![](/i/search_round_green.gif)
Свободный доступ
![](/i/search_round_white.gif)
Ограниченный доступ
Автор: Ленкова Татьяна Александровна
Статья выполнена в русле медиалингвистики и посвящена исследованию роли фотоподписи в креолизованном публицистическом тексте. Креолизованный публицистический текст сочетает в себе не только
вербальный компонент статьи и визуальный ряд в виде фотоиллюстрации, но и снабжается всевозможными подписями, комментариями, имеющими, безусловно, не только информативную, но и определенную прагматическую направленность. В данной статье предпринимается попытка сравнить отношение
к способам использования фото-легенды в российской и германской прессе. В российской журналистике широко используются фотоархивы, и поэтому допускается иллюстрирование различных контекстов одной и той же фотографией. С точки зрения автора, здесь появляется большое поле возможностей
не только для интерпретации преподносимой информации, но и для манипуляции общественным мнением. Немецкие журналисты относятся внимательнее к фотоподписи, полагая, что фотография должна
соответствовать одному материалу и быть гарантией его аутентичности и однозначности. Кроме того,
для представителей германской прессы фото-легенда по отношению к фото выполняет комплементарную функцию, т. е. комментарий подчинен иллюстрации, в российской же журналистике прослеживается обратная зависимость. Правомерность публикации фото-легенды обусловлена множеством факторов
(заказчик материала, тип печатного органа, политика редакции, подготовленность, информированность
целевой аудитории и др.). В любом случае фото-легенда как неотъемлемая структурная составляющая публицистического материала с разной степенью креолизации нуждается в серьезном
исследовании.
Автор: Кузнецова Евгения Владимировна
В связи с глобализацией и интенсификацией информационно-коммуникационного взаимообмена
в современном мире на первое место выходят функциональные языки. Язык рекламы входит в их
число, однако это не только система определенных стилевых особенностей, как считают некоторые филологи. Это язык особого типа для специальных целей, выполняющий все функции языка.
Исследователи выделяют некоторые характерные черты языков для специальных целей: а) данные
языки основываются на этнических языках и обладают той же фонетической и морфологической
системой; б) те из них, что относятся к одной области употребления, но функционируют в разных этнических языках, очень близки друг к другу; в) есть вероятность стилистического расслоения одного
и того же функционального языка. Авторы статьи рассматривают особенности языка рекламы как одного
из функциональных языков и представляют анализ отдельных элементов языка рекламных текстов на
лексическом, фонетическом, графическом, фразеологическом и синтаксическом уровнях. Анализ проиллюстрирован примерами из отдельных средств массовой информации местного, регионального и федерального уровней. Авторы отмечают, что при переходе от одного языка рекламы к другому осуществляется не просто перевод, но транспонирование языковых единиц, служащее пониманию адресатами
как основного смысла сообщения, так и его оттенков, в т. ч. экстралингвистических. Результаты данного
исследования могут быть использованы в других аналогичных исследованиях в сфере рекламы, а также
в процессе обучения студентов особенностям перевода с русского языка на английский и с английского
на русский.
Автор: Конышева Марина Владимировна
В статье рассматриваются лингвистические и прагматические факторы, определившие разновекторную
аксиологическую динамику лингвокультурного явления политической корректности на фоне некоторых
историко-политических событий. Политическая корректность как явление лингвокультурное, вербализуясь
в языке и речи, выходит за рамки лингвистики. Она проявляется в политкорректной эвфемизации англо-
язычного пространства, цель которой – управление общественным сознанием, и в этом смысле политическая корректность представляет собой явление социолингвистическое. Актуальность исследования лингво-прагматических факторов данного явления определяется как неоднократно изменявшейся оценочной
коннотацией словосочетания политическая корректность, проявлявшейся в разные периоды XX века, так
и его нечеткой референтной базой. В статье показана периодизация семантических изменений словосочетания
политическая корректность в англоязычном языковом пространстве, обусловленных рядом исторических
и политических событий, на фоне которых проявляется амбивалентный характер исследуемого явления. Привлекая данные этимологии, автор доказывает, что политкорректная эвфемизация англоязычного пространства
представляет собой динамичный процесс появления новых эвфемизмов вместо прежних, ставших со временем
неприемлемыми. Причина неустойчивости политкорректных эвфемизмов лежит в неязыковом пространстве:
пока существуют явления, вызывающие негативный отклик в социуме, будет существовать необходимость
в эвфемизации речевого пространства. Однако недостаточная очерченность области применения политкорректности как инструмента эвфемизации речевого пространства в ряде случаев приводит к попыткам удалить
из сферы публичного употребления слова с нейтральной и положительной коннотацией под предлогом их
потенциальной неполиткорректности. Автор подчеркивает возможную опасность все более расширяющегося
использования идеи политкорректности как инструмента воздействия на общественное сознание.
