376Воспитание, образование и обучение особых групп лиц. Специальные школы
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
М.: Теревинф
Издание знакомит читателя с наиболее актуальными подходами к построению учебного плана Перкинс Школы – первого образовательного учреждения для слепых в США, открытого в 1832 году при значительном содействии мецената Томаса Перкинса. С момента основания этого легендарного заведения его учредители стремились открыть перед слепыми и слепоглухими людьми дорогу к образованию, грамотности и самостоятельности. Сотрудники Перкинс Школы постоянно обращаются к лучшему международному опыту и в то же время создают и непрерывно совершенствуют собственные подходы к обучению. Во главу угла специалисты ставят освоение практических функциональных навыков, которые обеспечат учащимся полноценное существование и позволят активно участвовать в повседневной жизни. Российское издание руководства разделено на три части. В первой части изложены методические основы обучения и отдельные приемы преподавания основных дисциплин в начальной школе, во второй – подробно описаны особенности сенсорной сферы и развития остаточного зрения, а также специфика обучения основам ориентировки и мобильности детей с нарушенным зрением, третья часть посвящена подготовке к самостоятельной жизни. Руководство содержит практические рекомендации по проведению учебных занятий.
Мы благодарны всем, кто консультировал нас в процессе перевода и подготовки текста второй части руководства <...> Этой проблеме часто не уделяют должного внимания. <...> Понимания скрытых проблем развития / Перевод с англ. Ю. Даре, научный редактор Е. <...> Этой проблеме часто не уделяют должного внимания. <...> Понимания скрытых проблем развития / Перевод с англ. Ю. Даре, научный редактор Е.
Предпросмотр: Перкинс Школа руководство по обучению детей с нарушениями зрения и множественными нарушениями развития. Ч. 2. Расширение функциональных возможностей зрения, пространственной ориентировки и сенсорной интеграции (1).pdf (0,2 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Яковлевым Николай II интересовался переводом книг мировой классики на чувашский язык, расспрашивал о <...> Ч. 2 46 сионального образования по направлению подготовки (специальности) 035701 «Перевод и переводоведение <...> Специальный Владение технологией перевода Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» <...> Значительно реже используются специальные компьютерные программы перевода. <...> », «Письменный перевод», «Устный перевод»).
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (70). Часть 2. Серия Гуманитарные и педагогические науки 2011.pdf (0,6 Мб)
М.: НАУКА
Рабочая тетрадь для практических занятий по дисциплине «Комплексная реабилитация больных и инвалидов» разработана на основе Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по специальности 032102 «Физическая культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья», или «Адаптивная физическая культура». В процессе выполнения практических заданий студенты знакомятся с инструментальными методиками обследования отдельных показателей уровня здоровья и приобретают навыки по научно-теоретическому обоснованию технологий социально-средовой, социально-бытовой и профессиональной реабилитации различных категорий инвалидов.
В переводе с латинского слово «инвалид» означает – __________________________________________________ <...> Kнига-Cервис» 16 в) неспособность к самообслуживанию или полная зависимость от других лиц г) необходимость перевода <...> Проблема психологических компенсаторных механизмов и их типология // Проблемы клиники и патогенеза психических <...> Дайте определения следующих понятий, используя переводы-подсказки. <...> В буквальном переводе термин reabilitation обозначает «восстановление прав, способностей, доброго имени
Предпросмотр: Комплексная реабилитация больных и инвалидов. Рабочая тетрадь для практических занятий.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Буквальный перевод латинской ЛЕ tempestīvus “timely” способствовал появлению значения †“time, period, <...> Исследуется немецкий лингвистический термин «Umlaut», употребляющийся в русском языке без перевода в <...> Особый интерес представляет перевод А. Ф. <...> Модели перевода : учебное пособие. – М. : Академия, 2010. – 176 с. 2. Семенов А. Л. <...> Для перевода незнакомых слов можно воспользоваться словарем В. К.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4 2018.pdf (1,4 Мб)
Журнал издается с 2006 г. Решением Президиума ВАК он включен в Перечень российских рецензируемых научных журналов в редакции 2010 г., в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Ниже представлена итоговая таблица перевода «сырых баллов» ИР в стандартную шкалу стенов и оценка уровня <...> баллы <0,50 0,51 0,61 0,620,78 0,79 0,86 0,87 1,01 1,021,10 1,11 1,65 1,66 2,85 2,863,9 > 3,9 После перевода <...> проблемы. <...> Писание изучалось по Вульгате (латинский перевод Библии). <...> В связи с этим осуществляется: 1) предварительный анализ оригинала; 2) перевод реальности или текста,
