Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611935)
Контекстум
  Расширенный поиск
811

Языки естественные и искусственные, в т.ч. эсперанто


← назад
2

811.112.2Немецкий язык (494)

5

811.134.2Испанский язык (72)

6

811.161.1Русский язык (1940)

7

811...Другие языки (275)

8

811.521Японский язык (41)

9

811.581Китайский язык (149)

Результаты поиска

Нашлось результатов: 3722 (2,37 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
201

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК 2 курс.

Автор: Бондаренко Ольга Ростиславовна
[Б.и.]

Методические указания и контрольные задания для студентов заочной формы обучения. 2-й КУРС. 2012 год.

В чем дело? <...> Ты пользуешься банковским автоматом, совершая финансовые операции? <...> ― Вам дадут личный идентификационный номер и банковскую книжку. <...> . ― А я смогу совершать банковские операции через компьютер? <...> В этом деле нельзя добиться прибыли. 10. Я еще не сделал эту работу.

Предпросмотр: АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК 2 курс..pdf (0,8 Мб)
202

Русский язык как иностранный: базовый и первый уровни учеб. пособие

КНИТУ

Содержит теоретический материал по дисциплине и практические задания для его закрепления. Предназначено для иностранных студентов, продолжающих изучение русского языка по программам предвузовской подготовки.

У меня есть банковская карта, а ты? – А я не получил. У меня ещё нет банковской карты. <...> (банковская карта) Задание 16. Закончите предложения. Используйте глаголы в императиве. <...> Желаю тебе крепкого здоровья, успехов в делах, семейного счастья. <...> – Как дела? – Не очень хорошо. – Почему? <...> Дела пошли хорошо, и материальное положение семьи поправилось.

Предпросмотр: Русский язык как иностранный базовый и первый уровни учебное пособие, 2-е изд, перераб. и доп..pdf (0,4 Мб)
203

№1 [Уральский филологический вестник. Серия: Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива, 2020]

Сборник научных статей «Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива» с 2012 г. входит в состав периодического электронного издания «Уральский филологический вестник» в качестве одной из серий. Данное издание продолжает серию периодических сборников научных трудов «Язык. Система. Личность», начатую в 1998 году в рамках разработки комплексной общекафедральной темы.

» (ср. судебные дела репрессированных). <...> Душа уходит по мечу, как по мосту, по своим делам. <...> взгляд как идиома, прочитывается с наиболее сильным акцентом на слове дела: (кому-л. до чего-л.) и дела <...> Название единиц системы банковских элементов (рекламная кампания СКБ-банка, позиционирующего себя, кстати <...> Не женское это дело

Предпросмотр: Уральский филологический вестник. Серия Язык. Система. Личность Лингвистика креатива №1 2020.pdf (1,9 Мб)
204

Испанский язык для юристов учебник

М.: Проспект

Предлагаемый учебник включает материал по темам, изучаемым по направлению «Юриспруденция». По каждой теме представлено большое количество текстов и упражнений к ним, помогающих не только овладеть необходимой лексикой на изучаемом языке, но и позволяющих студентам применить свои профессиональные знания. В учебник включены упражнения, способствующие развитию навыков коммуникации в профессиональной сфере и навыков двустороннего перевода. В учебник также включен словарь юридических терминов.

las siguientes palabras y locuciones: sistema m система mantener el~ поддерживать систему ~bancario банковская <...> Социалистическая концепция власти; несовместимый; составить новую Конституцию; развитая рыночная экономика; в банковской <...> дело, выносить решение (по рассматриваемому делу) 4. <...> Особенностью финансового права является наличие в его составе подотраслей права — бюджетного, налогового, банковского <...> ; судебное дело conocer de un negocio — рассматривать дело intervenir en un negocio — участвовать в деле

Предпросмотр: Испанский язык для юристов. 2-е издание. .pdf (0,2 Мб)
205

Теория и практика перевода (английский и русский язык) учеб. пособие

Автор: Зиятдинова Ю. Н.
КНИТУ

Рассмотрены теоретические вопросы переводческой деятельности, различные способы перевода на уровне морфем, слов и предложений, а также основные трудности, возникающие при переводах с английского на русский язык.

Однако, когда дело доходит до профессионального общения, особую важность приобретает точность и правильность <...> В своей деятельности переводчик имеет дело с высказываниями, но описание всех переводческих действий, <...> Именно с этим типом перевода мы имеем дело. <...> На самом деле, то, что происходит в голове переводчика, до сих пор остается «черным ящиком». <...> Например, слово rate: exchange rate курс обмена валюты flow rate расход жидкости interest rate банковская

Предпросмотр: Теория и практика перевода (английский и русский язык) учеебное пособие.pdf (0,1 Мб)
206

Деловое общение по-русски учеб. пособие

Автор: Ярмаркина Галина Михайловна
Калмыцкий государственный университет

Настоящее издание представляет собой практикум по дисциплине «Деловое общение», содержит систему упражнений, направленных на развитие навыков устной и письменной деловой речи, образцы деловых бумаг, речевые клише, используемые в сфере делового общения.

Юридические адреса и банковские реквизиты: ИНН 7350008888 Юр. адрес: 358000, Элиста, ул. <...> Первым делом определяю, возможна ли взаимная выгода. <...> Первым делом стремлюсь чётко выделить в споре свои и чужие цели. б. <...> Ради дела я стремлюсь настоять на своём, даже преодолевая при этом себя. б. <...> По состоянию дел на территории 1-го Домоуправления выступил один из депутатов.