Автор: Игнатович Яна Павловна
Изучение проблемы структурирования и моделирования фразеологических единиц является одной
из основных тенденций в исследовании фразеологии германских языков, которая органично вписывается в систему современных лингвистических парадигм: структурно-семантической, антропологической,
культурологической, лингвострановедческой и коммуникативной. Актуальность изучения фразеологии
в аспекте структурного моделирования состоит в необходимости преодоления дискретности лингвистических данных в этой области и их количественной лакунарности для составления типологического паспорта
фразеологии конкретного языка. Целью данной работы является: а) изучение характера грамматического, или одномерного, структурирования глагольных фразеологических единиц современного английского
языка с ведущим компонентом give и глагольных фразеологических единиц современного русского языка
с ведущим компонентом да(ва)ть в сопоставительном плане; б) выявление рядов наиболее продуктивных
одномерных моделей в избранном участке глагольной фразеологии обоих изучаемых языков; в) описание
их основных характеристик, как то: типы зависимости компонентов и степень устойчивости фразеологических единиц; г) определение количественного и процентного соотношения фразеологических единиц,
построенных по конкретной одномерной модели, в английском и русском языках. Проведенный на основе
фразеологической концепции А.В. Кунина и типологической концепции В.Д. Аракина анализ показывает, что наиболее продуктивные одномерные модели глагольных фразеологических единиц современных
английского и русского языков с ведущим компонентом give/да(ва)ть – это двухкомпонентные и трехкомпонентные одномерные структуры, объединяющие вокруг себя три четверти изучаемых фразеологизмов.
Основной итог исследования состоит в том, что краткость синтагматической организации фразеологичеcких единиц продуктивных моделей в сопоставляемых языках, их средняя степень устойчивости и структурный параллелизм – все это указывает на изоморфный характер изучаемого фрагмента фразеологии
в английском и русском языках.
Автор: Каменский М. В.
изд-во СКФУ
Монография посвящена изучению дискурсных маркеров как языкового феномена в сопряжении социолингвистической и когнитивно-дискурсивной парадигм. Исследование выполнено на аутентичном корпусном материале английского и русского языков как разносистемных с применением ме- тодологии корпусной лингвистики и автоматизированного анализа текста. Монография предназначена для лингвистов и филологов, преподавателей гуманитарных университетов и институтов, аспирантов и студентов лингвистических и филологических специальностей, а также для широкого круга читателей
Предпросмотр: Дискурсные маркеры в социокогнитивном освещении Монография.pdf (0,6 Мб)
изд-во СКФУ
Пособие представляет курс лекций и имеет целью дать студентам целостное представление о культуре Испании, основных этапах истории государства с древнейших времен до настоящего времени. Учебные материалы включают изложение теоретического материала, представлены на испанском языке и касаются вопросов истории, политики, экономики, культуры и литературы испаноязычных регионов, выявляя основные этапы сложного процесса образования испанского народа, роль разнообразных культур и этнических элементов в этом процессе на фоне общеевропейского развития. Предназначено для студентов, изучающих в рамках гуманитарной специальности испанский язык как первый иностранный
Предпросмотр: История, культура и литература стран изучаемого языка (испанский язык) Учебное пособие. Направление подготовки 45.03.02 – Лингвистика. Профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Бакалавриат.pdf (0,5 Мб)
Автор: Гребенюк Н. И.