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Педагогика и психология №4 2013.pdf (0,8 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Полетика поощрял преподавателей к созданию учебников по их предметам, а также организовал перевод ряда <...> Жданов не только включает в словарь термин или иное редкое слово с переводом на русский язык, но дает <...> Шишкова в контексте истории перевода / К. И. Таунзенд // Вестник МГЛУ. <...> Доклады магистрантов касались вопросов теории и практики перевода. <...> замена как компонент процесса перевода документальных фильмов, трудности перевода безэквивалентной и
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2021.pdf (1,4 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА кандидат филологических наук заведующий отделом перевода доктор педагогических наук, профессор <...> На основе сделанного перевода М. В. <...> Переводы. Публикации. М. : Наука, 1989. 19. Фромм Э. Иметь или быть? М., 1997. 20. Фромм Э. <...> Его переводы произведений А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, М. Е. Салтыкова-Щедрина, А. П. Чехова, А. М. <...> Перевод и изучение русской литературы в Китае // Новое литературное обозрение. 2004. №69.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №4 2013.pdf (1,1 Мб)
Научно-методический журнал «Дефектология» адресован широкому кругу специалистов, решающих как практические, так и теоретические задачи образования, развития, социализации и совершенствования психолого-медико-педагогической помощи детям и взрослым с ограниченными возможностями здоровья. Публикуемые в нем материалы отражают результаты современных исследований в области коррекционной педагогики, специальной, клинической психологии и смежных научных дисциплин, а также полезные методические разработки, посвященные разнообразным аспектам коррекционной и реабилитационной помощи различным категориям лиц с отклонениями в психофизическом развитии. Журнал информирует читателей о наиболее важных событиях в жизни «дефектологического» сообщества, содействует повышению уровня профессиональной культуры специалистов, продвижению публикаций молодых ученых, стремится к укреплению и дальнейшему развитию отечественной научной школы дефектологии.
назначаются специальные лабораторные ис* В июне 2018 г опубликована МКБ-11, но необходимо время для ее перевода <...> Проблемы с социальным взаимодействием 2. Персеверация 3.Соматосенсорные нарушения 4. <...> Затем осуществляется перевод «сырых» баллов в стандартные с помощью таблицы перевода баллов. <...> Эпидемиология аутизма: современный взгляд на проблему // Социальная и клиническая психиатрия. <...> Руководство для работы с родителями / перевод Л.А. Набоковой, Ю.А. Робиновой, Ю.О.
Предпросмотр: ДЕФЕКТОЛОГИЯ №1 2019.pdf (0,2 Мб)
Журнал адресован специалистам, работающим в области специальной педагогики: логопедам, сурдо-, тифло-, олигофренпедагогам, учителям-дефектологам, психологам, воспитателям и методистам детских садов, родителям, воспитывающим особенного ребенка. Освещаются задачи и перспективы развития системы компенсирующего и коррекционно-развивающего обучения.
похода дети не всегда и не всё понимали в устной речи одного из глухих взрослых, требовался «обратный перевод <...> Проблемы онтогенеза общения. /Науч. <...> Формирование и закрепление действий самоконтроля путем постепенного и последовательного перевода детей <...> направлена на закрепление освоенного действия самоконтроля и самооценки в речевой форме, на его постепенный перевод <...> Перевод пространственных взаимоотношений, выраженных предложно-падежными конструкциями в реальный план
Предпросмотр: Коррекционная педагогика теория и практика №5 2012.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Воспитание и обучение детей с нарушениями развития» адресован тем, кого, волнуют проблемы детей с ограниченными возможностями здоровья. Педагоги, учителя-логопеды, учителя-дефектологи, психологи, родители найдут на страницах журнала ответы на многие вопросы, связанные с обучением и воспитанием детей с задержкой психического развития, с нарушениями интеллекта, слепых и слабовидящих, глухих и слабослышащих, с нарушениями речи, опорно-двигательного аппарата, ранним детским аутизмом и др.
В документе уточнены порядок и условия осуществления приема в образовательную организацию и перевода <...> Минобрнауки России от 8 апреля 2014 г. № 293 (далее — Порядок приема), Порядок и условия осуществления перевода <...> Попытки решения проблемы пока неудачны, в лучшем случае — не осмысленны. <...> Вместе с тем проверки интернатных учреждений (ДДИ и ПНИ) показывают серьезные проблемы, которые носят <...> На этом этапе происходит актуализация уже имеющегося опыта и знаний для решения проблемы. 2.
Предпросмотр: ВОСПИТАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЯМИ РАЗВИТИЯ №6 2019.pdf (0,1 Мб)
Изд-во АО ИОО
В сборнике опубликованы материалы победителей областного конкурса
«Творческая лаборатория педагогов» – специалистов, работающих с обучающимися с ограниченными возможностями. Конкурс проводился в 2020 году на базе Государственного бюджетного образовательного учреждения дополнительного образования Архангельской области «Детская школа народных ремесел» в рамках реализации государственной программы Архангельской области «Развитие образования и науки Архангельской области».