Предпросмотр: Деловое общение по-русски учебное пособие. .pdf (0,2 Мб)
207

Перевод с русского языка на иностранный (на материале английского языка): практикум: учебное пособие

Автор: Гостева Жанна Евгеньевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Материалы пособия позволяют обучающимся совершенствовать навыки устного и письменного перевода с русского языка на английский. Пособие имеет практическую направленность и может быть использовано как в рамках аудиторных занятий, так и для самостоятельного изучения.

Совсем другое дело – перевод на английский язык. <...> Плохая новость заключается в том, что в рядах рядовых банковских служащих неизбежно будут потеряны сотни <...> Об этом заявил министр иностранных дел республики Збигнев Рау. <...> Об этом заявили в Министерстве иностранных дел республики. <...> «США упоминаются в уголовном деле.

Предпросмотр: Перевод с русского языка на иностранный (на материале английского языка) практикум учебное пособие.pdf (1,4 Мб)
208

Криминальные истории инспектора Картера учеб. пособие по чтению на нем. яз., Carter-Crimis

Автор: Таранова Елена Николаевна
М.: ФЛИНТА

Пособие разработано автором с учетом современных методик обучения чтению на иностранном языке. Целью пособия является развитие и совершенстование у обучающихся навыков чтения и перевода неадаптированных аутентичных текстов, пополнение лексического запаса. Тексты пособия неадаптированы.

, pl — деловые бумаги; документы; ~ blättern — перелистывать дела; ~ überfliegen — просмотреть дело Aktenbote <...> банка Bankräuber pl — грабители банка in einem Bankschließfach deponieren — отдавать на хранение в банковскую <...> Ermittlungsakte die (=, -n) — дело по розыску hinter der Ermordung stecken — скрываться за убийством <...> ; die ~ ansehen — ознакомиться с делом; изучить дело; die ~ in die Schuhe schieben — сваливать на кого-либо <...> вину; hinter ~ stecken — стоять за делом; in Sachen Kunst — в сфере искусства; schlimme ~ — дело плохо

Предпросмотр: Криминальные истории инспектора Картера. Carter-Crimis .pdf (0,5 Мб)
209

№4 [Русский язык в национальной школе, 2012]

Методические и дидактические материалы, помогающие детям национальных регионов России и беженцам из СНГ изучать русский язык.

о том, что в 15–16 лет очень немногие подростки могут определиться с выбором, поэто му выпускники банковских <...> Дело не в платье, а в рассудке и в совести, по платью встречают — по уму провожают». <...> Может быть, дело в том, что мы их не сумели услышать. <...> Этим словом «прапорщики» уже многое сказано: не за своё дело взялись эти люди. <...> Вот строки из его письма: «…у меня государево дело первое и главное, а мои собственные дела ни в грош

Предпросмотр: Русский язык в национальной школе №4 2012.pdf (0,3 Мб)
210

№2 [Человек. Культура. Образование, 2011]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Автор отмечал, что пытка стала обычным делом в © Н.Ф. <...> Но в том-то и дело, что когда мы имеем дело с моральными дилеммами, критерием реальности является моральная <...> Точно так же обстоит дело и с пытками. <...> Хоскинг, размышляя над «Привычным делом» В. <...> Россию накрыла волна таких словосочетаний, как Пересвет-инвест, банковский вклад «Кутузов» и т.п.

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №2 2011.pdf (1,1 Мб)
211

Дидактика перевода. Хрестоматия и учебные задания учеб. пособие

М.: ФЛИНТА

Книга содержит во фрагментах и выдержках описание актуального направления современной лингводидактики – дидактики перевода. Хрестоматийные материалы сопровождаются контрольными вопросами и творческими заданиями, что позволяет использовать данный учебный продукт в качестве пособия в ходе работы с магистрами-иностранцами и слушателями ФПК.

подхода к обучению переводу, поскольку иначе занятие по переводу превратится в занятие по экономике, банковскому <...> делу и т.д. <...> Сложнее обстоит дело с материалом для устного перевода. <...> Дело не только в том, что едут люди – дело в том, что упрощаются ориентиры. <...> Сложнее обстоит дело с материалом для устного пере вода.

Предпросмотр: Дидактика перевода. Хрестоматия и учебные задания (1).pdf (0,4 Мб)
212

Английский язык: договорное право = Primer оn Contract Law учебник: уровни В2-С1

Автор: Селезнева В. В.
М.: МГИМО-Университет

В настоящий учебник включены образцы аутентичных юридических документов, тексты по юридической тематике, выполненные авторами пособия переводы договоров, тематические глоссарии, а также базовые понятия и доктрины общего договорного права, представленные в виде таблиц, схем и диаграмм.

Каждое дело должно рассматриваться по существу. <...> покойный the late in the eye of the law с точки зрения закона in terms of the law evidence материалы дела <...> В большей степени суды испытывают затруднения при рассмотрении дел, предметом которых является ошибка <...> означает изменение и расторжение договора в связи с существенными изменениями обстоятельств. c) Каждое дело <...> Арбитражный суд должен завершить изучение дела о банкротстве в течение трех месяцев с момента принятия

Предпросмотр: Английский язык договорное право = Primer оn Contract Law.pdf (0,8 Мб)
213

№3 [Вестник Кемеровского государственного университета (СибСкрипт), 2022]

С 17 февраля 2023 г. "Вестник Кемеровского государственного университета" переименован в "СибСкрипт". Журнал ориентирован на широкий круг тем, связанных с территорией Сибири и Евразии, преимущественно Центральной и Восточной Азии (Дальний Восток, Китай, Монголия, Казахстан). Актуальной представляется их корреляция с мировыми процессами и тенденциями. Также журнал приветствует исследования, посвященные коренным народам России, в том числе изучению языков малых и коренных народов (телеутского, хакасского, башкирского, удмуртского, эвенского и др.). Читателями журнала являются ученые, исследователи, преподаватели и обучающиеся вузов по профильным направлениям.

