Вестник Воронежского государственного университета НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ Издается с 2001 г. Выходит 2 раза в год Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. <...> МИФ ОБ ИЗНАЧАЛЬНОМ ЯЗЫКЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ НАЦИОНАЛИЗМ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ . <...> АНГЛИЙСКИЕ НАРЕЧИЯ СКВОЗЬ ПРИЗМУ ГЛАГОЛЬНОГО ОКРУЖЕНИЯ . <...> ПЛОСКАЯ КРОВЬ НЕЛЕПОГО ПРОСТРАНСТВА: КОГНИТИВНЫЙ АНАЛИЗ СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ПОЭЗИИ . <...> ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЯДРО СЛОВАЦКОГО ЯЗЫКА ПО ДАННЫМ СЛОВАРЕЙ . <...> ГЛАГОЛЫ ЗВУКОВ ЖИВОТНЫХ В КОРЕЙСКОМ: ПРЯМЫЕ И МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ЗНАЧЕНИЯ . <...> КОНСТРУКЦИИ С ОБРЫВОМ В ПРЕДВЫБОРНЫХ ТЕЛЕДЕБАТАХ . <...> ЛОКАЛИЗАЦИЯ САЙТА КАК ФОРМА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ . <...> СУБЪЕКТИВНАЯ ДЕФОРМАЦИЯ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ ГОЛДЕНА КОЛФИЛДА В ПЕРЕВОДАХ РОМАНА ДЖ. <...> КОГНИТИВНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ МИЛИТАРНОЙ МЕТАФОРЫ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ И РУССКОЯЗЫЧНОМ ЭКОНОМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ . <...> НОВЫЙ КУРС ЛЕКЦИЙ ПО ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ГРАММАТИКЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА . <...> № 1 ТЕОРИЯ ЯЗЫКА УДК 81’25 ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ РЕАЛИИ А. А. <...> Ключевые слова: реалия, типология реалий, R-реалия (натурфакт, артефакт), С-реалия (ментефакт), L-реалия (номинация культурного концепта), реноминация. <...> Комплексная переводоведческая теория реалии разработана болгарскими исследователями С. И. Влаховым и С. П. Флориным [17]. <...> № 1 Лингвистическая теория реалии рой проявляется в переводе. <...> 7]: – реалия как предмет реальной действительности (натурфакт, артефакт) – R-реалия; – реалия как идеальный эквивалент среды обитания социума (концепт) – С-реалия; – реалия как средство номинации культурного концепта – L-реалия. <...> В этом случае адаптация идет по типу «чужая R-реалия > своя С-реалия > своя L-реалия». <...> В результате мы имеем так называемую адаптивную R-реалию в языкеисточнике, которой соответствуют незаполненная R-лакуна, С-лакуна и L-лакуна в языке-получателе. <...> Описание чужой реальности средствами своего языка осуществляется по типу «чужая R-реалия > чужая С-реалия > своя L-реалия». <...> Данный способ реноминации <...>
Вестник_Воронежского_государственного_университета._Серия_Лингвистика_и_межкультурная_коммуникация_№1_2013.pdf
Вестник
Воронежского
государственного
университета
НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ
СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА
И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
Издается с 2001 г.
Выходит 2 раза в год
Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. № 1. Январь – июнь
СОДЕРЖАНИЕ
ТЕОРИЯ ЯЗЫКА
Кретов А. А., Фененко Н. А. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ РЕАЛИИ ............................................................................. 7
Гришаева Л. И., Цурикова Л. В. КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ОСНОВЫ АНАЛИЗА МЕЖЛИЧНОСТНОГО
ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ НОСИТЕЛЕЙ РАЗНЫХ КУЛЬТУР (Часть 1) ................................................................................... 14
Полиниченко Д. Ю. МИФ ОБ ИЗНАЧАЛЬНОМ ЯЗЫКЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ НАЦИОНАЛИЗМ:
ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ .......................................................................................................................................... 22
Ребрушкина И. А. ОРИЕНТИРУЮЩИЕ СВОЙСТВА ТЕРМИНОВ В АСПЕКТЕ ПРОИСХОЖДЕНИЯ
(НА МАТЕРИАЛЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ) ......................................................................................... 27
Остапенко Д. И. К ТРАКТОВКЕ ПОНЯТИЯ «МЕТАКОММУНИКАЦИЯ» ...................................................................... 32
Мельниченко К. А. МЕХАНИЗМЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ СТАНДАРТНОГО БРИТАНО-АМЕРИКАНСКОГО
АНГЛИЙСКОГО В УСЛОВИЯХ ГЛОБАЛИЗАЦИИ ............................................................................................................ 36
Никитина С. В., Болдырева И. И. КОНСТРУИРОВАНИЕ ГЕНДЕРА В СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ
СМИ НА ПРИМЕРЕ ЯЗЫКОВОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЖЕНЩИНЫ-ПОЛИТИКА ........................................................ 39
Матченко Г. В. О НЕКОТОРЫХ МЕХАНИЗМАХ СОЗДАНИЯ АНГЛИЙСКИХ СУБСТАНТИВНЫХ