Поиск пути решения проблемы, принятие решения. <...> Тема 6 Перевод рисунка на фанеру Перед переводом рисунка на фанеру заготовку необходимо тщательно отшлифовать <...> Перевод рисунка на фанеру (1 ч.) <...> Технология перевода рисунка для выпиливания на фанеру Организация рабочего места. <...> Постановка проблемы.
Предпросмотр: Мастерская ремёсел дополнительное образование детей с ОВЗ.pdf (0,4 Мб)
«Социальная педагогика» — журнал научно-прикладной направленности, который адресован не только социальным педагогам и социальным работникам, но и широкому кругу специалистов, которые работают с детьми и подростками.
Среди авторов известные учёные — академики Российской академии образования, научные сотрудники, управленцы и многочисленный отряд практиков, представляющий различные регионы страны.
На страницах журнала публикуются нормативные и правовые документы, касающиеся различных аспектов защиты прав и законных интересов детей и их семей. Уделяется значительное внимание повышению квалификации специалистов, предлагаются инновационные программы для социальных педагогов, специалистов органов опеки и попечительства, потенциальных родителей замещающих семей.
проблемой, измени себя или свой взгляд на проблему», «Мой опыт разрешения жизненных проблем». <...> ребёнком, включая профориентацию и профподготовку; — провести с ребёнком подготовительную беседу о переводе <...> воспитания и профориентации; — по завершении карантинного срока контролирует документаль ное оформление перевода <...> о поступающем ребёнке; — проводит подготовительную беседу с ребёнком, лично контроли рует процесс перевода <...> Сроки пребывания ребёнка в карантинной группе и перевод в следующую группу 5.1.
Предпросмотр: Социальная педагогика №1 2013.pdf (0,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Я встречал это слово и думаю, что оно означает… (способен дать синоним или перевод) 7 5 4. <...> Оно означает (синоним или перевод) 6 4 5. <...> Само по себе слово «адекватный» в переводе с латинского языка означает «равный», «приравненный», т. е <...> Кроме этого, для знакомства с особенностями употребления причастия и способами их перевода на китайский <...> Шкала перевода: – 10–12 баллов – высокий уровень (характеризуется творческим подходом, самостоятельным
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №2 2023.pdf (0,4 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
(в переводе с греческого — внешний) виды деятельности. <...> чем лингвистический перевод — перевода культур и между культурами, становится с конца ХХ в. ведущей <...> Приведем стихотворение Жака Превера в переводе Михаила Яснова. <...> Переводы. — СПб. : Вита Нова, 2010 — 240 с. 18. Julia Eccleshare. <...> проблемы.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №12 2018.pdf (1,7 Мб)
изд-во СКФУ
В пособии рассмотрены актуальные вопросы психолингвистики как теоретической базы логопедии. Изучение данного курса, с учетом требований профессиональных стандартов соответствующего профиля, направлено на овладение навыками конструктивного общения с участниками образовательного процесса, на формирование готовности использовать методы и приемы психолингвистического исследования в практике психолого-педагогического обследования речевой деятельности и уровня развития языковой способности, в том числе у детей с ОВЗ, на формирование готовности использовать методы и приемы психолингвистического исследования в практике психолого-педагогического обследования речевой деятельности и уровня развития языковой способности, в том числе у детей с ОВЗ.
Отрасли психолингвистики и ее актуальные проблемы Круг проблем, которыми занимается психолингвистика, <...> К их числу относятся работы по проблемам взаимодействия языка и мышления; языка и сознания; по проблемам <...> Зимней, определение перевода как вида РД не является самоочевидным. <...> Проблема единиц речевой деятельности. 1. <...> Исторические аспекты рассмотрения проблемы Проблема функции речи есть проблема отношения речевой деятельности
Предпросмотр: Психолингвистика.pdf (0,2 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Допускается цитирование в оригинале и в переводе в научных, исследовательских, полемических, критических <...> Это по сути непрерывное научно-информационное сопровождение процесса перевода выработанной стратегии <...> Законодательная база перевода системы общего образования Новосибирской области на нормативное финансирование <...> Проблема трудных подростков взаимосвязана с проблемой положения личности в коллективе. <...> Проблема готовности педагога к инновационной деятельности — это проблема трансформации общих способностей
Предпросмотр: Сибирский учитель №1 2007.pdf (0,5 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
При этом деятельностный подход требует специальной работы по организации деятельности подростков, перевод <...> (Translation Memory), ознакомлению с процессом работы систем автоматизированного перевода (САТ). <...> В переводе с греческого языка «аутентичный» означает «подлинный, исходящий из первоисточника» и чаще <...> Гурней ; перевод с фр. Г. С. Яковлева ; ред. и вступ. статья М. И. <...> Чтобы не быть голословными, можно привести такие примеры: переводы книг известного писателя С.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №5 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Автор: Дмитриева Ю. М.
