а также некоторые формы интеграции и социализации особого ребенка в группе сверстников. Представлен взгляд специалистов на будущее особого ребенка и системы лечебно-педагогической помощи.
Леду (перевод Д. В. <...> Перевод Д. В. Ермолаева Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 46 Литература 1. <...> Предлагается также, что любое решение врачебной комиссии, связанное с поступлением в ПНИ, переводом в <...> Леду (перевод Д. В. <...> Перевод Д. В. Ермолаева Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 46 Литература 1.
Предпросмотр: Особый ребенок. Исследования и опыт помощи. Вып. 8 (2).pdf (0,2 Мб)
Автор: Роджерс Карл
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Это заключительная часть книги Карла Роджерса «Консультирование и психотерапия», которая публикуется отдельно в виду ее самостоятельной ценности. Такое разделение единой работы было осуществлено с ориентацией на читателя, хорошо знакомого с концепцией Роджерса и не нуждающегося в «повторении пройденного», но интересующегося практическим применением клиент-центрированного подхода. Настоящая книга представляет собой первую в истории психологии публикацию записанных от начала до конца бесед консультанта с клиентом, составляющих полный, завершенный курс психотерапии. До того в печатных работах приводились лишь фрагменты таких бесед, и Роджерс первым решил представить полный отчет о взаимодействии психотерапевта и клиента, снабдив его собственными комментариями и пояснениями. В результате мы имеем прекрасную и убедительную иллюстрацию представлений Роджерса о том, какой должна быть психотерапия. Ценность такой публикации очевидна, как очевидно и то, что она будет чрезвычайно полезна не только психологам и психотерапевтам, но и всем тем, кто так или иначе взаимодействует с людьми, всем представителям помогающих профессий, заинтересованных в умении выстраивать эффективные коммуникации.
ISBN 978-5-94193-881-0 © Перевод, редакция, оформление, ИОИ, 2015 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО « <...> У него проблемы невротического характера, и это проблемы не правонарушителя, не отстающего студента. <...> , как можно работать по разрешению той или иной встречающейся проблемы или типов проблем. <...> Когда состояние ухудшается, «это» относится к старой проблеме, а когда проблема исчезает, «это» поднимается <...> Это что-то вроде перевода решения в позитивное действие, что является очень важной составной частью заключительной
Предпросмотр: Консультирование и психотерапия. Случай Герберта Брайена.pdf (0,1 Мб)
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Данная книга является сборником статей сотрудников Московского института гештальт-терапии и консультирования с 1997 по 2015 год, посвященных клиническим аспектам гештальт-терапии. В статьях основателя и руководителя института О.В. Немиринского и его учеников, многие из которых уже давно являются известными в широком русскоязычном пространстве психотерапевтами и гештальт-тренерами, затрагиваются проблемы психотерапии неврозов, психосоматических расстройств, депрессий, тревожных состояний и другие важные для этой области вопросы, а также приводятся увлекательные анализы случаев. В сборнике отражаются достижения современной гештальт-терапии и, одновременно, выражается во многом оригинальный взгляд на теорию и практику психотерапевтической работы.
Недостатки Явным недостатком и даже вредом такого лечения будет хронизация процесса, перевод процесса <...> Тактика работы с симптомом в гештальт-терапии состоит в поддержке противоречия, переводе хронического <...> Вторая проблема — это проблема устойчивости результатов. <...> (Я искренне сочувствую научному редактору перевода книги Ф.Перлза и П.Гудмана. <...> Моя клиентка была в числе планируемых к переводу в церковную обитель.
Предпросмотр: Симптом и контакт. Клинические аспекты гештальт-терапии.pdf (0,2 Мб)
Автор: Джойс Фил
М.: Ин-т общегуманит. исследований
И начинающим, и уже имеющим опыт работы терапевтам часто не хватает специальных знаний. Они не понимают, как действовать в той или иной специфической ситуации. Порой им кажется, что они зашли в тупик (что случается с каждым). Терапевты чувствуют себя неуверенно в таких основополагающих аспектах качественной практики, как первая встреча с клиентом, оценка уровня риска для клиентов, диагностирование в процессе терапии, телесная терапия, разрешение этических проблем. Эта книга представляет собой сборник секретов мастерства, необходимых для успешной практики.
