376Воспитание, образование и обучение особых групп лиц. Специальные школы
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Лисиной [11], [12] и переводами ее рассказов на венгерский язык [26]. <...> Актуальность его изучения напрямую связана с проблемами перевода. <...> При переводе данные формы могут быть как причастием, так и деепричастием [6]. <...> и сочетаемости слов, переводу этих сочетаний [4], [5], [6], [7], [8], [9], [10]. <...> Актуальность исследуемой проблемы. Обращение к проблеме малой прозы известного писателя И.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №5 2019.pdf (1,5 Мб)
Автор: Медведева Н. И.
изд-во СКФУ
В монографии рассматриваются актуальные вопросы современной психологической науки, обоснованы теоретические подходы и концепции к оказанию психологической помощи семьям группы риска. Представлены результаты собственных лонгитюдных клинико-психологических и экспериментально-психологических исследований и наблюдений, проведенных сотрудниками кафедры психологии ФГАОУ ВПО «Северо-Кавказский федеральный университет». Предназначена для специалистов направления «Психология», студентов, практических психологов, преподавателей вузов, магистров, аспирантов
Такое поведение побудило родителей других учеников требовать перевода А. в другой класс. <...> Обработка результатов сводится к суммированию числовых значений для всех 20 шкал и переводу суммарного <...> символических действиях (проговаривании, проигрывании и т. д.), используя механизм отреагирования – перевода <...> Проблема трудных учащихся – одна из центральных психологопедагогических проблем. <...> Психология и лечение зависимого поведения; перевод с англ. Р. Р.
Предпросмотр: Психологическое сопровождение семей группы риска коллективная монография.pdf (1,3 Мб)
Помощь проблемным детям в обучении и развитии.
Существенным шагом стал перевод различных категорий учителей, обучавшихся ещё недавно (80-е, начало 90 <...> Этот перевод был призван изменить ситуацию в системе педагогического образования в целом. <...> Перевод всех будущих учителей на университетское образование сопровождался изменениями в его структуре <...> успеваемости, второгодничества, перевода отдельных детей в спецшколы и др. <...> Ведь всякий беспорядок, всякий хаос – это есть выведение группы из состояния равновесия и перевод её
Предпросмотр: Коррекционно-развивающее образование №3 2013.pdf (0,2 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Мистюк Перевод: Н. Е. Буланкина Компьютерная верстка: Т. Ю. Кириченко [РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:! Р. <...> Синтетическое чтение учит пониманию простых текстов, без применения анализа и перевода. <...> При обучении чтению с пониманием прочитанного рекомендовано отказаться от практики чтения и перевода <...> делений вуза, обучающиеся специальностям «Право вое обеспечение национальной безопасности» (ПОНБ) и «Перевод <...> смерти своего протеже папы Димаса он отправился в Вифлеем (Палестина), где написал черновой вариант перевода
Предпросмотр: Сибирский учитель №1 2023.pdf (1,0 Мб)
Автор: Бус Филлис Б.
М.: Теревинф
Данное издание представляет собой фундаментальное руководство по игровой терапии Тераплэй — уникальному подходу к психологической работе с детьми и их семьями, который фокусируется на развитии отношений и привязанности посредством игры. В руководстве представлена тщательно разработанная теория Тераплэй, подробно описана методика работы на всех этапах взаимодействия с клиентом — от диагностики до повторных профилактических встреч, а также специфика терапии с различными категориями клиентов — детьми с нарушениями регуляции, расстройствами аутического спектра, детьми, пережившими насилие, приемными детьми, а также подростками и взрослыми. В каждой главе яркое представление о подходе дают живые иллюстрации — описания сессий.
Теперь он пополнит ряд уже существующих переводов. <...> Каждый из этих переводов сделал Тераплэй доступным для совершенно нового сообщества терапевтов. <...> Здесь приведен ориенти ровочный вариант перевода текста, который используется в Тераплэй. <...> Здесь мы привели ориентировочный вариант перевода текста, который используется в Тераплэй. <...> Сэм выносит ватный шарик и говорит: «Я собира* Русский перевод адаптирован под мелодию.
Предпросмотр: Тераплэй руководство по улучшению детско-родительских отношений через игру, основанную на привязанности.pdf (0,1 Мб)
Автор: Архипова Е. Ф.
М.: Изд-во В. Секачев
Методическое пособие адресовано студентам дефектологических факультетов, практикующим логопедам, педагогам, психологам, воспитателям, врачам и родителям, имеющим детей в возрасте 3–5 лет.
Актуальность проблемы очевидна и обусловлена необходимостью исследования структуры произносительного <...> При этом проблема влияния миофункциональных нарушений на произношение при речедвигательных расстройствах <...> Применение трейнера «INFANT» у детей рекомендовано для перевода и нормализации ротового типа дыхания <...> из-за нечеткой артикуляции гласных будет затруднен процесс соотнесения фонем с артикулемами, а затем перевод <...> Первый год жизни: ранняя диагностика и коррекция проблем развития. – М., 2012. 6.