М.: Издательство Прометей
Учебное пособие предназначено для работы со студентами, обучающимися на дефектологических факультетах педагогических вузов. Пособие имеет профессионально направленный характер и будет интересно и полезно студентам, продолжающим изучение немецкого языка. Цель пособия – помощь в приобретении студентами умений и навыков использования немецкого языка в профессиональной деятельности, работе с литературой по специальности и самообразовании.
Текстовый материал снабжен комментариями, облегчающими его понимание, и предназначен для чтения, перевода <...> аттестат, свидетельство, табель entscheiden über (ie ie) – решать вопрос о, определять die Versetzung – перевод <...> Ребенок учится контролировать свое речевое поведение, но у него есть проблемы с координацией движений <...> делам молодежи bei einem eventuellen Wechsel eines Kindes in den Gemeinschaftskindergarten – в случае перевода <...> Поэтому проблему еще предстоит решать.
Предпросмотр: Немецкий язык для студентов дефектологического факультета. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Автор: Косенко А. А.
М.: Генезис
Причин трудностей в обучении масса, но как с ними справиться? Автор этой книги, педагог и психолог, на своём опыте знает, как нелегко подчас научиться — да и научить — грамотно писать и читать. Чтобы помочь преподавателям и родителям разобраться в тонкостях обучения грамотности, он предлагает собственный метод, основанный на понимании внутренних процессов, необходимых для формирования навыков грамотного письма, а также максимально подробные инструкции с упражнениями и приёмами организации учебного процесса.
Но дети и проблема остались. <...> Навык перевода обычной речи в орфографическую Суть этого очень важного навыка заключается в том, что <...> Критерием того, что навык перевода обычной речи в орфографическую сформирован, будет отсутствие ошибок <...> Алгоритм навыка перевода обычной речи в орфографическую (3.3.3) ..................................... <...> Алгоритм навыка перевода обычной речи в орфографическую (3.3.3) 28.1.
Предпросмотр: Алгоритмы обучения грамотности. Как заниматься с ребенком, который «не вписывается» в школьную программу.pdf (0,3 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Захарова Перевод: Н. Е. Буланкина Компьютерная верстка: Т. Ю. Кириченко [РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:! Р. <...> При оритетной задачей педагога становится организация образовательного процес са в условиях перевода <...> Кейс в переводе с английского — случай, а кейс-стади — обучающий случай. <...> Сукачёвой по при чине перевода мужа на новое место службы в г. СанктПетербург. <...> Перевод С. А. Жебелева / Аристотель. — М. : Мысль, 1984. — 880 с. — Текст : непосредственный. 2.
Предпросмотр: Сибирский учитель №1 (0) 2024.pdf (2,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода доктор психологических наук, профессор Н. Н. <...> Изучая просодию, интонационную и акцентуационную часть языка, ученики продолжали упражняться в переводе <...> То есть наряду с переводом текстов вводилось и толкование прочитанных учениками пособий. <...> Документы о переводе труда М. Кромера по истории Польши по заказу В. Н. <...> проблемы.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №11 2018.pdf (1,7 Мб)
Журнал «Воспитание и обучение детей с нарушениями развития» адресован тем, кого, волнуют проблемы детей с ограниченными возможностями здоровья. Педагоги, учителя-логопеды, учителя-дефектологи, психологи, родители найдут на страницах журнала ответы на многие вопросы, связанные с обучением и воспитанием детей с задержкой психического развития, с нарушениями интеллекта, слепых и слабовидящих, глухих и слабослышащих, с нарушениями речи, опорно-двигательного аппарата, ранним детским аутизмом и др.
Проблемы овладения этим предметом и способы их преодоления были описаны ранее Г.М. Капустиной [4]. <...> Озерецкого есть своя система расчета, касающаяся перевода баллов в месяцы и годы жизни ребенка, благодаря <...> позы» и «перебор пальцев» — с теменно-премоторным уровнем, который выступает в качестве фонового для перевода <...> Проблема возраста / Собр. соч. в 6 т. Т. 4 / под ред. Д. Б. Эльконина. М.: Педагогика, 1984. <...> Психологические проблемы диагностики аномального развития. М.: Педагогика, 1989. 104 с. 5.
Предпросмотр: ВОСПИТАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЯМИ РАЗВИТИЯ №3 2022.pdf (0,1 Мб)
Изд-во НГТУ
Учебное пособие посвящено вопросам организации и реализации профориентационной работы в системе инклюзивного образования высшей школы. Излагаются проблемы профессиональной ориентации лиц, имеющих ограниченные возможности здоровья (ОВЗ), и инвалидов, особенности организации профориентационной работы, профессиональной диагностики и консультирования. Рассматриваются методологические основы профессиональной ориентации инвалидов и лиц с ОВЗ. Пособие построено на принципе интеграции концептуальных положений общей и специальной педагогики, психологии, социологии. Большое внимание уделено вопросам практической реализации программ профессиональной ориентации и информационно-методического обеспечения профориентации лиц с ОВЗ.