изд-во СКФУ
Пособие соответствует требованиям ФГОС ВО, призвано способствовать изучению стилистики русского научного дискурса как лингвокогнитивной сущности, содержательно интегрирующей научную картину мира, научный текст, научную коммуникацию на русском языке, овладению методологией и методикой научного исследования как основой сущностного анализа и проникновения в целостность объекта исследования, в его возникновение, становление и развитие, осуществлению научного познания, направленного на научное обоснование содержания исследования, научное творчество. Предназначено для студентов нелингвистических специальностей, обучающихся по программам магистратуры.
Предпросмотр: Стилистика русского научного дискурса Учебное пособие. Для студентов нелингвистических специальностей. Магистратура.pdf (0,5 Мб)
Автор: Пшегусова
В статье рассматриваются проблемы, связанные с языковыми вопросами сегодня; изучается опыт различных стран в разные исторические эпохи, намечаются возможные пути решения этих проблем в будущем. В статье показано, что в настоящее время появляется серия работ, призывающих обратить особое внимание на роль субъективных факторов в формировании и реализации языковой политики. Сторонники этого подхода пытаются вникнуть в суть проблемы на уровне прагматических значений – целей, мотивов, установок. Такой способ концептуализации действительности определяет его онтологический и гносеологический статус в категориях смыслов и ценностей
Автор: Guseinova
The present article examines Russian folklore from the position of dynamic linguistics at the intersection of semiotic and discourse theories. Russian folklore is treated as a semiotic code facilitating the unfolding of discourse in time and space, simultaneously ensuring the transmission of cultural and literary traditions and the consolidation of various ethno-social entities. Our analysis of the poetics of inference is conducted on the basis of material from the contemporary Russian tale, replete with ambiguity that can be understood through the emotional and intellectual efforts of the reader. Knowledge of the global context, of historical facts and realia provide the reader with the possibility, on the one hand, to delve into folklore traditions, and, on the other hand, to grasp the spiritual and material culture of the Russian people – the bearer of the folkloric element
Автор: Shabaev
Analytical verb-building (as a grammatical component of a language) is viewed as a typical characteristic feature of modern English language structure. Analytical derivation is equivalent to morphological word-building by its function (lexical component of a language). Analytical lexeme formation in four structure groups is shortly discussed in the paper presented
Автор: Yuyukin
This article deals with some place-names in the form of pluralia tantum, mentioned in the Old Russian chronicles of the middle and late periods of Russian language history (the 14-17th centuries), provides their etymological, nominational, word-formative and stratigraphic analysis. These toponyms are derived mostly from geographical terms, or, less often, from hydronyms and names of man-made objects. Such naming tendency had been persistently growing from the 14th till the 16th centuries, but reduced in the 17th century. The main area where plural oikonyms are found is the land of Novgorod and Pskov
Автор: Anashkina
This paper deals with discursive attributive metonymy. This linguistic phenomenon is clearly opposed to lexical metonymy as it occurs only in discourse and as such has some distinguishing features: nonfrequency, denotation of a situation, semantic discord between the modifier and the modified noun, and expressiveness. This research attempts to provide a comprehensive analysis of the functioning mechanism of discursive attributive metonymy. The findings reveal that metonymic transferences in adjectives are based on different types of contiguity between objects and their attributes and in some cases such contiguity is contextually determined. The functioning mechanism involves asymmetric relations between syntactic and semantic functions of an attribute as well as a syntagmatic shift. Also, in attributive metonymy there occurs recategorization, i.e. adjectives sometimes change their lexicogrammatical class. In terms of cognitive linguistics, the functioning mechanism is based on mapping of different mental spaces resulting in the conceptual integration and blending. In fictional discourse attributive metonymy is a means to create new occasional meanings and expressiveness
Автор: Тонких
Статья посвящена проблемам становления языковой личности в ситуации учебного билингвизма, способам развития иноязычной речевой компетенции в условиях отсутствия естественной языковой среды. Процесс речевой деятельности, в рамках которого развёртывается языковая способность и развивается речевая компетенция, эффективнее описывать с позиций психолингвистики. В данной статье применён именно этот подход, с его помощью раскрывается сущность метода свободных ассоциаций как одного из способов диагностики уровня сформированности языкового сознания. Показана теоретическая основа ассоциативного эксперимента, приводятся результаты лонгитюдного исследования, направленного на анализ динамики формирования языкового сознания младших школьников. В рамках эксперимента было выявлено, что в ситуации коммуникативно ориентированного учебного билингвизма с возрастом происходят существенные изменения в механизмах формирования речевой деятельности на изучаемом языке
Свиток
Над коллективной монографией «Смоленские говоры» работали филологи Смоленского государственного университета.Смоленские говоры, имеющие сложную историю развития, содержат богатую информацию, необходимую для исследования глубинных процессов как в истории русского языка, так и в современном его состоянии.