Надеемся, что благодаря добросовестному переводу Юлии Минеевой и Елизаветы Зубовой, книга будет доступна <...> Стихотворения и поэмы в переводах Андрея Се геева. М., “Радуга”, 2000. С. 235. <...> Это потребует от терапевта перевода с гештальтистского жаргона на понятный клиенту язык. <...> «Перевод» этих диагностическим систем описания на язык гештальта можно найти у Тобина24 и Делайла25, <...> Стихотворения и поэмы в переводах Андрея Сергеева. М., «Радуга», 2000.
Предпросмотр: Гештальт-терапия шаг за шагом. Навыки в гештальт-терапии.pdf (0,2 Мб)
Автор: Франкл Виктор
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Виктор Франкл — выдающийся психолог современности, основатель третьей после фрейдовского психоанализа и индивидуальной психологии Адлера Венской школы психотерапии, жизнеспособность которой была подтверждена личным опытом автора, сумевшего пережить все ужасы концлагерей, сохранив себя как личность. Страшный, трагический опыт Франкла дал толчок развитию терапевтической системы, которая смогла сделать светлее, осмысленнее и ценнее жизнь миллионов людей по всему миру. Один из самых важных выводов, сделанных им на основе опыта, приобретенного в живой лаборатории концентрационных лагерей заключался в том, что ориентация на смысл спасает жизнь. Смысл стал краеугольным камнем разработанной им концепции и его представления о человеке. «Я убежден в том, что человек не должен, да и не может развивать свою личность, непосредственно стремясь к этому; его личность будет ршенствоваться по мере того, как он будет вверять себя чему-то, что выше него, делу, более великому, чем он сам» — пишет Франкл.
В этой книге собраны очерки, которые, по мнению автора, дают наиболее ясное и четкое представление о принципах разработанной им системы логотерапии и ее терапевтического применения.
и, насколько возможно, воздерживаться от употребления его синонима, экзистенциального анализа, как перевода <...> — проблема выбора и оценки. <...> Их внимание, скорее, сосредоточено на проблеме, чем на самих себе... сконцентрировано на внешних проблемах <...> Перевод его внимания на смысл и цель, нейтрализация навязчивой идеи и компульсии позволят устранить эти <...> Проблема скуки становится все более насущной.
Предпросмотр: Психотерапия и экзистенциализм. Избранные работы по логотерапии.pdf (0,1 Мб)
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Имена авторов, работы которых собраны в этой книге, прочно ассоциируются с экзистенциализмом, так как эти люди стояли у истоков развития экзистенциального направления в психологии и психиатрии. Эти работы входят в своеобразную энциклопедию экзистенциальной психологии для американских психологов, их публикация стала одним из тех факторов, которые в свое время в немалой степени способствовали становлению современной психологии и психиатрии. Ролло Мэй, один из главных проводников идей экзистенциализма в психологии, считал, что только экзистенциальное направление поможет заполнить серьезные пробелы, которые существуют в психологическом представлении о человеке, сложившемся под влиянием психоанализа. Экзистенциальный подход, по его мнению, дает ответы на вопросы, беспокоящие многих психологов и психиатров. Экзистенциальные методы как нельзя лучше подходят для психологического консультирования, поскольку в условиях консультационной работы жесткая схематизация, сведение людей и их проблем в узкие структурированные рамки, не дают эффекта. Структура мира индивида здесь раскрывается через его жизненную историю, языковые манифестации, сновидения, эмоциональные переживания. Экзистенциальное направление открыло возможности для совершенно иного видения проблем человека, а также для более глубокого проникновения в его переживания.