Вузовский Укрепление, углубление и развитие профессиональной мотивации, перевод внешней мотивации профессионального <...> эту проблему глазами клиента. <...> , сайт вуза), с правилами и порядком проведения зачетноэкзаменационной сессии, правилами и порядком перевода <...> университета в период работы приемной комиссии Переводчик русского жестового языка Осуществление перевода <...> Незначительно малая часть теле-, кинои видеопродукции снабжена субтитрами или переводом на русский жестовый
Предпросмотр: Профессиональная ориентация в системе высшего инклюзивного образования.pdf (0,5 Мб)
Автор: Королева Юлия Александровна
Целью дисциплин «Инклюзивное образование обучающихся с ОВЗ» (уровень бакалавриата), «Педагогика и психология инклюзивного образования» (уровень магистратуры) является развитие компетенций в области психолого-педагогического сопровождения обучающихся с ОВЗ в условиях инклюзивного образования.
В основные задачи настоящего практикума входит закрепление теоретического материала учебных дисциплин, обеспечение условий для формирования умений и навыков в области инклюзивного образования.
Кейсы с формированием проблемы. <...> По рекомендации классного руководителя направлена на ПМПК с целью решения о переводе на адаптированную <...> Есть ли необходимость в переводе в специальную группу ДОУ? Кейс-задание 22. <...> Сформулируйте основную проблему. <...> Причина перевода из другой образовательной организации (в случаях, если ребенок поступил на обучение
Предпросмотр: Инклюзивное образование обучающихся с ОВЗ.pdf (0,8 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода Министр общего и профессионального образования Свердловской области <...> Переводами текстов не занимались. По мнению А. Т. <...> На этом же этапе можно представить балльные оценки за образовательные продукты (задания), шкалу перевода <...> Дошкольнику не всегда доступен смысл моральных требований общества без конкретизации и перевода в правила <...> Точного перевода в русском языке не имеет.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №5 2014.pdf (3,2 Мб)
Журнал адресован специалистам, работающим в области специальной педагогики: логопедам, сурдо-, тифло-, олигофренпедагогам, учителям-дефектологам, психологам, воспитателям и методистам детских садов, родителям, воспитывающим особенного ребенка. Освещаются задачи и перспективы развития системы компенсирующего и коррекционно-развивающего обучения.
Неравномерный, колебательный тип запоминания «Зигзаг» (24% детей) резко ограничивает возможности перевода <...> качество воспроизводимых слов в кратковременной памяти, снижает эффективность процесса заучивания и перевода <...> Учащиеся могут выводиться из класса в связи с переводом на надомную форму обучения или, наоборот, вводиться <...> Актуальные проблемы интегрированного обучения. <...> звука речи в зрительный образ — букву и перевод буквы в ее двигательную формулу — кинему).
Предпросмотр: Коррекционная педагогика теория и практика №2 2013.pdf (0,3 Мб)
Помощь проблемным детям в обучении и развитии.
Школьные проблемы одарённых де тей чаще всего возникают ввиду недо статочной компетентности педагогов <...> здоровья, социальными проблемами,академиче скойнеуспешностьюилижесовокупно стью различного рода причин <...> Так,проблемысакадемической успешностью, а также проблемы в отноше ниях со школьными учителями были у <...> Тактикаработысученицейпод шифром6Б Проблемы по сумме баллов—было55 баллов,стало36. <...> Условием перевода учителя на более высокую квалификационную ступень является прохождение собеседования
Предпросмотр: Коррекционно-развивающее образование №1 2012.pdf (0,3 Мб)
Леонтьева [2] анализ текста представляет собой процесс перевода смысла данного текста в любую другую <...> осуществляется его активная деятельность, в процессе которой происходит осмысление нравственных ценностей и перевод <...> чтения картины», относятся: предварительный анализ, предполагающий владение специфическими знаниями; перевод <...> образно-графический текст, несущий в себе представления о модели мира, мы предполагаем возможность перевода <...> ; в) имя, отчество, фамилия автора; г) аннотация статьи (3-4 строчки), ключевые слова обязательны с переводом
Предпросмотр: Специальное образование №3 (23) 2011.pdf (1,6 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
(Перевод А. <...> обучения языкам и переводу. <...> и их переводов. <...> Язык и перевод. – М. : Ленанд, 2023. – 240 с. 4. Бехтева Н. Н. <...> Теория перевода. Основные понятия и проблемы : учеб. пособие. – М. : Флинта, 2016. – 345 с. 14.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода Министр общего и профессионального образования Свердловской области <...> Теория и практика художественного перевода. М. : Академия, 2005. 10. Телия В. Н. <...> Обучение переводу в рамках социокультурного подхода Ранее перевод рассматривался как воспроизведение <...> перевода на другую или трансформируется. <...> Прямой и абсолютно точный перевод слова «engagement» найти затруднительно. Д. А.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №4 2014.pdf (2,9 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода Министр общего и профессионального образования Свердловской области <...> Приводится авторский вариант перевода ряда трактовок зарубежных авторов понятия «виртуальная реальность <...> 12; e-mail: l.i.korneeva@urfu.ru, lorakorn@list.ru Ма Жунюй, аспирант, кафедра иностранных языков и перевода <...> (первое издание − в 1965 г., второе − в 1992−1993 гг.) позволило использовать способ сравнительного перевода <...> Сравнительный перевод заимствований выявляет интересную альтернативу в семантике и лексике арабского
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №6 2016.pdf (2,7 Мб)
«Социальная педагогика» — журнал научно-прикладной направленности, который адресован не только социальным педагогам и социальным работникам, но и широкому кругу специалистов, которые работают с детьми и подростками.