Предпросмотр: Профилактика нарушений звукопроизношения у детей. Миофункциональный трейнер «INFANT».pdf (0,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода кандидат педагогических наук, доцент, Министр общего и профессионального <...> средних школ [7, с. 460]. 10 июня 1936 г. опубликовано Постановление СНК СССР и ЦК ВКП(б) «О порядке перевода <...> П4: «В учебниках отечественных авторов есть упражнения на перевод с русского на иностранный, что очень <...> Не подлежит сомнению факт, что при переводе неизбежно возникают искажения и трансформации, связанные <...> Впервые автор приводит перевод одного из отрывков, что представляется оправданным, поскольку речь идет
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №7 2017.pdf (1,7 Мб)
Автор: Кичигина Ольга Юрьевна
М.: РГУФКСМиТ
Целью освоения дисциплины «Специальная психология» является: ознакомление студентов с закономерностями развития аномальных детей, формирование практических навыков психологической коррекции детей с различными видами психического дизонтогенеза.
, надо направить ребенка на медико-педагогическую комиссию, которая решит вопрос о целесообразности перевода <...> Заикание является самой древней проблемой в логопедии. <...> Термин «сурдопсихология» произошел от слова «surdus», что в переводе с латинского означает «глухота». <...> В переводе с греческого языка typhlos– «слепой». <...> Коррекционная работа с такими детьми должна концентрироваться на когнитивных и аффективных проблемах
Предпросмотр: Социальная психология.pdf (0,3 Мб)
М.: ВЛАДОС
Учебник представляет теоретические и практические аспекты детской
логопсихологии. Даются характеристики особенностей психического развития детей с разными речевыми нарушениями (ФФН, ОНР, просодическими нарушениями). Раскрываются возможности оказания таким детям
многоплановой психокоррекционной и коррекционно-педагогической помощи. Учебник ориентирован на оказание помощи будущим специалистам
(студентам, бакалаврам, магистрам) и практикующим работникам, осуществляющим работу с детьми, имеющими нарушения речи.
Электронное приложение к учебнику содержит методические рекомендации к изучению курса и написанию курсовых работ по предмету, рабочую программу учебной дисциплины, интерактивные задания для самостоятельной работы, контрольно-измерительные материалы, а также богатый перечень практических материалов, которые могут быть использованы при организации психодиагностической и психокоррекционной работы с детьми, имеющими нарушения речи.
характеризуется неравномерностью, дисгармонией, «минимальным шагом» динамики, а также замедленным темпом перевода <...> Тектограмматический подэтап — перевод внутренней программы на объективный код. <...> Второй значимой для психолингвистики проблемой является проблема восприятия речи, которая как и порождение <...> и обучение детей с проблемами в развитии. 2009. № 4. <...> трудности слухового анализа ритмических групп, недостатки запоминания акустических образов, нарушения перевода
Предпросмотр: Детская логопсихология .pdf (0,1 Мб)
«Социальная педагогика» — журнал научно-прикладной направленности, который адресован не только социальным педагогам и социальным работникам, но и широкому кругу специалистов, которые работают с детьми и подростками.
Среди авторов известные учёные — академики Российской академии образования, научные сотрудники, управленцы и многочисленный отряд практиков, представляющий различные регионы страны.
На страницах журнала публикуются нормативные и правовые документы, касающиеся различных аспектов защиты прав и законных интересов детей и их семей. Уделяется значительное внимание повышению квалификации специалистов, предлагаются инновационные программы для социальных педагогов, специалистов органов опеки и попечительства, потенциальных родителей замещающих семей.
При своевременной дифференцированной помощи в ряде случаев открывается возможность перевода детей из <...> систематическое проведение в школе ме дикопсихологопедагогических консилиумов, определяющих целе сообразность перевода <...> Активное табакокурение — серьёзнейшая молодёжная проблема. <...> профилак тики табакокурения», «Проблема зависимос тей. <...> Кроме того, проблемы свободы СМИ и свободы киберпространства зача стую граничат с проблемой обеспечения
Предпросмотр: Социальная педагогика №3 2013.pdf (0,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода доктор психологических наук, профессор Н. Н. <...> Перевод требований со стороны рынка труда в требования со стороны сферы образования «Перевод» Рынок труда <...> Процесс перевода требований со стороны рынка труда в требования со стороны сферы образования достаточно <...> Начало работы с ознакомления с ключевой лексикой по теме, изучения особенностей ее перевода, произношения <...> Выбирается проблема с наибольшим количеством баллов.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №3 2019.pdf (1,8 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Корректор Лилия Виниченко Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> проблему, определять цель учебной деятельности, выбирать тему проекта. • Выдвигать версии решения проблемы <...> педагогической проблемы. <...> Учитель обеспечивает условия для перевода ребенка из объекта в субъект воспитания, дает ребенку возможность <...> Проблемы общей психологии / М: Просвещение, 1983. 5. Смолеусова Т. В.
Предпросмотр: Сибирский учитель №1 2015.pdf (0,3 Мб)
Автор: Бус Филлис Б.