станет уставным капиталом банка; б) при этом все заемщики войдут в правление банка; в) наделить банк банковскими <...> Голландская банковская система показала особенно оживленный интерес к английскому государственному долгу <...> Англии находился в руках проигравших вигов, а в 1710 г. истекала выданная ему лицензия на осуществление банковской <...> Специальные виды комплаенса: антикоррупционный, банковский, санкционный и розыск активов (форензик). <...> Борреля о сравнении дела А.

Предпросмотр: Вестник Кемеровского государственного университета №3 2022.pdf (0,2 Мб)
214

№6 СибСкрипт [Вестник Кемеровского государственного университета (СибСкрипт), 2023]

С 17 февраля 2023 г. "Вестник Кемеровского государственного университета" переименован в "СибСкрипт". Журнал ориентирован на широкий круг тем, связанных с территорией Сибири и Евразии, преимущественно Центральной и Восточной Азии (Дальний Восток, Китай, Монголия, Казахстан). Актуальной представляется их корреляция с мировыми процессами и тенденциями. Также журнал приветствует исследования, посвященные коренным народам России, в том числе изучению языков малых и коренных народов (телеутского, хакасского, башкирского, удмуртского, эвенского и др.). Читателями журнала являются ученые, исследователи, преподаватели и обучающиеся вузов по профильным направлениям.

И дела, связанные с богами, еще не были отделены от дел, связанных с управлением»96 (букв. <...> губернии происходил рост товарно-денежных отношений, развитие дорожно-транспортной инфраструктуры и банковской <...> Существенная доля рекламных публикаций приходилась на банковские услуги (10,29 %). <...> Небольшая доля коммерческих объявлений приходилась на банковские услуги (1,73 %). <...> Сложившееся положение дел Н. А.

Предпросмотр: Вестник Кемеровского государственного университета №6 2023.pdf (0,2 Мб)
215

Контрольные задания и тесты по русскому языку. 10 класс практ. учеб. пособие

Автор: Маханова Е. А.
М.: ВЛАДОС

Пособие содержит практические материалы по русскому языку по курсу 10 класса: тестовые и контрольные задания по разделам русского языка, необходимые для отработки навыков и закрепления материалов по русскому языку.

Кузмичёв всегда, даже во сне и за молитвой в церкви, думал о своих делах… (А. <...> как и американский пастор; рабочий или шахтёр нередко оказываются такими же откровенным буржуа, как банковский <...> Этот дот — мои сны. 2) Дивный путь малых дел, пою тебе гимн! <...> стоящих добрых чувств, мыслей, слов и дел! <...> К сожалению, наше дело, как говорится, «отложили в долгий ящик». 4.

Предпросмотр: Контрольные задания и тесты по русскому языку. 10 класс.pdf (0,1 Мб)
216

Hamburg – hin und zurück учеб. пособие по нем. языку, [Гамбург - туда и обратно]

Автор: Думина Е. В.
М.: Проспект

Учебное пособие по домашнему чтению составлено на основе рассказа «Гамбург – туда и обратно» («Hamburg – hin und zurück») немецких авторов Felix & Theo. Издание предназначено для студентов 1–2-го курсов юридических и других специальностей в высших учебных заведениях, а также для лиц, самостоятельно изучающих немецкий язык на уровнях А1 и A2. Цель данной книги – сформировать устойчивые теоретические знания и практические навыки успешной межкультурной коммуникации в профессиональной сфере. Пособие может быть использовано для целенаправленной работы над развитием и закреплением наиболее употребительных лексических и грамматических явлений в ситуациях устного и письменного иноязычного общения. В нем представлена система тренировочных упражнений, направленных на развитие умений работы с иноязычным художественным текстом и активизацию навыков как аудиторного, так и внеаудиторного чтения профессионально ориентированных текстов на немецком языке.

Дело не клеится! — Ты слишком нетерпеливый! <...> В чем дело? Das soll mir nicht wieder passieren! <...> Утром он должен ознакомиться с письмами, счетами и банковскими выписками. 8. <...> Дело не выгорело. <...> Сначала она рассказала ему о своем новом поручении (заказе), о новом деле и о своем гонораре.

Предпросмотр: Hamburg – hin und zurck. Учебное пособие по немецкому языку.pdf (0,1 Мб)
217

Русский язык и деловые коммуникации учеб. пособие

Автор: Вяткина И. В.
КНИТУ

Рассмотрены нормы литературного русского языка: орфоэпические, морфологические, синтаксические, стилистические. Приведены основные теоретические сведения по деловой коммуникации. Предложены контрольные работы для студентов заочной формы обучения.

От тона письма во многом зависит успех дела. <...> Банковские платежи стали застревать до трех месяцев. <...> У меня есть склонность не заканчивать начатые дела. 40. <...> Я ищу такие дела, которые бросают мне вызов. 42. <...> Я часто перескакиваю с одного дела на другое. 71.