Среди авторов известные учёные — академики Российской академии образования, научные сотрудники, управленцы и многочисленный отряд практиков, представляющий различные регионы страны.
На страницах журнала публикуются нормативные и правовые документы, касающиеся различных аспектов защиты прав и законных интересов детей и их семей. Уделяется значительное внимание повышению квалификации специалистов, предлагаются инновационные программы для социальных педагогов, специалистов органов опеки и попечительства, потенциальных родителей замещающих семей.
По числу переводов педагогико-художественных произведений на языки ведущих стран Антон Семёнович стоит <...> индивидуально (устройство на работу, выпуск на разные курсы, возвращение в семью, устройство на патронат, перевод <...> Переводы «Педагогической поэмы» вышли: в Чехословакии в 1946–1949 гг. <...> Запись синхронного перевода на рус. яз. 18. <...> (запись синхронного перевода на рус. яз.). 2. Куз не цо ва Т.
Предпросмотр: Социальная педагогика №5-6 2015.pdf (0,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода кандидат педагогических наук, доцент, Министр общего и профессионального <...> Типология упражнений, направленных на обучение стратегиям перевода англоязычного юридического дискурса <...> В последнее время в сети Интернет активно развиваются технологии стрим-вещаний [6; 14] (в переводе с <...> 13.00.02 Смирнова Ирина Викторовна, старший преподаватель, кафедра иностранных языков лингвистики и перевода <...> проблемы.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №6 2017.pdf (1,6 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Компьютерная верстка Галины Ястребовой Корректор Алена Запрометова Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> при внедрении систем персонифицированного финансирования детей исходить из принципа целесообразности перевода <...> Характеристика этих географических карт и перевод имеющихся на картах легенд представлен в опубликованной <...> , придумывание языковых заданий и упражнений, составление ребусов, головоломок на ИЯ, написание или перевод <...> сочинение стихотворения на ИЯ, сказки, устного или письменного литературного сочинения-размышления; перевод
Предпросмотр: Сибирский учитель №6 2017.pdf (0,5 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПОЛЯКОВА заведующий отделом перевода доктор педагогических наук, профессор, член-корреспондент РАО В. <...> Разнообразные формы синтеза искусств, многочисленные «переводы» художественных образов на языки разных <...> Имеется в виду их неумение создавать научно обоснованные алгоритмы перевода знаний в практику. <...> Основанием для перевода школьника с традиционной классно-урочной формы обучения на обучение с использованием <...> Перевод учащегося с классно-урочной формы обучения на обучение с использованием ДОТ вне здания ОУ сроком
Предпросмотр: Педагогическое образование в России. №2 2012.pdf (4,4 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПОЛЯКОВА заведующий отделом перевода доктор педагогических наук, профессор, член-корреспондент РАО В. <...> формы, средства обучения, формирования личностных качеств и развития личности, которые применяются для перевода <...> Основанием для перевода школьника с традиционной классноурочной формы обучения на дистанционную является <...> Родители должны указать дату начала перевода. <...> Перевод сроком меньше чем на три дня осуществляется в устной форме.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №2 2011.pdf (0,9 Мб)
Помощь проблемным детям в обучении и развитии.
; 2) изучение способности к перекоди рованию (сформированности умений межмодального переноса, т.е. перевода <...> Умения межмодального переноса (перекодирование): 1) перевод из тактильной в зритель ную модальность; <...> 2) перевод из тактильной в слухоре чевую модальность; 3) перевод из зрительной в тактиль ную модальность <...> ; 4) перевод из зрительной в слухоре чевую модальность; 5) перевод из слуховой в зрительную модальность <...> ; 6) перевод из слуховой в тактильную модальность. 4.