КОМПАУНДОВ ........................................................................................................................................................................ 44
Рязанова А. П. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КАТЕГОРИЙ «ДОВЕРИЕ» И «НЕДОВЕРИЕ» В АНГЛИЙСКИХ
АФОРИСТИЧЕСКИХ ВЫСКАЗЫВАНИЯХ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ ...... 49
Панкратова М. Е. АНГЛИЙСКИЕ НАРЕЧИЯ СКВОЗЬ ПРИЗМУ ГЛАГОЛЬНОГО ОКРУЖЕНИЯ .............................. 55
Шилихина К. М. ИРОНИЧЕСКИЙ НАРРАТИВ: ОСОБЕННОСТИ СТРУКТУРЫ ТЕКСТА ............................................. 59
Тряпицына Е. В. ПЕРСПЕКТИВЫ ДИСКУРСИВНОГО ПОДХОДА К ИЗУЧЕНИЮ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ
ТЕКСТОВ ................................................................................................................................................................................... 64
Салеем К. М. Х., Попова М. К. ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ФУНКЦИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ
В РОМАНЕ БЛАСКО ИБАНЬЕСА «КРОВЬ И ПЕСОК» ...................................................................................................... 69
Руженцева Н. Б. ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ БИЛИНГВА, ИЛИ «СВОБОДА ПОРЫВОВ»
В КНИГЕ Э. САФАРЛИ «СЛАДКАЯ СОЛЬ БОСФОРА»...................................................................................................... 72
Кашкина А. В. РУССКАЯ ПОЭЗИЯ 20–50-х ГОДОВ XX ВЕКА В ЕЕ МАРКЕМОЛОГИЧЕСКОМ
ОТОБРАЖЕНИИ ........................................................................................................................................................................ 79
Жеребов В., Солдатенкова Т. ПЛОСКАЯ КРОВЬ НЕЛЕПОГО ПРОСТРАНСТВА: КОГНИТИВНЫЙ АНАЛИЗ
СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ПОЭЗИИ .................................................................................................................................. 87
Лещенко Ю. А. МЕТРО-РИТМИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ В ФУНКЦИИ ПЕРЕДАЧИ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО
СОСТОЯНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ НЕМЕЦКОЙ ЛИРИКИ) ................................................................ 103
ВЕСТНИК ВГУ. СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ. 2013. № 1
1
Стр.1
Ившин Л. М. СТРУКТУРА РУКОПИСНЫХ СЛОВАРЕЙ УДМУРТСКОГО ЯЗЫКА XVIII –
ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА ........................................................................................................................................ 106
Воевудский Д. С. ПАРАДИГМАТИЧЕСКАЯ СТРАТИФИКАЦИЯ ЛЕКСИКИ НИДЕРЛАНДСКОГО ЯЗЫКА .............111
Меркулова И. А. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЯДРО СЛОВАЦКОГО ЯЗЫКА ПО ДАННЫМ СЛОВАРЕЙ .....................................115
Иванова Н. И. ОСОБЕННОСТИ КОММУНИКАТИВНОГО СОЗНАНИЯ ЯКУТЯН: РЕЗУЛЬТАТЫ
ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ЭКСПЕРИМЕНТА ......................................................................................................... 121
Рудницкая Е. Л., Хван С.-Г. ГЛАГОЛЫ ЗВУКОВ ЖИВОТНЫХ В КОРЕЙСКОМ: ПРЯМЫЕ
И МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ЗНАЧЕНИЯ .................................................................................................................................... 127
Лаврова А. А. КОНСТРУКЦИИ С ОБРЫВОМ В ПРЕДВЫБОРНЫХ ТЕЛЕДЕБАТАХ .................................................. 134
ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ
К 10-ЛЕТИЮ КАФЕДРЫ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Кашкин В. Б. КОММУНИКАЦИЯ, ТЕКСТ И ПЕРЕВОД ................................................................................................... 140
Княжева Е. А., Пирко Е. А. ОЦЕНКА КАЧЕСТВА ПЕРЕВОДА В РУСЛЕ МЕТОДОЛОГИИ СИСТЕМНОГО
АНАЛИЗА ............................................................................................................................................................................... 145
Караваева Н. А. ЗАМЕТКИ ПЕРЕВОДЧИКА: ХАРАКТЕР ВЫРАЖАЕМОЙ ИНТЕНЦИИ ГОВОРЯЩЕГО ............... 152
Холина Д. А. К ВОПРОСУ О СЕМАНТИКЕ СТИХОТВОРНОГО РАЗМЕРА: СЕМИОТИЧЕСКИЙ,
ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫЙ, ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ (НА ПРИМЕРЕ ПЕРЕВОДОВ У. Б. ЙЕЙТСА
НА РУССКИЙ ЯЗЫК). ЧАСТЬ II.......................................................................................................................................... 157
Ким Е. Г. ПРЕОДОЛЕНИЕ КОГНИТИВНОГО ДИССОНАНСА В АУДИОВИЗУАЛЬНОМ ПЕРЕВОДЕ
(НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДОВ СЕРИАЛА «ДРУЗЬЯ») .................................................................................................. 162