М28 УДК 615.8 ББК 53.57 ISBN 978-5-94193-857-5 © Апрель-Пресс, перевод, 2013. © Институт общеrуманитарных <...> . — Прим. ред. 2 Изданная на английском языке книга «The Problem of Anxiety» — это перевод с немецкого <...> Если обратиться к распространенным русским переводам «Дао Дэ Цзин» (с китайского, а не с английского) <...> Мы не можем здесь обсуждать ни многозначность этого ответа, ни сложность перевода. <...> Philosophy Today публикует перепечатки и переводы многих важных работ в этой области.
Предпросмотр: Теория и практика экзистенциальной психологии.pdf (0,3 Мб)
Автор: Болотова А. К.
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
Учебник содержит системное изложение базового курса «Психология развития», в котором представлены понятийный аппарат и основные, ставшие уже классическими теории и подходы к проблеме психического развития в отечественной и зарубежной психологии. Отличительная особенность данного учебника в том, что в нем наиболее полно представлены все возрастные этапы и особенности развития от пренатального периода до поздней взрослости, включая танатологию. Собранный воедино учебный материал является логическим продолжением «Хрестоматии по психологии развития» и содержит необходимый методический инструментарий, применяемый для диагностики психического развития. Актуальность выхода нового учебника определяется настоятельной необходимостью подготовки грамотных практических психологов для нужд социальной сферы, бизнес-практики, методического обеспечения консультативной работы.
Сверх-Я формируется в дошкольные годы в результате интроекции (перевода во внутренний план) регулирующих <...> Возникновение каждой последующей стадии определяется развитием предыдущей («эпи» в переводе с греческого <...> Это происходит потому, что IQ вычисляется переводом чистых результатов в оценку того, насколько интеллектуален <...> (текучий интеллект); • в кратковременной или оперативной памяти, т.е. в процессе кодирования и перевода <...> Для каждой шкалы вычислены средние и стандартные отклонения и осуществлен перевод «сырых» результатов
Предпросмотр: Психология развития и возрастная психология учеб. пособие.pdf (0,2 Мб)
Автор: Джонсон Роберт
М.: Корвет
В своей книге Роберт А. Джонсон, известный юнгианский аналитик, автор бестселлеров «Он», «Она», «Мы», «Как овладеть своей тенью. Глубинные аспекты тёмной стороны психики» делится с читателем своим богатым опытом работы со сновидениями в ходе аналитической терапии и в процессе личностного роста. Он описывает разработанный им четырёхфазовый подход при работе со сновидениями, а также подробно знакомит читателя с особенностями использования метода Активного Воображения в процессе личностного роста.
Я узнал, что фраза «быть hip» пришла из старых курилен опиума, где быть «on yore hip» (буквальный перевод <...> Формулирование проблемы. 3. Реакция на проблему в пределах сна. 4. <...> Вы должны попасть в определенное место, и, чтобы освоиться в нем, вы должны образно и 15 Перевод М.Лозинского <...> В чем тут этическая проблема? <...> посредством поднятия на поверхность его образов, ослабления отрицательного воздействия их автономной энергии, перевода
Предпросмотр: Сновидения и активное воображение. Анализ и использование в терапевтической практике и в процессе личностного роста.pdf (0,1 Мб)
Автор: Бинсвангер Людвиг
М.: Ин-т общегуманит. исследований
В книге изложен предложенный Людвигом Бинсвангером метод анализа личности, раскрывающий ее во всей полноте и уникальности ее существования. Из сплава идей Ясперса, Гуссерля, Хайдеггера, Сартра, Бубера, Канта и других философов Бинсвангер создал уникальную теорию экзистенциального анализа, научный инструмент, с помощью которого можно приблизиться к научному пониманию «непостижимой психической жизни». Будучи проводником идей Хайдеггера и Гуссерля в пространство психиатрии, Бинсвангер строит анализ индивидуального бытия на онтологии абстрактного Бытия, разработанной Хайдеггером, и видит задачу в том, чтобы проникнуть через поверхность феноменов во внутренний мир личности, дабы с помощью феноменологического метода описать мир больного человека, мир, предельно отличный от нашего мира. Не интерпретировать и не пытаться истолковать рационально, а «схватить в целостности и единстве переживания нерациональный мир, рождающийся в сознании шизофреника, невротика, ребенка». Экзистенциальный анализ, по словам Бинсвангера, рожден, чтобы достичь нового научного понимания проблем психиатрии, психопатологии и психотерапии.