Предпросмотр: Русский язык и деловые коммуникации учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
218

№9 [Лингвокультурология, 2015]

Журнал "Лингвокультурология" предназначен для ученых-языковедов всех специальностей, он может представлять интерес для преподавателей, аспирантов и всех тех, кто интересуется проблемами языка и культуры. Общие задачи издания: обмен новейшей информацией в области лингвокультурологии, в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества

Проще обстоит дело со вторым ответом. <...> Жертва); Топчешь танком, моришь газом, Генеральской давишь тушей, Воешь банковской гиеной, – Но не выкорчуешь <...> Бывали дела, – сказав, махнул рукой и повернулся спиной. <...> насколько опасно верить рекламе «доступCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 253 ных» банковских <...> (текст так же, как сообщения «банковской» проблематики, размещен на 8 конструкциях сити-формата).

Предпросмотр: Лингвокультурология №9 2015.pdf (1,3 Мб)
219

Письменный перевод специальных текстов учеб. пособие

М.: ФЛИНТА

Целью настоящего пособия является выработка и развитие навыков письменного перевода текстов научно-технической (специальной) тематики. Пособие содержит тренировочные упражнения и связные тексты для перевода.

‘копия дела’; age qualification юр. <...> Инновационные технологии, используемые в банковских системах, также передаются латиницей. например: VISA <...> Задание 2 1) базовая ставка однодневного банковского кредитования; 2) полис страхования от любой утраты <...> Для особых дел создаются специализированные суды. таким судам подведомственны дела, связанные с той или <...> Зачастую конкретное дело изначально рассматривает специализированный суд, а потом только дело передается

Предпросмотр: Письменный перевод специальных текстов.pdf (0,2 Мб)
220

Юридический перевод: основы теории и практики учеб. пособие

Автор: Левитан К. М.
М.: Проспект

В предлагаемом учебном пособии системно излагаются основные вопросы теории и практики юридического перевода с позиций современных концепций переводоведения. Его цель— развитие переводческой компетентности студентов-юристов и будущих переводчиков в области письменного и устного перевода юридических текстов всех видов: научно-правовых, законодательных, используемых в судопроизводстве и юридических документах. Пособие может быть полезно также аспирантам и соискателям юридических вузов и факультетов при подготовке к кандидатскому экзамену по иностранному языку (английскому, немецкому, французскому).

His case was not fairly treated. – Его дело не было рассмотрено справедливо (его дело было рассмотрено <...> важный (не только критический); intelligence – разведка (не только интеллект, ум); interest – процент банковский <...> Bank Credit Regulation Committee – Комитет по регулированию банковских кредитов; raw material production <...> В деле Edwards v. <...> возможной пролонгации аккредитива, если такая про лонгация вызвана действиями Покупателя, а также все банковские

Предпросмотр: Юридический перевод основы теории и практики.pdf (0,2 Мб)
221

Китайский язык. Аудиотренинг. Продвинутый и завершающий уровни : учебное пособие

Автор: Кочергин Игорь Васильевич
М.: ВКН

Вторая и третья части учебного пособия по аудированию китайской речи предназначены для использования в учебном процессе на продвинутом (третий год) и завершающем (четвертый год) этапах обучения в качестве вспомогательного учебного материала или при самостоятельном изучении китайского языка в качестве основного тренировочного материала для формирования навыков аудирования, а также при подготовке к сдаче экзамена HSK. Материалы для аудирования представлены аутентичными современными текстами разных жанров на нормативном китайском языке «байхуавэнь» из различных китайских источников и книги «Китайский язык. Практикум по аудированию, чтению, говорению» под редакцией И.В. Кочергина 2012 года издания. Тексты озвучены разными дикторами, причем акцент сделан на эмоционально-выразительных свойствах звучащей китайской речи. Каждый текст сопровождается списком незнакомой лексики и вопросами для самоконтроля и обсуждения. Отдельные лексические единицы в текстах сопровождаются сноской на лексический комментарий, в котором прокомментированы с точки зрения значения, функции и употребления лексические единицы, представляющие собой наиболее частотные служебные слова, часть которых относится к так называемым вэньянизмам, счетные слова, слова и словосочетания, имеющие устойчивое хождение в разговорной речи. Во введении даны авторские рекомендации по организации учебной работы с материалом. Издание сопровождается аудиоприложением (размещено на сайте издательства). Также отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

daoli правда, истина 12. wйy^ng wuzong бестелесный, немате риальный 13. gueshi действительно, в самом деле <...> 俯 fushen наклоняться 21. guoran действительно, в самом деле 22. maomi густой, ышный 23. qmgxiё склон, <...> Анекдоты, шутки, смешные истории 87 1. shuaka оплачивать картой 2. tianeai (банковской, транспорт ной <...> слово может стоять и перед сущест вительным, и перед местоимением, например: Только мы вдвоем с этим делом <...> функции счетного слова со значениями: денежная сумма; пункт, параграф, рубрика; род, сорт, категория; дело

Предпросмотр: Китайский язык. Аудиотренинг. Продвинутый и завершающий уровни учебное пособие.pdf (0,8 Мб)
222

Русский язык. Навигатор для старшеклассников, абитуриентов и всех, кто хочет писать грамотно. Книга 3. Ключи учебное пособие

Автор: Великова Людмила Викторовна
Грамота

Перед вами новое издание учебного пособия по русскому языку «Русский язык. Навигатор для старшеклассников, абитуриентов и всех, кто хочет писать грамотно». Цель книги — обобщение, систематизация и закрепление знаний по русскому языку и повышение уровня грамотности при ограниченном ресурсе времени. Сборник содержит весь необходимый материал по орфографии, пунктуации и синтаксису русского языка за курс средней школы. Учебное пособие представляет собой трёхтомник, первая книга которого посвящена орфографии, вторая — пунктуации и синтаксису, а третья — содержит ключи, то есть ответы ко всем упражнениям. Интересный, иллюстрированный, без методической скуки и зубрёжки, этот навигатор по русскому языку поможет научиться уверенно и без ошибок писать по-русски, а это ключевой фактор получения высокого балла на экзаменах и успешной карьеры в любой сфере деятельности.