Монография посвящена комплексному описанию смоленских говоров. В ней представлены в обобщённом виде результаты исследований, проведённых ранее (середина XIX – XX вв.). Отражены также основные направления, по которым ведётся изучение смоленских говоров в настоящее время.
Для языковедов, учителей-словесников, этнографов, краеведов, писателей и любителей русского народного слова.
Предпросмотр: Смоленские говоры.pdf (0,3 Мб)
Автор: Эпштейн Ольга Викторовна
[Б.и.]
Предлагаемое пособие “Oil and gas industry. Practical translation course” предназначено для специалистов и бакалавров старших курсов языковых вузов и факультетов иностранных языков по специальности «Перевод и переводоведение» и направлению подготовки «Лингвистика», повышающих свою квалификацию в области языка специальности и осваивающих новый аспект – перевод в промышленной сфере.
Предпросмотр: Oil and gas industry. Practical translation course.pdf (0,5 Мб)
Автор: Лысенко Н. Е.
Изд-во ФГБОУ ВО Орловский ГАУ
В пособии представлен теоретический и практический материал по английскому языку среднего и продвинутого уровня сложности, разработанный на основе заданий внутривузовских, межвузовских и международных олимпиад, конкурсов за 2014-2016 гг. Пособие подготовлено с учётом требований Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования, положения о проведении межвузовских олимпиад. Учебно-методическое пособие рассмотрено и одобрено на заседании кафедры иностранных языков ФГБОУ ВО Орловский ГАУ (протокол № 8 от 20.04.2015 г.) и рекомендован к изданию методическим советом ФГБОУ ВО Орловский ГАУ (протокол № 7 от 21.05.2015 г.).
Предпросмотр: Практикум для самостоятельной работы при подготовке к конкурсным мероприятиям по английскому языку Учебно-методическое пособие.pdf (0,8 Мб)
Автор: Терешкина Елена Николаевна
РИО ПГСХА
Учебное пособие состоит из 6 тематических циклов и рассчитано на 90 часов аудиторной работы. Каждое занятие состоит из текста, послетекстовых заданий, направленных на развитие навыков иноязычного общения в рамках данной тематики. Грамматический материал построен на базе изучаемой лексики. Большое внимание уделено упражнениям на грамматические явления, овладение которыми необходимо для чтения научной литературы
Предпросмотр: Немецкий язык.pdf (0,6 Мб)
Автор: Чичерина Наталья Васильевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В пособии ставится задача не только расширить регионоведческую компетенцию студентов, познакомив их с культурным наследием Поморья, но и обучить их грамотному англоязычному
описанию родной культуры.
Материалы учебного пособия «Культурное наследие Поморья»
могут быть использованы как при изучении отдельных тем практического курса иностранного языка, практикума по культуре речевого общения на иностранном языке (в соответствии с учебной
программой), так и в качестве основы курса по выбору.