Б62 УДК 615.8 ББК 53.57 ISBN 978-5-94193-814-8 © Апрель-Пресс, перевод, 2013. © Институт общеrуманитарных <...> При переводе мы решали, прибегнуть ли к парафразам или переводить Бинсвангера более точно. <...> внутри одной проблемы бытия-в-мире. <...> , феноменологическая проблема субъективности углубляется до онто логической проблемы существования. <...> Оставляя в стороне тот факт, что здесь вообще нет проблемы единичных при ступов страха, а есть проблема
Предпросмотр: Экзистенциальный анализ.pdf (0,2 Мб)
Автор: Сидорова Варвара
М.: Генезис
Книга подробно и глубоко рассматривает теоретические и практические аспекты интермодальной терапии экспрессивными искусствами (expressive arts therapy) — молодого, активно развивающегося направления терапии искусствами. Интермодальная терапия искусствами (ИТИ) соединяет в себе
работу с различными видами искусства: поэзией, музыкой, живописью, театром, танцем, скульптурой, а также использует интермодальные переходы от одного вида искусства к другому. Здесь они выступают как различные наречия одного языка, благодаря которым мы обретаем возможность глубже понять самих себя.
В книге изложены история и философия интермодальной терапии экспрессивными искусствами, описаны центральные направления (подходы Паоло Книлла и Натали Роджерс) язык, основные понятия и принципы работы, рассмотрены прикладные аспекты интермодальной терапии искусствами,
приведены базовые и авторские техники и упражнения.
Янес, перевод на русский — Варвара Сидорова. <...> Рисунок проблемы. <...> Поза проблемы (№ 1). <...> Мы говорим о переводе прозы нашей жизни в поэзию на территории «поэзиса» или искусства. <...> этот вопрос или проблему.
Предпросмотр: Танец рисунка, голос линии, поэзия жизни. Интермодальная терапия экспрессивными искусствами.pdf (0,8 Мб)
Автор: Мэй Ролло
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Тревога — это распространяющееся и глубокое явление двадцатого века. Феномен тревоги важен не только при лечении эмоциональных нарушений и расстройств поведения, но и для литературы, социологии, политики и экономики, образования, религии и философии.
Вальтер Лоури утверждает, что по-английски "у нас нет эквивалента для адекватного перевода слова Angst <...> Лоурэнс и другие первые переводчики Кьеркегора решили использовать определение "внушающий ужас" при переводе <...> Во всяком случае профессор Лоури согласился с переводом термина "внушающий ужас" как "тревоги" в цитатах <...> из его переводов Кьеркегора, чтобы не было расхождений в терминологии данной книги. <...> После всех этих затруднений я с радостью обнаружил, что в самых последних переводах Кьеркегора по-прежнему
Предпросмотр: Смысл тревоги.pdf (0,2 Мб)
Автор: Никольская О. С.
М.: Теревинф
Книга посвящена одному из сложных и загадочных нарушений психического
развития детей — раннему детскому аутизму. Освещены особенности и трудности
психического развития и социализации аутичных детей, намечены пути помощи в
их обучении и семейном воспитании. Рассматриваются проблемы диагностики детей
раннего возраста; предлагаются подходы к оказанию помощи как в сравнительно
легких, так и в достаточно тяжелых случаях детского аутизма. Рекомендации даются
на основе опыта многолетней работы специалистов Института коррекционной
педагогики Российской академии образования и Центра лечебной педагогики
(Москва).
Авторы книги удостоены Премии Президента РФ в области образования.