М.: Теревинф
Данное издание представляет собой фундаментальное руководство по игровой терапии Тераплэй — уникальному подходу к психологической работе с детьми и их семьями, который фокусируется на развитии отношений и привязанности посредством игры. В руководстве представлена тщательно разработанная теория Тераплэй, подробно описана методика работы на всех этапах взаимодействия с клиентом — от диагностики до повторных профилактических встреч, а также специфика терапии с различными категориями клиентов — детьми с нарушениями регуляции, расстройствами аутического спектра, детьми, пережившими насилие, приемными детьми, а также подростками и взрослыми. В каждой главе яркое представление о подходе дают живые иллюстрации — описания сессий.
Теперь он пополнит ряд уже существующих переводов. <...> Каждый из этих переводов сделал Тераплэй доступным для совершенно нового сообщества терапевтов. <...> Здесь приведен ориенти ровочный вариант перевода текста, который используется в Тераплэй. <...> Здесь мы привели ориентировочный вариант перевода текста, который используется в Тераплэй. <...> Сэм выносит ватный шарик и говорит: «Я собира* Русский перевод адаптирован под мелодию.
Предпросмотр: Тераплэй руководство по улучшению детско-родительских отношений через игру, основанную на привязанности.pdf (0,1 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода Министр общего и профессионального образования Свердловской области <...> Благодаря проведенному нами исследованию [19] мы можем утверждать, что в США первые попытки перевода <...> Поэтому перевод в разных русскоязычных источниках может варьироваться. <...> Исследование психологических проблем этики / Э. Фромм; перевод с англ. А. Н. Чернышвой. <...> на рус. яз. кит. перевод на рус. яз. кит. перевод на рус. яз. 1 茄子 Баклажан 24 (60%) 苹果 Яблоко 25 (62,5%
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №11 2015.pdf (0,7 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Актуальность исследуемой проблемы. <...> Рассмотрен вопрос перевода бензиновых двигателей на топливо-водородные смеси. <...> Современный уровень техники предлагает множество путей перевода существующих поршневых двигателей на <...> При переводе системы питания на работу на водороде можно применить следующую классификацию технических <...> По технологиям перевода двигателя на работу с добавкой водорода – сохранение базовой конструкции двигателя
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (74). Серия Естественные и технические науки 2012.pdf (0,5 Мб)
Автор: Рубинштейн С. Я.
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Работа известного отечественного специалиста, Сусанны Яковлевны
Рубинштейн (1911-1990), посвящена психическому развитию умственно отсталого ребенка. В ней рассматривается своеобразие этого развития, значение познавательных процессов в формировании личности,
приводятся методы экспериментальноrо психологического исследования
детей. «Какова бы ни была причина умственной отсталости ребенка, как
бы тяжела ни была болезнь его нервной системы (даже если болезнь
прогрессирует), наряду с распадом происходит развитие. При разных
поражениях нервной системы развитие происходит по-разному. Именно
своеобразие психического развития умственно отсталых детей, а также
особенности развития разных групп этих детей являются предметом
психологии умственно отсталого ребенка». Знание психологии таких детей необходимо специалистам в их работе, направленной на преодоление или компенсацию нарушенных психических функций, стимулирование дальнейшего психического развития ребенка, на то, чтобы помочь ему стать полноценным членом семьи и общества. Книга способствует глубокому пониманию внутреннего мира ребенка, его стремлений и реальных возможностей.
Однако олигофрения, что в переводе на русский язык означает «малоумие», не является названием какой-либо <...> Основные проблемы патофизиологии высшей нервной деятельности. <...> Попытаемся дать краткое изложение этой проблемы. <...> Родители категорически воспротивились идее такого перевода. <...> Он считал, что психология не должна обходить ни великих этических проблем жизни личности, ни малых проблем
Предпросмотр: Психология умственно отсталого школьника.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
При переводе ряда русских глаголов на английский или чувашский языки преобладают описательные обороты <...> Докулил понимал под транспозицией перевод слова из одной части речи в другую при отсутствии изменения <...> Однако с учетом логики перевода баллов в результат фактически ответы оцениваются в диапазоне от 0 до <...> По данному тесту можно набрать максимально 50 баллов, что удобно для перевода в проценты и сопоставления <...> методов; в) умением разрабатывать и применять программы для машинного анализа литературных текстов и их перевода
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 2016.pdf (0,5 Мб)
Автор: Подольская О. А.
М.: Директ-Медиа
В учебном пособии «Тьюторское сопровождение лиц с ограниченными возможностями здоровья в условиях инклюзивного образования» рассматриваются основные направления деятельности тьютора в системе инклюзивной образовательной практики, цели, задачи и технологии деятельности тьютора, этапы организации тьюторского сопровождения как одной из частей инклюзивного образовательно-воспитательного процесса. Содержание данного издания позволяет получить представление о тьюторской деятельности по сопровождению лиц с ОВЗ.
Данная структура пособия позволяет освоить ключевые проблемы дисциплины в целом. <...> Организуется для школьников с похожими проблемами или образовательными интересами. <...> Психологические тренинги – эффективная форма приобретения человеком определенных качеств и умений, перевода <...> Проблемы с мелкой моторикой. <...> Возникающие проблемы могут решаться в обычном режиме.