Сухарева Е. Е., Шурлина О. В. ЛОКАЛИЗАЦИЯ САЙТА КАК ФОРМА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ .......166
Ребенко М. Ю. СУБЪЕКТИВНАЯ ДЕФОРМАЦИЯ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ ГОЛДЕНА КОЛФИЛДА
В ПЕРЕВОДАХ РОМАНА ДЖ. Д. СЭЛИНДЖЕРА «НАД ПРОПАСТЬЮ ВО РЖИ» ..................................................... 170
СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Буряковская В. А. ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ АВТОМОБИЛЯ В СОВРЕМЕННОЙ МАССОВОЙ КУЛЬТУРЕ
(НА МАТЕРИАЛЕ РУССКО- И АНГЛОЯЗЫЧНОГО РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА)...................................................... 174
Алямкина А. С. КОГНИТИВНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ МИЛИТАРНОЙ МЕТАФОРЫ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ
И РУССКОЯЗЫЧНОМ ЭКОНОМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ ................................................................................................ 178
Щенникова Н. В. РУССКИЙ ИДИОМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ СПЕЦИФИКИ
ГРАММАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ........................................................................................................................................ 183
Воевудская О. М., Воевудский Д. С. ЯЗЫК ИДИШ НА ФОНЕ ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКОВ И ЯЗЫКОВ
ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ ......................................................................................................................................................... 188
Белютин Р. В. РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ НЕМЕЦКИХ И РОССИЙСКИХ ФУТБОЛЬНЫХ ФАНАТОВ:
СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ ..................................................................................................................................................... 196
МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ЯЗЫКОВ
Карабутова Е. А. СОВРЕМЕННЫЕ МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ КОНЦЕПЦИИ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ ВУЗА
ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ ............................................... 200
Галустян О. В. МЕТОДЫ И ФОРМЫ КОНТРОЛЯ СФОРМИРОВАННОСТИ ИНОЯЗЫЧНОЙ
КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ ..................... 207
Гришаева Л. И. НОВЫЙ КУРС ЛЕКЦИЙ ПО ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ГРАММАТИКЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА ...............211
2
ВЕСТНИК ВГУ. СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ. 2013. № 1
Стр.2
КРИТИКА И БИБЛИОГРАФИЯ
Корнева В. В. ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЙ ТРУД ПО ГРАММАТИКЕ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА (Рец. на кн.: Nueva
gramática de la lengua española en 2 vol. V. 1 : Morfología. Sintaxis I. V. 2 : Sintaxis II. – Madrid : Espasa Calpe,
S. L. U., 2009. – 3885 p.) .......................................................................................................................................................... 217
Карпова О. М. КУЛЬТУРА В СЛОВАРЕ. НОВЫЕ КНИГИ ИЗДАТЕЛЬСТВА CAMBRIDGE SCHOLARS
PUBLISHING (Рец. на кн.: A Cultural Journey through the English Lexicon / ed. by R. Facchinetti. – Cambridge :
Cambridge Scholars Publishing, 2012. – 283 p.; English Dictionaries as Cultural Mines / ed. by R. Facchinetti.
– Cambridge : Cambridge Scholars Publishing, 2012. – 264 p.) ............................................................................................... 221
Вострякова Н. А. ОСОБЕННОСТИ «ДОРОГИ В РОССИЮ» (МЕТОДИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПЕРВОЙ ЧАСТИ
УЧЕБНОГО КОМПЛЕКСА) (Рец. на кн.: Дорога в Россию : учеб. русского языка (элементарный уровень) /
В. Е. Антонова [и др.]. – Изд. 2-е, испр. – М. : ЦМО МГУ им. М. В. Ломоносова ; СПб. : Златоуст, 2003. – 344 с.) ........ 227
ИНФОРМАЦИЯ
Корнева В. В. ПАМЯТИ ЛИНГВИСТА. РЫЛОВ ЮРИЙ АЛЕКСЕЕВИЧ (09.05.1945–28.11.2012) ............................... 231
Величкова Л. В. ПАМЯТИ ЕЛЕНЫ НИКОЛАЕВНЫ ВИНАРСКОЙ ................................................................................. 233
Быкова О. И. ДЕСЯТЫЙ СЪЕЗД РОССИЙСКОГО СОЮЗА ГЕРМАНИСТОВ ............................................................... 235
Корнева В. В. МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «ЯЗЫК – КОГНИЦИЯ – СОЦИУМ» В МИНСКЕ .................. 238
ПРАВИЛА ДЛЯ АВТОРОВ .................................................................................................................................................... 240
ВЕСТНИК ВГУ. СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ. 2013. № 1
3
Стр.3