Огромную проблему составляют страхи ребенка. <...> Наступление совершеннолетия, вернее, обознаG чающего его события (получения паспорта, перевода к взрослому <...> через диафильм: ребенка занимает сама процедура, в котоG рой он может играть главную роль, будь то перевод <...> Наступление совершеннолетия, вернее, обознаG чающего его события (получения паспорта, перевода к взрослому <...> через диафильм: ребенка занимает сама процедура, в котоG рой он может играть главную роль, будь то перевод
Предпросмотр: Аутичный ребенок. Пути помощи (1).pdf (0,3 Мб)
Автор: Лэйнг Рональд Д.
М.: Ин-т общегуманит. исследований
«Расколотое "Я"» — первая книга (1960 г.) Р.Д. Лэйнга — психоаналитика и психотерапевта, кумира 60-х и 70-х годов, «возмутителя спокойствия», одного из создателей антипсихиатрии. Он не только призывает «учиться у шизофреника», становящегося в его понимании «проводником» в иные состояния сознания, закрытые для «человека повседневности», но и организует одну из первых в мире «альтернативных клиник» для психотических пациентов, где добивается серьезных успехов в их излечении. В «Расколотом "Я"» он делает попытку не просто изложить свои взгляды на психиатрию, но дать читателю почувствовать внутренний мир шизофреника, парадоксальный и логичный одновременно. «Феноменология переживания» и «Райская птичка» (1967 г.) — дальнейшее раскрытие подходов и методов, предложенных в «Расколотом "Я"».
Она состоит в действиях согласно определению другими людьми того, кем он является, вместо перевода в <...> Анонимное бытие является одним из способов магического перевода этого убеждения на язык факта. <...> Однако, когда имеешь дело с пациентом, являющимся активным психотиком, приходится рисковать при переводе <...> Такова наша проблема в следующем случае. <...> Это была интересная клиническая проблема.
Предпросмотр: Расколотое «Я» экзистенциальное исследование «нормальности» и безумия. Феноменология переживания и Райская птичка.pdf (0,2 Мб)
Автор: Погодин Игорь Александрович
М.: ФЛИНТА
В книге рассматриваются философские и естественнонаучные основания психотерапии переживанием. В частности, речь идет о концепции первичного опыта. Автор предпринимает довольно глубокий экскурс в философию, а также в базовые основания квантовой физики. В книге также довольно подробно излагается сущность теории поля, которая лежит в основе психотерапии переживанием. Основываясь на всем этом, предлагается оригинальная
модель психотерапии, которая имеет колоссальные ресурсы для
трансформации человека и реальности его жизни.
Так, процесс перевода авторского дискурса с родного языка на иностранный зачастую разрушает интроекты <...> Например, перевод В. шекспира С. Маршаком — это совершенно новый текст. <...> Так, процесс перевода авторского дискурса с родного языка на иностранный зачастую разрушает интроекты <...> Например, перевод В. шекспира С. Маршаком — это совершенно новый текст. <...> Например, перевод В. шекспира С. Маршаком — это совершенно новый текст.
Предпросмотр: Психотерапия как путь формирования и трансформации реальности (1).pdf (0,3 Мб)
Автор: Фрейд Анна
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Работы Анны Фрейд в области детской психологии направлены на оказание помощи и поддержки подрастающему поколению в его движении по пути созревания и предназначены родителям, педагогам и другим взрослым, сопровождающим его на этом пути. Читатель, а это может быть родитель, воспитатель, социальный работник, школьный учитель, педагог-психолог, руководитель образовательного учреждения, найдет в этой книге, а также втором вышедшем в данной серии сборнике работ А. Фрейд, освещение таких животрепещущих тем, как бессознательная составляющая сознательного поведения; мотивы отклоняющегося поведения ребенка; механизмы складывающихся отношений между учителем и классом (руководителем и группой); взаимосвязь поведения ребенка в школе и обращения с ним в семье; влияние домашней обстановки на формирование характера ребенка; последствия того факта, что ребенок является младшим, средним или старшим в семье; причины детской агрессивности, «прилипчивости», слабой способности к кооперации и возможности педагогического влияния на эти процессы; и, наконец, принципы воссоздания объективной картины сложных обстоятельств, в которых формируется «Я» каждого ребенка.