Предпросмотр: Тьюторское сопровождение лиц с ограниченными возможностями здоровья в условиях инклюзивного образования учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
Автор: Жихарева Ю. Б.
М.: ВЛАДОС
В основной части пособия предоставлены методы воспитания и развития детей младшего дошкольного возраста. Даны рекомендации по стимуляции раннего речевого развития, решения проблем кризиса трех лет, навыков самообслуживания и адаптации в детском саду. Описаны современные методики и игровые приемы для эффективной работы с детьми. В пособии представлены также рекомендации по работе с детьми школьного возраста: психологическая коррекция поведения, устранение и минимизация проблем послушания ребенка, коррекция проблемного поведения или состояния детей, которые могут быть как в дошкольном, так и в школьном возрасте. Рассмотрены вопросы о заикании и навязчивых действиях, о коррекции поведения тревожных, агрессивных, гиперактивных и демонстративных детей, о взаимоотношениях в семье братьев и сестер. Отдельно освещены вопросы о способах взаимодействия взрослых с подростками. В приложении даны краткие определения некоторых понятий и советы специалистам о более эффективном использовании предоставленных методов работы с детьми.
С нами таких проблем не было!!! <...> психо-речевого развития. На скорость и качество овладения родной речью влияют возможности малышей к еде: перевод <...> гиперактивности тоже могут драться, потому что высокая активность изначально сродни агрессивности, а навык перевода <...> Т.е. главная задача истинного воспитания: перевод внешнего способа контроля во внутренний (так называемый <...> Лучше заниматься проблемами сиблингового соперничества после начала работы с проблемами поведения или
Предпросмотр: Практические рекомендации для специалистов и родителей по воспитанию, развитию и коррекции детей. Из опыта работы детского логопеда и психолога.pdf (0,1 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Корректор Оксана Иващенко Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> Как видим, проблема «кто должен оценивать качество образования» очень близко сопрягается с другой проблемой <...> обилие альтернативных источников искомой информации; интегрированные аналитические задания, требующие перевода <...> Допускается цитирование в оригинале и в переводе в научных, исследовательских, полемических, критических <...> «Абрис проблемы» — контур, очертание какой-либо сложной и актуальной педагогической проблемы.
Предпросмотр: Сибирский учитель №3 2009.pdf (0,5 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Отмечается использование различных техник в рамках одной стратегии при переводе русскоязычной речи на <...> Дипломатический дискурс в аспекте стратегичности перевода и коммуникации: на материале английского и <...> Пастернака (перевод стихотворения Н. Бараташвили), О. Мандельштама, С. Есенина и Д. <...> Перевод метаданных. Все метаданные должны быть полностью переведены на английский язык. <...> Перевод места работы дается полностью без использования сокращенного названия.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2022.pdf (0,7 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Корректор Любовь Сивирина Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> Это требует перевода процесса обучения на деятельностную основу, имеющую своей целью приобретение первоначального <...> обучающихся участники World Café отметили смысловую роль участия родителей в воспитательном процессе, перевод <...> результативности воспитательного процесса в условиях системно-деятельностного подхода, основанные на принципе перевода <...> действий создает основу для генерирования определенного опыта по извлечению графической информации и переводу
Предпросмотр: Сибирский учитель №2 2016.pdf (0,5 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ЧК, участвовал в принятии решения о переводе царской семьи из Тобольска в Екатеринбург, а затем в решии <...> Перед началом перевода предложенного текста студентам необходимо было выполнить предпереводческий анализ <...> Аудиторная работа представляла собой прослушивание видеофрагмента, представление его перевода, обсуждение <...> наиболее трудных моментов для перевода и отработку лексики. <...> Таким образом, работа над каждым кейсом в рамках курса «Практикум по переводу общественно-политических
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №4 2023.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Воспитание и обучение детей с нарушениями развития» адресован тем, кого, волнуют проблемы детей с ограниченными возможностями здоровья. Педагоги, учителя-логопеды, учителя-дефектологи, психологи, родители найдут на страницах журнала ответы на многие вопросы, связанные с обучением и воспитанием детей с задержкой психического развития, с нарушениями интеллекта, слепых и слабовидящих, глухих и слабослышащих, с нарушениями речи, опорно-двигательного аппарата, ранним детским аутизмом и др.
исследования Мы предположили, что привлечение детей с ТДН к рисованию доступным для них способом с последующим переводом <...> Во-первых, использование синхронного перевода не предусмотрено в действующей системе образования обучающихся <...> Все указанные респондентами проблемы требуют своевременного решения. <...> центрами экспертизы для всей системы высшего образования (ими были проведены онлайн-консультации по переводу <...> Перевод учебной деятельности в дистанционный формат был особенно труден для преподавателей.