Предпросмотр: Коррекционно-развивающее образование №2 2013.pdf (0,1 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода Министр общего и профессионального образования Свердловской области <...> Пипченко Елена Леонидовна, старший преподаватель кафедры иностранных языков, лингвистики, и перевода, <...> Бонкур в книге «Психологические аномалии среди учащихся» (в переводе на русский язык эта книга вышла <...> При составлении алгебраических выражений у детей возникают некоторые трудности при переводе конкретных <...> В абхазском языке есть собственное название этого явления, а именно «аадзара», в переводе «воспитание
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №2 2016.pdf (1,0 Мб)
М.: Изд-во В. Секачев
Материал, изложенный в методическом пособии, обобщает суммарный
опыт многолетней работы врачей-реаниматологов и логопедов ННПЦН
им. Н.Н. Бурденко по преодолению дисфагий и сочетанных речевых нарушений у нейрохирургических больных на ранних этапах реабилитации. В брошюре приведена шкала оценки степени выраженности бульбарных нарушений, схемы логопедического обследования и методы работы по преодолению дисфагий.
Дисфагия – достаточно распространенная проблема в неврологической практике, значение которой, к сожалению <...> В возрастной группе старше 75 лет из-за проблем с глотанием более 45% пациентов испытывают страх перед <...> Облегчается процесс перевода пациента с ИВЛ на самостоятельное дыхание. <...> Основными целями логопедической работы являются нормализация глотания и перевод больного на нормальное <...> Данный метод предусматривает перевод глотания под произвольный контроль пациента.
Предпросмотр: Методы диагностики нарушений глотания и логопедическая работа на ранних этапах реабилитации нейрохирургических больных клинические рекомендации.pdf (0,3 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
В 1934 г. по направлению Министерства просвещения РСФСР и в связи с переводом мужа В. В. <...> Пополнение библиотеки (покупка книг, переводы, в том числе статей из зарубежных журналов). 2. <...> Механизмом перевода студентами знаний в убеждения является непрерывное взаимодействие в их сознании веры <...> Условия и механизмы перевода знаний в личностные убеждения студентов / Г. В. <...> Для китайских студентов подобные «переводы» содержания музыкальных интонаций в материалах различных искусств
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №3 2021.pdf (0,8 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА кандидат филологических наук заведующий отделом перевода Министр общего и профессионального <...> Этот вид графического перевода применим также к задачам, само содержание которых или их интерпретация <...> Актуализация смыслов нравственных ценностей есть сложный и многоуровневый процесс перевода ценностей <...> смыслоактуализирующую, заключающуюся в актуализации у обучающихся смыслов нравственных ценностей и в переводе <...> Механизм перевода общей культуры в патриотическую культуру В связи с вышесказанным патриотическая культура
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №2 2013.pdf (1,8 Мб)
Автор: Финни Нэнси Р.
М.: Теревинф
Эта книга — одно из лучших западных руководств по оказанию помощи детям с церебральным параличом. Она дважды перерабатывалась и выдержала множество переизданий. В ней описаны возникающие при церебральном параличе нарушения и обусловленные ими трудности в повседневной жизни ребенка и его семьи. Рассказывается о том, как родители в тесном партнерском взаимодействии со специалистами могут успешно преодолевать эти трудности как на специальных занятиях с ребенком, так и при выполнении обычных ежедневных дел. Автор представила продуманную систему рекомендаций, ориентированную на формирование у ребенка непатологических поз и движений. В центре ее внимания — личность малыша, который в будущем должен стать независимым и активным членом общества. Русский перевод дополнен статьей-предисловием и пояснениями невролога, физического терапевта, руководителя АНО «Физическая реабилитация» (Санкт-Петербург) Е.В.Клочковой, а также обращением к читателю президента Центра лечебной педагогики (Москва) А.Л.Битовой.
Русский перевод дополнен статьей-предисловием и пояснениями невролога, физического терапевта, руководителя <...> От имени специалистов Центра лечебной пе/ дагогики (Москва) рада представить перевод книги Нэнси Финни <...> Клочковой, на высоком профессиональном уровне осуществившей научное редактирование русского перевода <...> лечебной педагогики Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Предисловие редактора перевода <...> Добавим, что работая над переводом, мы сохранили название «физический терапевт» еще и потому, что с 1992
Предпросмотр: Ребенок с церебральным параличом.pdf (0,4 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Красноярск Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод Любови Сивириной АДРЕС РЕДАКЦИИ И ИЗДАТЕЛЬСТВА <...> Формула перевода учебных действий в учебную стратегию звучит следующим образом: «Если мне необходимо <...> В переводе с итальянского слово «banco» — это лавка или стол, на котором менялы раскладывали деньги для <...> Слово «процент» происходит от латинских слов «pro centum», что в буквальном переводе означает «со ста <...> В переводе с латинского оно означает «кошелек».