Вот некоторые из подобных проблем. <...> Чтобы рассмотреть процесс мышления согласно современ ным метапсихологическим представлениям, я начну с перевода <...> Его главная проблема коренится в фаллической стадии развития. <...> Мы не думаем, что такому ребенку помог бы перевод в другую школу. <...> Проблема «качество против количества».
Предпросмотр: Норма и патология в детстве.pdf (0,1 Мб)
Автор: Айхингер Альфонс
М.: Генезис
В книге представлен опыт практической работы с детьми методом психодрамы. Авторы подробно описывают особенности применения этого метода в семейном консультировании, в индивидуальной психотерапии с детьми и подростками. Отдельные разделы книги посвящены профилактике агрессивного поведения детей в детском саду и школе. Приведены программы подготовки воспитателей и учителей к самостоятельной профилактической работе с детьми.
Айхингер Вальтер Холл Детская психодрама в индивидуальной и семейной психотерапии, в детском саду и школе Перевод <...> В., перевод, 2005 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5 ПРЕДИСЛОВИЕ Мы начали <...> Следовательно, игра ориентирована не на проблему, а на решение проблемы. <...> так и в случае их ограничения, наглядно описал Баш: «Осуществление саморефлексии, функции Я, требует перевода <...> Такие игры фокусируются не на проблеме, а на ситуации из будущего, в которой этой проблемы нет.
Предпросмотр: Детская психодрама в индивидуальной и семейной психотерапии, в детском саду и школе.pdf (0,1 Мб)
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Танатотерапия — авторский метод и прогрессивно развивающееся направление телесно-ориентированной психотерапии, включающее приемы установления (восстановления) контакта человека с различными видами смерти и умирания. Метод базируется на целительных биологических реакциях организма, корректирующих и восстанавливающих его энергетический баланс, являющихся основой решения базовых психологических проблем человека. Танатотерапия моделирует (не имитирует!) так называемое «правильное умирание» (о. П. Флоренский), обучает во всем находить взаимосвязь процессов «жизни»-«смерти». Книга представляет собой сборник статей российских телесно-ориентированных терапевтов, работающих в этом направлении.
Она затрагивает его четыре основные базовые проблемы: проблему избытка контроля (голова), проблему нахождения <...> Третья базовая проблема проблема паховой области. <...> , проблема паховой области, проблема опор). <...> Сессия была приостановлена посредством перевода в рациональный канал восприятия. <...> Слово “диабет” в переводе с греческого означает “истечение”, и, следовательно, выражение “сахарный диабет
Предпросмотр: Танатотерапия практическое применение.pdf (0,2 Мб)
Автор: Бендлер Ричард
М.: Корвет
Книга знакомит с новым эффективным методом психотерапии — нейро-лингвистическим программированием. НЛП — это ясная эффективная модель человеческого внутреннего опыта и коммуникации. Используя принципы НЛП, можно описать любую человеческую активность весьма детальным образом, что позволяет производить легко и быстро глубокое и устойчивое изменение этой активности. Все, что вы найдете в этой книге, изложено просто и ясно, может быть легко проверено на вашем собственном опыте. Вы сможете научится: излечивать фобии и другие неприятные ощущения; помочь «низкообучаемым» детям и взрослым преодолевать соответствующие ограничения; устранять нежелательные привычки — курение, пьянство, переедание, бессонницу; производить изменения во взаимодействиях, имеющих место в супружеских парах, семьях и организациях и многое другое.
того, чтобы учить их математике с точки зрения математика, я просто использовал доступные им понятия перевода <...> Тогда он знает, что проблема решена. Это прекрасная стратегия — для решения юридических проблем. <...> А проблемы — это есть функции структуры. Мужчина: Не создает ли это новые проблемы? <...> — Да, но это интересные проблемы, проблемы развития. <...> Все создает проблемы, но новые проблемы гораздо интереснее.
Предпросмотр: Из лягушек — в принцы Нейро-лингвистическое программирование.pdf (0,1 Мб)
Автор: Флорес Филип Дж.