Предпросмотр: Культурное наследие Поморья учебное пособие.pdf (1,0 Мб)
Бурятский государственный университет
В учебном пособии изложены следующие разделы The Profession of a Lawyer, Legal Professions, The Constitution, The Political System of the USA, The Political System of Great Britain, The Political System of Russia, Lawmaking Process,. International Law..
Пособие предназначено для обучающихся по направлениям подготовки 40.03.01. Юриспруденция. Пособие составлено в соответствии с требованиями ФГОС ВПО и может быть использовано как для ауди-торной, так и для самостоятельной работы студентов.
Предпросмотр: LEGAL ENGLISH FOR UNIVERSITY STUDENTS (1).pdf (0,6 Мб)
Бурятский государственный университет
Учебно-методическое пособие для практических занятий по
английскому языку посвящено природоохранным территориям
Бурятии и предназначено для студентов, обучающихся по
специальности 05.03.06 «Экология и природопользование». Основная цель пособия состоит в том, чтобы подготовить студентов к чтению оригинальной литературы по специальности и использованию
полученной информации в продуктивной речи.
Пособие может быть использовано как на занятиях в аудитории
с преподавателем, так и в самостоятельной работе студентов.
Предпросмотр: PROTECTED AREAS OF BURYATIA.pdf (1,1 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В учебно-методических рекомендациях представлено содержание курса
«Введение в теорию коммуникации», проблематика основных тем курса, вопросы для обсуждения и практические задания, вопросы к зачету, список основных
терминов, а также приложение, включающее тексты художественной и публицистической литературы и планы анализа.
Предпросмотр: Введение в теорию коммуникации учебно-методические рекоменданции.pdf (0,7 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В сборнике, посвященном памяти профессора В.Д. Девкнна, отражены материалы трех региональных научно-практических семинаров, посвященных вопросам лингвистики и перевода, и деятельности научного объединения «Переводческая мастерская», организованных кафедрой перевода и прикладной лингвистики и НОЦ «Интегративное переводоведенне приарктнческого пространства». Материалы сборника могут быть использованы при подготовке лекций и семинарских занятий по теории перевода и теоретическим курсам германских и романских языков, а также в спецкурсах и спецсеминарах и при написании курсовых и дипломных работ. Издание адресовано специалистам в области лингвистики, филологии и переводоведения.
Предпросмотр: Лингвистика и перевод сборник научныхтрудов. Вып. 5.pdf (1,0 Мб)
Автор: ТИХОМИРОВА Лариса Сергеевна
Статья раскрывает содержание понятия «шоковой рекламы» как особого вида социальной рекламы,
который получает все более широкое распространение в рекламоведении. Социальная (шоковая) реклама
поднимает важные общественные и социальные проблемы, пытается максимально быстро и понятно донести их до аудитории, пренебрегая порой не только эстетикой, но и речевой этикой. Этот тип социальной рекламы призван шокировать, эпатировать публику не только визуальным образом, но и вербальным.
Ученые и практики спорят не только о наиболее действенных методах эффективности шоковой рекламы,
но и об адекватности тех или иных подходов к созданию такого рекламного продукта. Шоковой рекламе
свойственна нейтральная тональность, которая вступает в противоречие с видеорядом и/или текстовым содержанием, или назидательная тональность, в которой присутствуют устрашение и запугивание адресата.
В статье рассмотрены и проанализированы основные факторы, влияющие на эмоциональное состояние
адресата рекламы (наличие бранной и нелитературной лексики, открытое комментирование сексуальных
тем, демонстрация насилия и его последствий, искусственно смоделированная ситуация, доведенная до трагедии, и др.). Авторы отмечают, что нормативный и этический аспекты рекламы остаются слабоизученными и юридически мало регламентированными. В частности, сегодня нет четких критериев, определяющих степень использования элементов эпатажа в социальной рекламе. Приведенные примеры шоковой рекламы
демонстрируют, что наибольшей регулярностью в процессе языковой фиксации отличаются такие модели,
как метафоризация, гиперболизация, вульгаризация и др. Шоковая реклама строится полностью на функции эмоционального воздействия, определяющей страх, ужас, неприятие у целевой аудитории. Подавленный
эмоционально и морально адресат не способен противостоять такой эпатирующей его сознание рекламе.