Предпросмотр: Сибирский учитель №3 2012.pdf (0,6 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
А ктуальность исследуемой проблемы. <...> В отличие от русского языка, во вьетнамском языке не существует перевод ческого эквивалента русского <...> Лингвокультурологический аспект перевода : практикум. М. : Флинта, 2017. 208 с. 5. <...> Перевод метаданных. Все метаданные должны быть полностью переведены на ан глийский язык. <...> Перевод места работы дается полностью без использования сокращенного названия.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 2022.pdf (3,4 Мб)
Помощь проблемным детям в обучении и развитии.
дружбы между мальчиками и девочками в образовательном процессе дошкольного учреждения адаптационные проблеМы <...> О том, как решаются эти задачи в таком большом регионе страны, как Московская область, какие проблемы <...> хологической и в самую последнюю очередь,педагогической диагностики (когда дело доходит до необходимости перевода <...> Историко-психологические аспекты проблемы архетипа/ Мир психологии, 2005. № 3. С. 177–185. <...> Проблема человека в западной философии. М. 1988. С. 362.
Предпросмотр: Коррекционно-развивающее образование №1 2011.pdf (0,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Перевод текста. <...> улучшить перевод. <...> Они вместе изучают правила перевода, делятся с партнером советами по переводу, грамматическими правилами <...> Оно означает… (синоним или перевод) 2 3 2 1 0 0 5. <...> Оно означает… (синоним или перевод) 19 15 14 16 5.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №6 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
М.: Изд-во В. Секачев
В коллективной монографии представлены методы нейропсихологического
обследования детей 6-9 лет, разрабатываемые сотрудниками Лаборатории нейропсихологии МГУ имени М.В. Ломоносова с 1990 года. Нейропсихологические методы диагностики состояния высших психических функций позволяют уточнить механизмы трудностей обучения и на этой основе строить коррекционно-развивающую работу, направленную на преодоление отставания в освоении основных общеобразовательных программ. В книге описаны процедуры проведения и оценки нейропсихологических тестов, представлены количественные и качественные данные о выполнении проб 296 первоклассниками разных московских школ (общие данные и средние по школам), описаны способы обобщения данных и составления заключения.
Наличие «считывания» деталей обстановки (перевод глаз с предмета на предмет для актуализации свободных <...> Однако с реализацией этой идеи связан ряд проблем. <...> Различается лишь оценка вклада этих проблем в общее состояние ВПФ. <...> Шагом в решении проблемы перевода результатов качественного анализа выполнения проб в количественные <...> перспективным представляется использование Item Response Theory (IRT, на данный момент нет устойчивого перевода
Предпросмотр: Методы нейропсихологического обследования детей 6-9 лет.pdf (0,3 Мб)
Автор: Финни Нэнси Р.
М.: Теревинф
Эта книга – одно из лучших западных руководств по оказанию помощи детям с церебральным параличом. В ней описаны нарушения и обусловленные ими трудности в повседневной жизни ребенка и его семьи. Рассказывается о том, как родители в тесном партнерском взаимодействии со специалистами могут успешно преодолевать эти трудности как на специальных занятиях с ребенком, так и при выполнении обычных ежедневных дел. Автор представила продуманную систему рекомендаций, ориентированную на формирование у ребенка непатологических поз и движений. В центре ее внимания – личность малыша, который в будущем должен стать независимым и активным членом
общества.
От имени специалистов Центра лечебной пе/ дагогики (Москва) рада представить перевод книги Нэнси Финни <...> Клочковой, на высоком профессиональном уровне осуществившей научное редактирование русского перевода <...> лечебной педагогики Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Предисловие редактора перевода <...> Добавим, что работая над переводом, мы сохранили название «физический терапевт» еще и потому, что с 1992 <...> часто остаются без Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Предисловие редактора перевода
Предпросмотр: Ребенок с церебральным параличем.pdf (0,6 Мб)
Автор: Басилова Т. А.
М.: Теревинф
Книга посвящена работам и профессиональной биографии профессора Яна ван Дайка, выдающегося голландского исследователя и организатора обучения слепоглухих детей и детей с тяжелыми множественными нарушениям развития. Диагностические и педагогические методы ван Дайка широко используются во всем мире. Многие из работ, представленные в этой книге, опубликованы на русском языке впервые.
издание этой книги: фонд «Со-единение» и Ресурсный центр «Ясенева Поляна», инициировавших работу по переводу <...> Однако в отечественной литературе и в переводах других зарубежных текстов на тему работы с детьми, имеющими <...> Зарубежные исследования доходят до российских специалистов по-прежнему с трудом из-за трудностей перевода <...> Однако в отечественной литературе и в переводах других зарубежных текстов на тему работы с детьми, имеющими <...> Зарубежные исследования доходят до российских специалистов по-прежнему с трудом из-за трудностей перевода
Предпросмотр: Ян ван Дайк о детях с врожденными нарушениями зрения и слуха вопросы обучения и исследование проблем (1).pdf (0,1 Мб)