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Эта книга — о зависимости и ее лечении. Она не только исследует важную тему зависимости, но и дает серьезные рекомендации по ее лечению в условиях групповой терапии. Данная работа представляет убедительные доказательства того, что именно групповая терапия должна стать основным способом лечения зависимостей, и последовательно демонстрирует, как можно достичь этой цели.
Факты говорят о том, что хорошо проведенная группа в сочетании с 12-шаговой системой Анонимных Алкоголиков (АА) значительным образом повышает эффективность лечения аддиктивной популяции. Доктор Флорес посвятил огромное количество времени и сил описанию того, как эти различные подходы (АА и групповая терапия) могут быть мягко интегрированы в одном взаимодополняющем лечебном усилии.
Его акцент на Фрейда, психодинамическую теорию и долгосрочную психотерапию, и связанная с этим тема перевода <...> Напри1 В русском переводе — Гарри Стэк Салливан, «Интерперсональная теория в психиатрии», КСП+, Ювента <...> Принцип перевода бессознательного в сознательное изначально был провозглашен Фрейдом. <...> Для таких пациентов может быть необходим перевод в психиатрические отделения. <...> О своем переводе они уведомляются днем раньше следующим письменным сообщением: «До конца вашего лечения
Предпросмотр: Групповая психотерапия зависимостей.pdf (0,4 Мб)
Автор: Мэй Ролло
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Это замечательная книга написана основателем экзистенциальной психологии, видным мыслителем, признанным специалистом в области психотерапии и консультирования Ролло Мэем. Консультант для него — это не мастер, владеющий множеством специальных техник, не психиатр с медицинским образованием, а преподаватель, социальный работник, религиозный служитель, то есть тот, кому приходится разговаривать с людьми и выслушивать их чаще, чем кому бы то ни было; он отнюдь не советчик или врачеватель, но учитель и друг, который ведет заплутавшего в собственный проблемах, «комплексах» и переживаниях и оттого несчастного человека к пониманию самого себя, осознанию и творческому отношению к собственной жизни и к себе. В свою очередь консультируемый — это «нормальный» невротик, который в силу своих личностных проблем и самоограничений не способен жить полнокровной жизнью; это незрелая личность, которая не способна к самостоятельному интеллектуальному, моральному, религиозному — в общем, личностному, взрослению, — и потому не может обойтись без чуткого, эмпатийного, принимающего и понимающего человека, то есть консультанта. В отличие от обычной процедуры выбора клинического материала для демонстрации какой-то отдельной техники или теории, сновидения специально не отбираются. Читателю дается возможность провести собственный анализ клинических данных во всей полноте и вынести свои независимые суждения.
Европейские психологи могли бы использовать в этой связи термин «душа», как перевод греческого слова <...> Проблемы души нашего времени. М., 1994. Перевод А. Боковикова. — Прим. ред. <...> Перевод А. Радлова. — Прим. ред. <...> Генрик Ибсен, «Пер Гюнт», действие 4 (перевод А. и П. Ганзен). <...> «Неудовлетворенность культурой», [русский перевод см., в частности, в книге Культурология.
Предпросмотр: Искусство психологического консультирования. Как давать и обретать душевное здоровье.pdf (0,4 Мб)
ФГБОУ ВПО "ШГПУ"
Учебно-методические материалы включают в себя краткое содержание основных направлений современной психотерапии. Знание теоретических основ психотерапии дает возможность студентам понять особенности психотерапевтической работы с самыми разными клиентами, природу большинства их проблем, способствует пониманию эффективного применения конкретных методов.