Предпросмотр: ВОСПИТАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЯМИ РАЗВИТИЯ №5 2021.pdf (0,1 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
К достоинствам УМК «Родная речь» можно отнести то, что на страницах учебника сообщается автор перевода <...> По замыслу составителей, ученики должны сравнить этот перевод с пересказом И. С. <...> В обновленный учебник для 2-го класса впервые включены параллельные переводы на русский язык английской <...> В противоположность «музыкальному рисунку», который осуществляет «перевод», передачу смысловой логики <...> Таким образом, в процессе психологической интерпретации произведений возможен перевод, сопоставление
Предпросмотр: Сибирский учитель №2 2006.pdf (0,5 Мб)
Автор: Громова О. В.
М.: РГУФКСМиТ
Целью учебного курса «Социальная защита инвалидов» является освоение студентами знаний об основах системы социальной защиты инвалидов в РФ, основных документов, регламентирующих работу этой системы и роли адаптивной физической культуры в социальном обеспечении людей с ограниченными возможностями здоровья.
инвалидности устанавливается при: Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 16 необходимости перевода <...> интеграционной проблемы. <...> проблемы, в) проблемы воспитательного (педагогического) характера, г) психологические проблемы. 3. <...> Поэтому к проблемам семьи ребенка-инвалида прибавляются проблемы неполной семьи. <...> Выписка из интерната возможна по личному заявлению инвалида и при переводе из второй группы инвалидности
Предпросмотр: Социальная защита инвалидов.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Воспитание и обучение детей с нарушениями развития» адресован тем, кого, волнуют проблемы детей с ограниченными возможностями здоровья. Педагоги, учителя-логопеды, учителя-дефектологи, психологи, родители найдут на страницах журнала ответы на многие вопросы, связанные с обучением и воспитанием детей с задержкой психического развития, с нарушениями интеллекта, слепых и слабовидящих, глухих и слабослышащих, с нарушениями речи, опорно-двигательного аппарата, ранним детским аутизмом и др.
Актуальные проблемы развития логопедической науки // Дефектология. 2012. № 1. С. 3–9. <...> Для осуществления комплексного сопровождения детей с проблемами в развитии в 1994 г. создается детский <...> Кто еще в то время занимался научными проблемами физического воспитания умственно отсталых? <...> Перевод передачи на РЖЯ осуществляется после первичного монтажа и заРаздел «Новости» освещает школьные <...> классник разбирает текст (жесты, произношение) с педагогом-сурдопереводчиком, а затем производится съемка перевода
Предпросмотр: ВОСПИТАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЯМИ РАЗВИТИЯ №6 2018.pdf (0,1 Мб)
В дальнейшем работа велась по развитию семантического уровня синтаксирования, над процессом перевода <...> экранного доступа с синтезом речи; – программа экранного увеличения; – редактор текста (программа для перевода <...> Нежелательны также смена близкого окружения ребенка, перевод его в другой детский сад или в другую школу <...> одном из своих интервью Вотрин сказал: «Ответственно заявляю: я — сомнамбулический реалист, в прозе и в переводах <...> Англоязычный перевод этого слова весьма прозрачен («sleepwalking») и позволяет понять суть сомнамбулизма
Предпросмотр: Специальное образование №4 2019.pdf (2,0 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Мистюк Перевод: Н. Е. Буланкина Компьютерная верстка: Т. Ю. Кириченко [РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:! Р. <...> навыки самостоятельного аналитического письма развиваются медленнее, чем все прочие навыки, а в процессе перевода <...> В это же время в Париже появились переводы трудов Аристотеля, известного еврейского философа Моисея Маймонида <...> Панфилова для перевода в него по чтово-телеграфных курсов. <...> происходит одновременный или последователь ный анализ всего контекста и проработка лексической единицы с переводом
Предпросмотр: Сибирский учитель №4 2023.pdf (2,2 Мб)
Журнал издается с 2006 г. Решением Президиума ВАК он включен в Перечень российских рецензируемых научных журналов в редакции 2010 г., в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
С позиций познания эта проблема сходна с проблемой взаимодействия эмпирического и теоретического. <...> Предисловие редактора перевода // Джонс Дж. К. Методы проектирования: Пер с англ. 2-е изд., доп. <...> другими», с прошлым и будущим (до и после), использования логических операций анализа (и, или, нет, но), перевода <...> Проблемы развития психики. М.: Мысль, 1965. 574 с. 8. <...> Выпуск 1. 148 проблемы.
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Педагогика и психология №1 2011.pdf (0,3 Мб)
Автор: Моругина Валерия Валерьевна
Издательство Шуйского филиала ИвГУ
Учебное пособие содержит теоретические основы логопедии, раскрывающие вопросы изучения одного из сложных нарушений речи – алалии. В пособии представлены научно-теоретические сведения об алалии, отражено содержание, особенности логопедического обследования и коррекционной работы при алалии.
Пособие адресовано студентам, изучающим логопедию, и специалистам,
работающим в сфере коррекционного образования.
Был выявлен пассивный словарь Татьяны и особенности перевода слов из пассивного словаря в активный, для <...> Для перевода слова в понятие, ребенок в ходе предметно-практических действий выполнял с конкретным предметом <...> Проблемы дефектологии / Л.С. <...> Устранение сущ. ср.р., 3 скл.; "перевод" из одного скл. в другое; смешение одушевленных и неодушевленных <...> В последующем, возможно рекомендовать перевод на ООП.