Автор: СИМАШКО Татьяна Васильевна
В данной статье рассматривается методика моделирования концептуальных структур на основе денотативно связанных единиц как первый этап в фрагментации объекта действительности. Обосновывается подход к структурированию объема знаний об объекте, зафиксированного языковыми единицами, с позиции
реализации кумулятивной функции языка. Признается, что объект действительности, рассматриваемый как
область, которая подвергается когнитивной обработке и является основой формирования ментальной сущности, находит выражение в языке, но не в одном знаке, а в их множестве. Поскольку выражение знаний
о каком-то из объектов «дробит» его, т. е. в семантике отдельной единицы отражается лишь часть сведений о нем, то, как правило, знаковый коррелят, указывающий на объект, представлен в значениях в скрытом
виде. Таким коррелятом, указывающим на конкретную область действительности и обнаруживающим с ним
устойчивую связь, считается повторяющийся во множестве единиц денотативный признак. Совокупность
единиц, обладающих общим формальным и семантическим компонентом, можно признать как исторически
сложившийся естественным образом в языке пласт информации об объекте, что позволит подойти к структурированию объема знаний об объекте с позиции реализации кумулятивной функции языка. При моделировании фрагмента (объекта) национальной картины мира важно привлечь материал, который бы соответствовал
этому понятию, поэтому в статье к анализу привлекаются единицы не только литературного языка, но и имеющие место в других формах существования общенационального языка, прежде всего в диалектах как одном
из основных идиомов языка. На примере моделирования одной концептуальной структуры раскрывается
богатая и разнообразная информация о свойствах определенного объекта, выявляются особенности вербализации отдельных компонентов концептуальной структуры посредством литературных и диалектных единиц.
Автор: ГРЫЗИНА Ольга Васильевна
Статья посвящена выявлению и описанию глаголов с семантическим компонентом вероятности. Анализируются особенности их семантизации в современных толковых словарях. Для установления принадлежности к лексико-семантической микросистеме глаголов с вероятностной семантикой необходимо выделить диагностирующие (ключевые, опорные) слова, которые выражают сему вероятности и выступают
в качестве компонентов словарных дефиниций исследуемых глаголов. В статье особо подчеркивается, что
такими словами являются языковые единицы, относящиеся к разным частям речи (например, вероятный,
возможный, возможность, можно/может, должен). Также автором установлено, что выявление в семантике
глаголов эксплицитной или имплицитной семы вероятности сопряжено с учетом их семантизации в словарях русского языка. В статье представлены конкретные примеры употребления глаголов, в словарных
дефинициях которых обнаруживается эксплицитно выраженная сема вероятности. Кроме того, обосновывается необходимость выявления семы вероятности посредством привлечения однокоренных и неоднокоренных слов – их интерпретация на последующих этапах исследования приводит к наличию в словарных
толкованиях диагностических компонентов, эксплицитно выражающих семантику вероятности. Таким образом, теоретическая значимость настоящей статьи заключается в возможности установления критериев
выделения глаголов с семантическим компонентом вероятности, что позволит расширить общие представления о языковом выражении вероятности, изучение которого имеет большое значение как для теоретического, так и прикладного языкознания. В целом анализ особенностей семантизации глаголов с семантическим компонентом вероятности показывает усиление внимания ученых-языковедов к выражению идеи
вероятности средствами языка.