Банковский счёт, бесчисленные отказы, бессчётные звёзды, громко считать, красноватая брусчатка, заносчивый <...> Любовь к цитатам – дело неплохое, но отвлечься следует. <...> Хотя бы в течение десяти минут посидеть без дела». <...> Не любишь ты меня, естественное дело (Грибоедов). 4. <...> Осип охрип, а Архип осип – такие вот дела.

Предпросмотр: Русский язык. Навигатор для старшеклассников, абитуриентов и всех, кто хочет писать грамотно.pdf (0,0 Мб)
223

The Career of a Manager учеб.-метод. пособие, Профессия - менеджер

Автор: Зубцова Л. К.
М.: ФЛИНТА

Учебно-методическое пособие разработано для более углубленного изучения английского языка студентами по направлению подготовки «Менеджмент» в соответствии с требованиями ФГОС ВПО и предполагает формирование общекультурных и профессиональных компетенций в ходе обучения.

Средство погашения долга – Платить – Потребительское использование – Ограничение права – Вклад в банке – Банковская <...> Our firm has to do with … наша фирма имеет дело с … We can offer a profitable deal – мы можем предложить <...> The point is that … дело в том, что … Now let‘s go down to business … a теперь приступим к делу … II. <...> Средство погашения долга – Платить – Потребительское использование – Ограничение права – Вклад в банке – Банковская <...> The point is that … дело в том, что … Now let‘s go down to business … a теперь приступим к делу … II.

Предпросмотр: The Career of a Manager (2).pdf (0,6 Мб)
224

Социолингвистика учеб. пособие

Автор: Карпова Е. В.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие содержит теоретические сведения, систему заданий, направленных на освоение курса «Социолингвистика», список литературы и интернет-ресурсов. Предназначено для студентов и магистрантов следующих направлений ФГО и ИСТР: 39.03.01 – Социология (4 курс), 37.03.02 – Конфликтология (3 курс), 45.03.02 – Лингвистика (3 курс), 45.04.01 – Филология (магистратура, 1 курс).

в самых разных сферах общения, ориентируясь на особенности самой сферы, тех людей, с которыми имеем дело <...> В то же время ограничения объема средств на «банковском счете» могут помешать успешной коммуникации, <...> В первую очередь, дело касается, конечно, этнических общностей. <...> сестрам – «этнолингвистике» и «психолингвистике», – она плохо поддается точному определению; в самом деле <...> социолингвистические исследования, как и те, что проводились под названием «социология языка», имеют дело

Предпросмотр: Социолингвистика.pdf (0,3 Мб)
225

Перевод текстов в сфере профессиональной коммуникации учеб. пособие

Автор: Мельник О. Г.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Данное пособие содержит необходимый лексический и грамматический материал, предназначенный для овладения и совершенствования навыков перевода англоязычных статей в области профессиональной коммуникации. Пособие снабжено большим количеством примеров и упражнений для самостоятельной работы.

Если значению английского слова соответствует несколько слов в родном языке, мы имеем дело с вариантным <...> Thing вещь, предмет, дело, факт, случай, обстоятельство, существо, проблема, вопрос, фактор, произведение <...> Для окончательного выяснения обстоятельств дела было проведено около 20 экспертиз. 17. <...> Широко применяемый в банковской сфере термин СВИФТ от The Society for Worldwide Inter-bank Financial <...> Переведите данные термины по автомобильному делу и выпишите те, которые являются синонимами. 1) anti-lock

Предпросмотр: Перевод текстов в сфере профессиональной коммуникации.pdf (1,1 Мб)
226

Судебно-лингвистическая экспертиза учебник

Автор: Грачёв М. А.
М.: ФЛИНТА

Защититься от оскорбления и уберечься от суда, определить мошенника и наркомана по особенностям их речи, не допустить юридических ошибок в документах… Эти проблемы поможет решить наша книга. Она является первой учебно-методической работой, где автор показывает использование лингвистики исключительно в практических целях — для определения психофизиологических особенностей личности, оперативно-розыскных мероприятий, классификации языковых экспертиз.

Что-то похожее наблюдается и в деле Ф. Киркорова—И. <...> юридическому и почтовому адресу организации, наличию у неё лицензии, телефона / факса, электронной связи, банковских <...> соответствие на бланках, а следовательно, и добавить гарантии подлинности; отсутствие на бланках документов банковских <...> (Хотя в старом арго дело — общее название преступления.) Или «Дела в спецчасти, а у нас делишки!» <...> Слово и дело: юридический аспект сквернословия.