Предпросмотр: Логопедия Алалия.pdf (0,6 Мб)
Автор: Субчева В. П.
М.: ВЛАДОС
В пособии рассматриваются следующие разделы социально-бытовой
ориентировки учащихся 9 класса общеобразовательных организаций,
реализующих ФГОС образования обучающихся с интеллектуальными
нарушениями: 1. Личная гигиена; 2. Одежда и обувь; 3. Питание; 4. Я и моя будущая семья; 5. Культура поведения; 6. Жилище; 7. Транспорт; 8. Торговля; 9. Средства связи и 10. Медицинская помощь. В книгу включен новый раздел: «Трудоустройство».
и извещения о почтовом переводе. <...> перевода денег почтой Тарифы почтового перевода/проценты 1. <...> Но еще дороже будет отправить телеграфный перевод. <...> Этот перевод не потребует дополнительной оплаты. <...> Словарь почтовый перевод, телеграфный перевод, тариф, пластиковая карта, терминал, банкомат СОВРЕМЕННЫЕ
Предпросмотр: Социально-бытовая ориентировка. 9 класс.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал, основной политикой которого является выявление нового, интересного опыта психолого-педагогического сопровождения детей с нарушениями развития и их семей, поиск и анализ новых методов и технологий диагностики, обучения, воспитания, коррекции поведения и деятельности детей с инвалидностью и ограниченными возможностями здоровья.
работы с компьютером или при просмотре телепередач использую: наушники; индукционную петлю; программу перевода <...> работы с компьютером или при просмотре телепередач использую: наушники; индукционную петлю; программу перевода <...> К таким проблемам относятся проблемы адаптации к учебному заведению, проблемы с обучением, проблемы с <...> » и «Проблемы в обучении». <...> Воронина Переводы на английский язык Е. В. Мишенькина Объем 21 п. л., 10,23 уч.-изд. л.
Предпросмотр: Специальная педагогика и психология №2 (0) 2023.pdf (0,7 Мб)
Изд-во НГТУ
Предназначено для сотрудников образовательных учреждений высшего профессионального образования, решающих вопросы интеграции инвалидов по слуху в образовательную среду высшей школы. Рассматривается концепция формирования ГОС ВПО для обучения и реабилитации инвалидов по слуху, учитывающая ведущий принцип в области специального образования – всеобщность, что гарантирует лицам со специальными потребностями в области образования доступ в обычные образовательные учреждения.
Инвалидность становится проблемой всего общества в целом. <...> Полученные через эту программу знания отражают: понимание структуры американского языка жестов и принципов перевода <...> Инвалидность становится проблемой всего общества в целом. <...> Проблема занятости людей с ограниченными возможностями имеет комплексный характер. <...> Очевидно, что эти проблемы приобретают решающее значение в условиях интегрированного обучения.
Предпросмотр: Формирование ГОС ВПО для обучения и реабилитации инвалидов по слуху.pdf (0,3 Мб)
«Социальная педагогика» — журнал научно-прикладной направленности, который адресован не только социальным педагогам и социальным работникам, но и широкому кругу специалистов, которые работают с детьми и подростками.
Среди авторов известные учёные — академики Российской академии образования, научные сотрудники, управленцы и многочисленный отряд практиков, представляющий различные регионы страны.
На страницах журнала публикуются нормативные и правовые документы, касающиеся различных аспектов защиты прав и законных интересов детей и их семей. Уделяется значительное внимание повышению квалификации специалистов, предлагаются инновационные программы для социальных педагогов, специалистов органов опеки и попечительства, потенциальных родителей замещающих семей.
Однако и здесь мы видим проблему. <...> Негативное или безразличное от ношение к школе, зафиксированное почти у всех детей риска на момент перевода <...> взаимоотношения полов, проблемы сексуаль ной сферы, беременность/аборт, учебные проблемы, проблемы <...> социальной адаптации, проблемы принятия себя, аддиктивное поведе ние; проблемы, связанные с профессиональной <...> привлечением дополнительных ресурсов, свя занных с организацией специальных образовательных условий вплоть до перевода
Предпросмотр: Социальная педагогика №3 2014.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Воспитание и обучение детей с нарушениями развития» адресован тем, кого, волнуют проблемы детей с ограниченными возможностями здоровья. Педагоги, учителя-логопеды, учителя-дефектологи, психологи, родители найдут на страницах журнала ответы на многие вопросы, связанные с обучением и воспитанием детей с задержкой психического развития, с нарушениями интеллекта, слепых и слабовидящих, глухих и слабослышащих, с нарушениями речи, опорно-двигательного аппарата, ранним детским аутизмом и др.