Ид (в переводе с латинского означает «оно») исключительно примитивные, инстинктивные и врожденные аспекты <...> Эго (в переводе с латинского означает «я») компонент психического аппарата, ответственный за принятие <...> Суперэго (в переводе с латинского «сверх-Я») интернализованная версия общественных норм и стандартов <...> включает следующие процедуры: 1) идентификация (обозначение); 2) разъяснение (собственно толкование); 3) перевод <...> Лошадь есть в переводе с греческого движитель и средство передвижения, она несет человека, как инстинкт
Предпросмотр: Основы психотерапии.pdf (0,4 Мб)
Автор: Лэнгле Альфрид
М.: Генезис
Сборник статей выдающегося психотерапевта и теоретика экзистенциально-аналитической психотерапии профессора Альфрида Лэнгле (Вена) посвящен вопросам психологии личности. Природа человеческой индивидуальности, нарушения личности, возможность для человека оставаться самим собой — эти вечные вопросы важны сегодня не только для специалистов — психотерапевтов и психологов, — но для многих людей.
Aгентство Kнига-Cервис» Альфрид Лэнгле PERSON ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНО-АНАЛИТИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ ЛИЧНОСТИ Сборник статей Перевод <...> ISBN 978-5-98563-511-9 © Lдngle A., 2005 © Ларченко О., перевод, 2005 © Издательство «Генезис», 2005 <...> Kнига-Cервис» 10 Ключевым понятием экзистенциального анализа является не личность, а экзистенция, в переводе <...> человек соотнесется 1 Термину «Person» трудно найти аналог в русском языке, поэтому мы оставляем его без перевода <...> íî-ïîïóëÿðíîå ýëåêòðîííîå èçäàíèå Альфрид Лэнгле Person: Экзистенциально-аналитическая теория личности Перевод
Предпросмотр: Person. Экзистенциально-аналитическая теория личности.pdf (0,1 Мб)
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Аналитический дуэт двух ближайших учеников и сподвижников швейцарского психолога Карла Густава Юнга представляет свое понимание базовых составляющих психологической типологии. Луиза фон Франц фокусирует внимание на наименее осознаваемой человеком подчиненной психологической функции, а Джеймс Хиллман рассматривает наиболее сложную для понимания чувствующую функцию, которую сам Юнг назвал «королем суждений». В лекциях рассматриваются и многие другие важнейшие элементы аналитической психологии: личность, персона, анима, анимус, материнский комплекс... Авторы развивают и углубляют исходные представления юнговской типологии, связывают их с современными психическими реалиями.
В своей книге Mysterium Coniunctionis (русский перевод, 1997, пар. 260) Юнг цитирует некий алхимический <...> Джеймс Хиллман. исхождение и появился в переводе на латынь в одной из ранних публикаций об алхимии. <...> И это понятно: каждая эпоха использует для выражения архетипической метафоры свои коды, и перевод их <...> котором нам суждено жить, ценностей архетипической реальности и связи с ней нашего существования. * Перевод <...> Ссылки на русский перевод даны по изданию: Карл Густав Юнг «Психологические типы», «Университетская книга
Предпросмотр: Лекции по юнговской типологии.pdf (0,3 Мб)
Автор: Авраам Яэль
М.: Генезис
Как мы можем помочь страдающим от одиночества детям — главный вопрос, на
который отвечает книга израильского психолога Яэль Авраам. Эта книга — результат одиннадцатилетней терапевтической работы Яэль с людьми, страдающими от того, что окружающие (прежде всего сверстники) их отторгают.
В книге подробно описаны программы и техники индивидуальной и групповой работы с детьми, рассказывается, чем могут помочь им педагоги и родители. Основной посыл книги Яэль Авраам: группа может жить без «козлов отпущения», но это требует усилий и от детей, и от их родителей.
Кац, перевод, 2019 © Издательство «Генезис», 2020 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> редактора книжки иногда бесили, но, безусловно, результат оправдал часы ее бдения над моим не всегда ловким переводом <...> Я постаралась заполучить книгу еще в виде черновика, чтобы засесть за перевод ее на русский язык. <...> В жизни и работе я смирилась с этой потерей, но при переводе книги проблем возникало множество. <...> высокие ворота») — настольная игра японского происхождения, аналог восточнославянских бирюлек (Прим. перевод
Предпросмотр: Почему со мной никто не дружит Психологическая помощь детям-изгоям.pdf (0,2 Мб)