Автор: ИСАЕВ Сергей Георгиевич
Мишель Фуко в «Предисловии» к своей книге «История безумия в классическую эпоху» рассматривает
специфику бытия феноменов культуры в современном дискурсивном пространстве. Отмечено, что автор
«Предисловия» исходит из открытой в ХХ столетии идеи разрыва – его глубоко волнует сама невозможность безболезненного совмещения прошлого и настоящего. М. Фуко учитывает акт «события» феноменов
культуры, т. е. их появления, к которому приравнивается и переиздание книг. В центре вопросов «Предисловия» – проблематизация восприятия и – уже – прочтения, в котором Фуко подчеркивает встречу
с Иным и вручение себя Другому, ставится проблема ответственности за Другого. Занимаясь текстами,
Фуко учитывает и природу их материальности. Событийность и вещная стороны гуманитарных «объектов» у Фуко предопределяют принцип «материализма бестелесного», в свете которого философ и культуролог рассматривает их парадоксальное функционирование. В формуле «материализм бестелесного» раскрыта эволюция представлений о мире вещей и идей. Событие прочтения произведения, книги, по Фуко,
приводит к преобразованию их целого и целостности благодаря «сжатию», «переносу», «дроблению»
гуманитарных феноменов, а также из-за образующихся при перепрочтении симулякров. Возникновение
вследствие интерпретации или комментирования «двойников» произведения, по Фуко, можно приравнять
и к новому рождению книги, и к ее смерти. Для понимания этих феноменальных явлений правильнее всего ориентироваться не на автора, а на книгу. То, что «смерть» книги предначертана ее материальностью,
неожиданно определяет и формы ее жизни. «Предисловие» полно парадоксальных отношений: здесь само
исчезновение означает различение и, следовательно, весьма своеобразное повторение. Исследовательские
ориентиры в таком повторении указывают не на авторские приоритеты, а на то, что книга сказала о своем
времени, не игнорируя текст.
Автор: Николаева Наиля Тагировна
[Б.и.]
Предлагаемое методическое пособие разработано в соответствии с требованиями ФГОС ВО третьего поколения для подготовки бакалавров по направлению «44.03.05 — Педагогическое образование с двумя профилями подготовки (Начальное образование и Иностранный язык)» и предназначено для студентов 3 курса. В пособии представлены методические рекомендации бакалавру по написанию курсовой работы по дисциплине «Методика обучения иностранному языку»; требования к оформлению и содержанию, необходимые для написания и защиты курсовой работы, а также образцы написания введения и примерные темы курсовых работ по дисциплине «Методика обучения иностранному языку».
Предпросмотр: МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ по написанию курсовой работы по дисциплине «МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ».pdf (0,5 Мб)
Автор: Кудряшова
Актуальность и цели. Актуальность проведённого исследования обусловлена рассмотрением заимствования как процесса, который необязательно проявляется в условиях билингвизма, для него прежде всего необходим языковой контакт. Заимствование понимается как процесс, при котором чуждые родному языку элементы другого языка не регламентируются знанием языка, из которого они почерпнуты. В большинстве случаев заимствованные единицы адаптируются в той или иной степени на фонологическом, морфологическом, лексико-семантическом и стилистическом уровнях, т.е. видоизменяются в соответствии с нормами языка-реципиента. Целью исследования явилось выявление различных взглядов отечественных и зарубежных лингвистов на понятие «заимствование», анализ теоретических подходов к изучению типов заимствований и лингвистических критериев их адаптации в языке-реципиенте Материалы и методы. Материалом послужили лингвистические научные статьи, авторефераты и монографии. В процессе исследования использовался описательный метод, предполагающий интерпретацию и классификацию материала, а также индуктивно-дедуктивный метод, позволяющий осмыслить и обобщить соответствующий теоретический материал. Результаты. Исследование позволило выявить три основных этапа адаптации заимствований в языке-реципиенте: проникновение в речь, частичное усвоение (заимствование), укоренение в языке. При этом зачастую бывает сложно определить, на каком этапе процесса адаптации находится то или иное заимствование. Процесс адаптации заимствований на разных языковых уровнях протекает неравномерно: сравнительно небольшое количество заимствований характеризуется одной и той же степенью освоенности на всех уровнях языковой системы. Выводы. Понятие заимствования в лингвистике является многозначным. Данное явление изучается в плане адаптации заимствованных единиц, их изменений под влиянием интерференции, а также функционирования в системе языка-реципиента. Особенности данных процессов могут быть обусловлены как внутренними, так и внешними факторами. Заимствование является процессом, характерным как для ситуации двуязычия, так и одноязычия, когда чуждые родному языку элементы другого языка не регламентируются знанием языка, из которого они почерпнуты. В большинстве случаев заимствованные единицы адаптируются в той или иной степени на всех языковых уровнях, т.е. видоизменяются в соответствии с нормами языка-реципиента.