Проблемы сурдопедагогики. М: Загрей, 1997. 232 с. 4. Комаров К.В. <...> Перевод с английского: Тютюгина Софья Евгеньевна (МГОУ), Кабалина Олеся Игоревна канд. филол. наук (МГОУ <...> Эксперимент проводился в марте 2019 г., до перевода обучения в дистанционный формат в связи с введением <...> Проблемы онтогенеза общения. М.: Педагогика, 1986. 31–57 с. 7. <...> Для слышащих посетителей Клуба перевод лекций «на голос» осуществляют присутствующие на занятии учащиеся
Предпросмотр: ВОСПИТАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЯМИ РАЗВИТИЯ №2 2021.pdf (0,1 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Формирование системы базовых ценностей личности, их перевод из категории потенциальных в актуальные, <...> «Classicus» в переводе с латинского языка означает «образцовый» [11; 25]. <...> Теория и методы перевода. – М. : Моск. лицей, 1996. – 207 с. 15. Пассов Е. И. <...> Изученность проблемы. <...> Сам термин в переводе означает «современный танец».
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №9 2019.pdf (2,0 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Мистюк Перевод: Н. Е. Буланкина Компьютерная верстка: Т. Ю. Кириченко [РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:! Р. <...> Третье значение: переводчик — человек, занимающийся машинным письменным и устным переводом. <...> , редактируя текст в процессе перевода и после него. <...> Каждое утро таджика начинается с «Ассалому алейкум», что в переводе означает «Мир Ва шему дому». <...> Упражнения, направленные на использование машинного перевода текста о жи телях Таджикистана, были выполнены
Предпросмотр: Сибирский учитель №3 2023.pdf (1,0 Мб)
Научно-методический журнал «Дефектология» адресован широкому кругу специалистов, решающих как практические, так и теоретические задачи образования, развития, социализации и совершенствования психолого-медико-педагогической помощи детям и взрослым с ограниченными возможностями здоровья. Публикуемые в нем материалы отражают результаты современных исследований в области коррекционной педагогики, специальной, клинической психологии и смежных научных дисциплин, а также полезные методические разработки, посвященные разнообразным аспектам коррекционной и реабилитационной помощи различным категориям лиц с отклонениями в психофизическом развитии. Журнал информирует читателей о наиболее важных событиях в жизни «дефектологического» сообщества, содействует повышению уровня профессиональной культуры специалистов, продвижению публикаций молодых ученых, стремится к укреплению и дальнейшему развитию отечественной научной школы дефектологии.
Перевод в другую школу, успеваемость, отработка, неудовлетворительные итоги обучения в школе, выбор между <...> : период окончания школы проблемы охватывают: от 0 до 4 тем проблемы охватывают: от 5 до 9 тем проблемы <...> Вместе с тем, перевод контактной работы преподавателя и обучающихся (лекционных и семинарских занятий <...> бакалавры и магистранты осваивают образовательную программу в более продолжительные сроки и вероятность перевода <...> Перевод каких-либо занятий в дистанционную форму вынуждает обучающегося искать материал, больше времени
Предпросмотр: ДЕФЕКТОЛОГИЯ №5 2020.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Воспитание и обучение детей с нарушениями развития» адресован тем, кого, волнуют проблемы детей с ограниченными возможностями здоровья. Педагоги, учителя-логопеды, учителя-дефектологи, психологи, родители найдут на страницах журнала ответы на многие вопросы, связанные с обучением и воспитанием детей с задержкой психического развития, с нарушениями интеллекта, слепых и слабовидящих, глухих и слабослышащих, с нарушениями речи, опорно-двигательного аппарата, ранним детским аутизмом и др.
В статье затрагивается одна из актуальных проблем современного специального образования — проблема оценки <...> Для перевода внешнего действия во внутренний план и активизации мысленного оперирования числами детям <...> архивных номеров, возможно только с письменного согласия редакции. обходимости письменной речи и жестового перевода <...> Список источников нумеруют в порядке цитирования в статье (не по алфавиту), также необходим перевод на <...> Для названий статей используйте переводы, данные в журналах (можно найти на сайтах изданий или в e-library
Предпросмотр: ВОСПИТАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЯМИ РАЗВИТИЯ №8 2023.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Перевод по кн. 4, с. 19]. <...> Зевс в переводе означает ‘небо’. <...> с запоминанием имен, знакомая даже русскому читателю, и лингвистическая проблема перевода К. <...> Т. 26 : Современные проблемы филологии, межкультурной коммуникации и перевода. –– СПб. : ИВЭСЭП ; Знание <...> (Подстрочный перевод автора статьи.)
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2017.pdf (1,3 Мб)
Журнал «Воспитание и обучение детей с нарушениями развития» адресован тем, кого, волнуют проблемы детей с ограниченными возможностями здоровья. Педагоги, учителя-логопеды, учителя-дефектологи, психологи, родители найдут на страницах журнала ответы на многие вопросы, связанные с обучением и воспитанием детей с задержкой психического развития, с нарушениями интеллекта, слепых и слабовидящих, глухих и слабослышащих, с нарушениями речи, опорно-двигательного аппарата, ранним детским аутизмом и др.