Автор: Джелалова
Актуальность и цели. Статья посвящена актуальным вопросам в области паремиологии: выявлению и исследованию этнического компонента русских паремий тематической группы «Человек», равного образной составляющей – элементу, формирующему когнитивное пространство русской языковой картины мира (РЯКМ). Цель работы дать комплексное описание логической структуры и семантики паремий тематической группы «Человек» в русском языке Материалы и методы. Направление исследования требует семантикокогнитивного подхода. Связано это с тем, что целостный и многоплановый мир русской картины, или РЯКМ, выражен лексикой, используемой для обозначения людей. Лексемы позволяют раскрыть специфику национального характера человека, формирующегося на русской культуре, отражением которой и являются пословичные изречения заявленной тематической группы. В основу семантического анализа положен лингвокогнитивный уровень концепции Ю. Н. Караулова, описанный ученым в фундаментальном труде «Русский язык и языковая личность» (2010). Результаты. Применение второго уровня развития и формирования языковой личности в концепции Ю. Н. Караулова позволяет выявить те функционально-категориальные признаки, которые определяют отбор и классификацию лексических единиц, характеризующих смысловые звенья (ключевые лексемы) исходной ситуации, и проследить их дальнейшую трансформацию. Выводы. Такой подход в исследовании паремий будет способствовать не только всестороннему анализу изречений, но и раскрытию этнической особенности человека в языке.
Автор: Астанкова
Актуальность и цели. Актуальность проведённого исследования обусловлена рассмотрением предложения как особой номинативной единицы языка, глагола (а именно глаголов движения, каузативных глаголов, глаголов обладания немецкого языка) с ономасиологических позиций. Применение принципов ономасиологического анализа позволяет вскрыть лингвистические основы механизма номинации, языковой техники, используемой для обозначения определённых ситуаций, раскрывает широкие возможности применения ономасиологического подхода к анализу разнородных языковых явлений. Целью исследования явилось: выявление типов ситуаций динамического типа, обозначаемых предложениями с глаголами движения, обладания, с каузативными глаголами в ядерной позиции; выявление специфики языковой техники, т.е. условий, создающих возможность именования различных типов ситуаций, обозначаемых предложениями с данными глаголами в ядерной позиции Материалы и методы. Материалом послужили предложения из художественных произведений современных немецких авторов, юридических текстов, газетных текстов на немецком языке, а также привлекались данные толковых словарей немецкого языка. Текстовый отбор осуществлялся методом сплошной выборки. В работе используется приём ономасиологического анализа языковых явлений, который предполагает определение того, чтó обозначает данная единица и как происходит именование. Для определения изменения семного состава исследуемых глаголов использовался метод компонентного анализа. Результаты. Исследование позволило выявить динамические типы ситуаций, которые обозначают предложения с глаголами движения и обладания, с каузативными глаголами в ядерной позиции. Предложения с каузативными глаголами в ядерной позиции описывают ситуации активного действия, направленного на изменение расположения предметов, имеют характер направленности к пространственному пределу. Предложения немецкого языка с глаголами движения в ядерной позиции, как правило, именуют экстралингвистические ситуации, связанные с самостоятельным перемещением субъекта в определённой среде. Динамические модели предложений со значением обладания обозначают ситуации, в которых происходит изменение посессивного отношения между Субъектом и Объектом. Выводы. При именовании предложениями немецкого языка различных ситуаций экстралингвистической действительности происходит целостное переосмысление установленных дифференциальных и потенциальных признаков в смысловой структуре исследуемых глаголов, что и позволяет предложениям с данными глаголами в ядерной позиции в сочетании с именами существительными различной денотативной отнесенности, заполняющими позиции Субъекта и Объекта (Локализатора/Ориентира), именовать ситуации динамического типа.