Времена меняются, а решаются ли проблемы? <...> И сразу же обнаружилась трудноразрешимая проблема. <...> Какие проблемы, по вашему мнению, пока не удается решить и почему? <...> Я понимаю, что идея перевода детских домов-интернатов в более крупные населенные пункты сейчас кажется <...> Использование в учебной деятельности технологий активных совместных действий учащихся, перевод теоретических
Предпросмотр: ВОСПИТАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЯМИ РАЗВИТИЯ №7 2018.pdf (0,1 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПОЛЯКОВА кандидат филологических наук заведующий отделом перевода доктор педагогических наук, профессор <...> Активно проводилась кампания по усыновлению детей, переводу их на патронат. <...> Кравченко при переводе слово «волонтер» трактуется как «1) доброволец; волонтер; человек, добровольно <...> способность и готовность педагогов к ее трансляции в ходе передачи личного опыта, реинтерпретации и перевода <...> Теория перевода : учебник. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2004. 5. САЛОСИНА И. В.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №4 2012.pdf (1,2 Мб)
Автор: Семенович А. В.
М.: Генезис
Настоящее пособие посвящено изложению основ нейропсихологии детского возраста — сравнительно молодого, но интенсивно развивающегося во всем мире направления нейропсихологии. В ней обсуждаются базовые (теоретические и научно-прикладные) закономерности и принципы нейропсихологического анализа психической деятельности человека в раннем онтогенезе. Основной акцент делается на рассмотрении проблем индивидуальных различий в детском возрасте. Книга заняла первое место во Всероссийском конкурсе психологических изданий в номинации «Лучшее учебное пособие по психологии».
Именно так, очевидно, с наименьшими затратами энергии может происходить перевод языков: 1) внешнего мира <...> По-видимому, здесь и кроется принципиальная разрешимость многовековой дискуссии о переводе языков внешней <...> Причем не той «индивидуализации», которая предусматривает его перевод в коррекционный класс, а той, которая <...> Дети этой группы, верно повторяя диктуемое слово, испытывают отчетливые трудности при переводе его звукового <...> Специфичным — замед ление и/ или блокирование перевода перцептивных образов в вер бальные коды, поскольку
Предпросмотр: Введение в нейропсихологию детского возраста учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Воспитание и обучение детей с нарушениями развития» адресован тем, кого, волнуют проблемы детей с ограниченными возможностями здоровья. Педагоги, учителя-логопеды, учителя-дефектологи, психологи, родители найдут на страницах журнала ответы на многие вопросы, связанные с обучением и воспитанием детей с задержкой психического развития, с нарушениями интеллекта, слепых и слабовидящих, глухих и слабослышащих, с нарушениями речи, опорно-двигательного аппарата, ранним детским аутизмом и др.
планируемых результатов и универсальных учебных действий на уровне не ниже базового, является основанием для перевода <...> Так и получилось слово «портфель», дословно — «носить листы». — Похож ли дословный перевод этого слова <...> Ее работа в настоящее время осложнена двумя проблемами. <...> Перевод в следующий класс может проводиться и при отрицательной динамике образовательных достижений по <...> связи с этим одним из первых направлений консультативной работы логопеда, по нашему мнению, является перевод
Предпросмотр: ВОСПИТАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЯМИ РАЗВИТИЯ №1 2021.pdf (0,1 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА кандидат филологических наук заведующий отделом перевода доктор педагогических наук, профессор <...> Кроме перевода контента в электронный вид велась работа по освоению и внедрению нового вида обучения <...> перевод доступным с помощью наведения курсора на предложение. <...> Перевод описания деятельности с вербальной в неречевую форму (и наоборот) способствует формированию у <...> В глоссарий, согласно теории лексикографии, включают только трудные лексические единицы с их переводом
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2013.pdf (0,7 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Корректор Оксана Иващенко Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> профсоюзной организации, бухгалтерии, родительской общественности подготовила нормативную базу для перевода <...> «Aгентство Kнига-Cервис» ЗАОЧНЫЙ ПЕДСОВЕТ С 1 сентября 2007 года в порядке эксперимента осуществлен перевод <...> Ежемесячно проводится анализ результатов перевода, подводятся промежуточные итоги, делаются необходимые <...> Проблемы и перспективы оплаты труда учителей / И. В. Абанкина, A. И.
Предпросмотр: Сибирский учитель №1 2008.pdf (0,4 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Корректор Оксана Иващенко Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> материалу статьи, книги; пользоваться справочной литературой; находить конкретные примеры понятия, правила (перевод <...> В любом языке есть слова, не имеющие однословного перевода в других языках. <...> русского языка и литературы средней общеобразовательной школы N° 2 города Искитима Новосибирской области переводе <...> Лучший знаток лексики Перевод слов на английский язык всей командой за 1 минуту.
Предпросмотр: Сибирский учитель №3 2010.pdf (0,5 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Мистюк Перевод: Н. Е. Буланкина Компьютерная верстка: Т. Ю. Кириченко [РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:! Р. <...> Buddying (buddy в переводе с английского — дру жок) — способ группового обучения, когда препо даватели <...> Проблемы речевых жанров / М. М. <...> Перевод педагога в проактивную субъектную позицию, способствующую генерации и разработке реализуемых <...> Механизм перевода знаний с общекоммуникатив ного языка на чисто ментальный язык внутренней речи человека
Предпросмотр: Сибирский учитель №6 2022.pdf (1,0 Мб)