Предпросмотр: Судебно-лингвистическая экспертиза.pdf (0,7 Мб)
227

№1 [Политическая лингвистика, 2017]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

В случае с военной рекламой большую часть составляет реклама страхования и банковских вкладов, призванная <...> На самом деле это не было инициативой Г. <...> 6 Рис. 7 Рис. 8 номическое оздоровление, освобождение от уплаты налогов, возврат пособий, улучшение банковской <...> Дела Дяди Сэма пока еще очень плохи. <...> Рузвельт вынужден впустить в свой дом все капризы этой детки в виде проблем в банковском секторе, сельском

Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 2017.pdf (2,1 Мб)
228

Основы теории государства и права. Введение в конституционное право Испании учеб. пособие по исп. языку, Nociones básicas de teoría del estado y derecho constitucional Español

Автор: Моисеенко Л. В.
М.: Проспект

Предлагаемое учебное пособие предназначено для работы со студентами, владеющими испанским языком на уровне B1. Цель пособия состоит в дальнейшем формировании у студентов, обучающихся на юридических факультетах, коммуникативной компетенции в сфере профессионального общения, что находит отражение в принятой системе упражнений, ориентированных на введение, закрепление и активизацию в устной речи базовой терминологической и тематически релевантной лексики, а также на развитие основополагающих умений и навыков, необходимых для успешного решения задач, связанных с будущей профессиональной деятельностью студентов. Данное пособие является своеобразным продолжением аудиторного курса по испанскому языку, который дается в университете.

могут формировать и определять свой бюджет, обычно не обладают компетенциями во внешнеполитических делах <...> – верховная власть Cargo (el) – должность Celebrar elecciones – проводить выборы Contar con – иметь дело <...> правительства, повиновение, подчинение, вера, пророк, подавать милостыню, бизнес, сделка, конфессия, должник, банковский <...> Arreglar una ~ разрешить дело Conocer de una ~ рассмотреть дело Examinar un litigio Рассматривать дело <...> Гражданские иски, рассматриваемые совместно с уголовными делами, рассматриваются в уголовных судах.

Предпросмотр: Основы теории государства и права. Введение в конституционное право Испании. Учебное пособие по испанскому языку.pdf (0,5 Мб)
229

ИСКУССТВО ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Автор: Галинская Татьяна Николаевна
[Б.и.]

Целью обучения иностранным языкам в вузе является развитие у студентов высокого уровня коммуникативной компетенции, а также умений иноязычного делового общения. Известно, что владение иностранным языком не ограничивается знаниями лексики, грамматики, фонетики.

Многие фирмы ведут дела с французскими партнерами. <...> Во время домашнего обеда не принято говорить о делах. <...> О делах принято говорить после того, как будет подан кофе. <...> Во Франции очень часто дела обсуждаются за едой. <...> Суть первого способа заключается в оплате покупателем, как правило, банковским переводом или чеком, счета

Предпросмотр: ИСКУССТВО ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (0,5 Мб)
230

Страноведение через идиоматику учеб. пособие по англ. яз.

Автор: Артемова А. Ф.
М.: ФЛИНТА

В пособие включены фразеологические единицы английского языка, в которых наиболее ярко проявляется своеобразие национальной культуры, истории, жизни и быта народов Великобритании и США.

Justice of the Peace) и присяжных; слушал уголовные дела, кроме дел об убийстве; на городских сессиях <...> как дела? Page. How now, mine host? Host. How now, bullyrook! (W. <...> Позже появился фразеологизм to get down to the nitty gritty перейти к делу, докопаться до сути дела. <...> Денежная единица США = 100 центам; на современном банковском билете достоинством в 1 доллар изображен <...> Я чтото уви дел!

Предпросмотр: Страноведение через идиоматику.pdf (0,4 Мб)
231

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕКСТОВ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является изучение особенностей перевода неологизмов на материале информационных текстов.

поменяло его значение: обвал национальных валют; рекордный обвал доллара по отношению к иене; обвал банковской <...> Тогда эта сумма достигла 486 миллион долларов, и дело не было раскрыто. <...> станете таксистом, который работает на Uber, но уберизация профессии, по которой вы работаете, может быть делом <...> лингвист Фарух Саййади в своей статье «The Translation of Neologisms» пишет, что переводчик первым делом <...> Это значит быть без дела. Это значит взять и ничего не делать эти 60 минут.

Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕКСТОВ).pdf (1,0 Мб)
232

№4 (6) [Человек. Культура. Образование, 2012]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Жертвами «коктейля Молотова» стали банковские служащие, стоявшие на посту свободной циркуляции капитала <...> Культурологию ждут великие дела – благородные и чрезвычайно благодарные. <...> Подобное положение дел можно рассматривать как продолжение идеологии Просвещения. <...> Интересно лишь то дело, ради которого он может быть использован» [2:10]. <...> Дело даже не в повышенной концентрации бреда, а в чисто внешних причинах.

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №4 (6) 2012.pdf (1,0 Мб)
233

№2 (28) [Политическая лингвистика, 2009]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

Его именовали еще ипотечный, банковский, а для наших «кризисных явлений» (а это всё-таки не собственно <...> Его называют банковским кризисом, финансовым кризисом, экономическим кризисом 2008, мировым кризисом, <...> Кризис какой: экономический, социально-экономический, финансовый, финансово-экономический, бюджетный, банковский <...> Кризис чего: экономики, основ мировой финансовой системы, банковской системы, фискальной системы, неплатежей <...> В дело вступает www.

Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 2009.pdf (0,6 Мб)
234

Культура речевого поведения практикум

Автор: Логунова Наталия Васильевна
РИО ФГБОУ ВПО «СГПИ»

Практикум содержит справочный материал о системе норм (орфоэпических, лексических, морфологических, синтаксических) современного русского литературного языка и об основных понятиях речевой коммуникации, а также упражнения и задания игрового характера по указанным разделам.

СтАтус (лат. состояние дел). Положение, состояние. ТандЕм (англ.). <...> (Ларошфуко, франц. писатель) Начни, и дело будет сделано. (И. <...> К порученному делу отношусь ответственно. <...> Придется задержаться: у меня осталось еще много … дел. 4. <...> особенности: 1) термины различных профессиональных сфер (юридической, административной, бухгалтерской, банковской

Предпросмотр: Культура речевого поведения практикум.pdf (0,6 Мб)
235

Немецкий язык для таможенников и экономистов учеб. пособие по дисциплине «Иностранный язык» Deutsch fur Zollner und Wirtshaftler

Автор: Рец Н. И.
М.: Изд-во Российской таможенной академии

Предлагаемое учебное пособие способствует развитию навыков чтения, понимания и перевода литературы по таможенному делу, международной экономике, менеджменту, юриспруденции, отработке и усвоению лексико-грамматического материала для последующего использования в профессиональной коммуникации.

Производственные издержки», «Оплата труда», «Подоходный налог», «Налог на добавленную стоимость (НДС)», «Банковская <...> В учебных целях его могут использовать студенты, аспиранты, преподаватели факультетов таможенного дела <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 261 LEKTION 23 Thema: Bankensystem (Банковская <...> платежей через банк сфера деятельности выдача долгосрочных кредитов недвижимое имущество осуществлять банковские <...> Thema: Einkommensteuer (Подоходный налог)………………………………………………………. 249 Lektion 23 Thema: Bankensystem (Банковская

Предпросмотр: Немецкий язык для таможенников и экономистов. Дисциплина Иностранный язык.pdf (0,5 Мб)
236

Введение в экофилологию учеб. пособие

Автор: Хроленко А. Т.
М.: ФЛИНТА

В книге характеризуются базовые понятия новой научной и учебной дисциплины — экологической филологии (экофилологии). Прослеживается становление отечественной экофилологической мысли, обсуждаются базовые вопросы сбережения языка, анализируются внешние угрозы языку и внутренние недуги речи, рассматриваются перспективы сбережения языка и практика оздоровления речи.

бытии. <...> У кого слово есть дело, тот и теперь творит великие и удивительные дела [Там же: 468]. <...> ...Если есть слово, т.е. и дело [Там же: 489]. ...В самом слове заключается и возмож ность дела; только <...> Однако дело не в лингвистической аргументации. <...> Пиарить ‘защищать’: Надо, дескать, пиарить закон; мониторить работу всей банковской системы. <...> В основе школьного дела, полагает В.Ю.

Предпросмотр: Введение в экофилологию.pdf (0,5 Мб)
237

Статьи о русском языке и русских языковедах [сб. статей]

Автор: Крысин Леонид Петрович
М.: ФЛИНТА

В книге собраны статьи последних трех десятилетий, посвященные процессам, происходящим в современном русском языке, а также небольшие очерки об известных русских языковедах конца XIX—XX вв.

— Ну, как дела? — Да ничего, в норме. <...> Правда, специалистам в области экономики, финансов, банковского дела некоторые из этих терминов были <...> специалистам в области компьютерных технологий, медикам, специализирующимся в определенной отрасли медицины, банковским <...> ; Конечно, не дело детям с экрана это слышать. <...> Ему не было до меня, конечно, дела, как не было дела до меня и времени, которое я пытался перележать

Предпросмотр: Статьи о русском языке и русских языковедах.pdf (1,2 Мб)
238

№3 [Политическая лингвистика, 2021]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

чести, дело славы, дело доблести и геройства»). <...> Этим чувством авторы наделяют ФРС США, его испытывают банковские деятели и экономисты, виноделы, Евросоюз <...> страной конкретного политика (the prospect of Ms Fernández returning to high office) и локальный крах банковской <...> Субстантив stress встречается четыре раза в устойчивых словосочетаниях stress test и stress testing из мира банковской <...> Начиная с того, с чем мы имеем дело.

Предпросмотр: Политическая лингвистика №3 2021.pdf (1,0 Мб)
239

№1 [Верхневолжский филологический вестник, 2016]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.

По нашему убеждению, когнитивный диссонанс абсолютно не оправдан в рекламе банковских услуг. <...> Именно на экспозиционной площадке будут представлены все виды услуг для бизнеса (банковские, страховые <...> Иное дело – венгерские гончарововеды. В работах А. Ковача, Э. Рёриг, А. <...> Тоже, ведь, поди, нелегко – одно дело носить его, неизвестного, а другое дело – в лицо заглянуть: вот <...> Дело не только в том, что С.

Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №1 2016.pdf (1,1 Мб)
240

№1 [Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики, 2022]

Сборник адресован филологам, лингвистам, специалистам в области перевода и литературоведения, методики обучения иностранным языкам и межкультурной коммуникации, а также педагогам и всем интересующимся проблемами преподавания иностранных языков в вузе (языковом и неязыковом), школе. В настоящее время журнал является площадкой для научной дискуссии более 130 ученых из России, Белоруссии, Украины, Молдовы, Грузии, Узбекистана, Германии, Франции, Азербайджана, Китая, Японии и других стран. Разделы журнала: 1. Сопоставительная лингвистика, терминология, фразеология и исследования в области языковых систем 2. Исследования в области когнитивной лингвистики, дискурса и стилистики 3. Литературоведение и интерпретация текста 4. Теория и методика обучения языку и межкультурная коммуникация

«Маскулинность и феминность (мужественность и женственность) на деле не противоположные, а диалектически <...> – или, возможно, ни один из этих вопросов не имеет отношения к делу.) <...> Федорова, известного философа, чья «Философия общего дела» хранилась писателем в домашней библиотеке <...> дело». <...> Ключевые слова: фразеологические единицы; термины; банковская фразеология.

Предпросмотр: Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики №1 2022.pdf (1,9 Мб)
241

Конкуренция в языке и коммуникации сб. статей

М.: РГГУ

Сборник посвящен процессам взаимодействия и соперничества между языками в истории и современности, а также проявлениям конкуренции во внутренней жизни языка, в его структуре и словаре, в современных социокультурных и коммуникативных практиках и текстах. Авторы сборника — участники одноименной международной конференции, состоявшейся в Институте лингвистики РГГУ в октябре 2014 г.

Во-вторых, дело в политике царизма. <...> Язык геометрических чертежей – это на самом деле невербальная знаковая система. <...> («Опекун»); я к вам по делу пришел, благодетель! <...> прошлого года стартовал «Легкий платеж», который позволяет оплачивать счета автоматическим списанием с банковской <...> Честный человек – это тот, кто не лжет и добросовестно делает свое дело.

Предпросмотр: Конкуренция в языке и коммуникации сб. статей.pdf (0,3 Мб)
242

ПРАВОВОЕ ПРОСТРАНСТВО В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ МАТЕРИАЛЫ МЕЖДУНАРОДНОЙ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКОЙ СТУДЕНЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ г. Улан-Удэ, 18 октября 2013 г.

[Б.и.]

В данном сборнике опубликованы статьи студентов БГУ, БФ ИрГУПС, БФ МЭСИ, ЗабГУ, Пермского института экономики и финансов, посвященные исследованию актуальных проблем юриспруденции. Сборник адресован студентам юридических факультетов и широкому кругу читателей.

«Потрошитель» (дело Чикатило). [Электронный ресурс]. <...> Дело в том, что в традиционном китайском сознании важное место занимает идея о происхождении человека <...> Основанием этому служат особенности банковской системы Китая. <...> организаций, выполняющих банковские операции. <...> Таким образом, надежды Китая на помощь США в деле возвращения Тайваня не оправдались.

Предпросмотр: ПРАВОВОЕ ПРОСТРАНСТВО В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ.pdf (1,0 Мб)
243

Бытовые эвфемизмы в русском, польском и английском языках. На материале эвфемизмов туалетной темы монография

Автор: Иванян Е. П.
М.: ФЛИНТА

Монография посвящена изучению проблемы функционирования бытовых эвфемизмов в русском, польском и английском языках. Исследование ограничено одной тематической группой бытовых эвфемизмов, а именно темой туалета, уборной, физиологической нужды. Эта тема является насущной и актуальной всюду, где бы ни жил человек. В книге показано, как изобретательно и виртуозно в словах и выражениях носители разных языков пытаются избежать прямых названий кала, мочи, сообщений о необходимости пойти в туалет. Работа состоит из двух разделов: в первом разделе рассматриваются общие вопросы теории эвфемии, во втором — дается характеристика частотных приемов образования эвфемизмов туалетной темы в трех языках.

Люди условно согласились на такое положение дел, при котором проблема физиологических отправлений есть <...> Золотарное дело не было развито, отходы жизнедеятельности из города не вывозились (А. <...> жизнедеятельности», напр., visiting card [визитная карточка] — вм. следы кала и мочи животных, deposit [банковский <...> , в сторонку, в кусты, почитать газету, по более важному делу]. <...> имен, и надо сказать, что дело это очень деликатное» (Л.В.

Предпросмотр: Бытовые эвфемизмы в русском, польском и английском языках. На материале эвфемизмов туалетной темы (2).pdf (0,7 Мб)
244

В мире людей. Вып. 2. Аудирование. Говорение учеб. пособие по подготовке к экзамену по рус. языку для граждан зарубеж. стран (ТРКИ-2 — ТРКИ-3), In the World of People. Vol. 2. Listening comprehension fnd speaking

Автор: Макова М. Н.
СПб.: Златоуст

Данное пособие представляет собой второй выпуск учебного комплекса «В мире людей», адресованного студентам-иностранцам, владеющим русским языком в объёме, приближенном к ТРКИ-2 (общее владение). Цели обучения — достижение коммуникативной компетенции заявленных уровней и подготовка к сдаче сертификационных экзаменов ТРКИ-2 / ТРКИ-3 (субтесты «Аудирование», «Говорение»). Прослушать или скачать аудио- и видеофайл к заданию можно по QR-коду рядом с заданием.

В нашем деле смена занятий поощряется. <...> : срочное дело; дело чрезвычайной важности — синоним: очень важное дело; Ни в коей мере! <...> Танюша, настаиваю: откупоривать шампанское — дело мужское. <...> Павлова, «Всякое дело не идёт без настоящей страсти и любви». <...> хранят на своих смартфонах, гаджетах, на своих почтах, это вопросы их персональных данных финансовых, банковские

Предпросмотр: В мире людей 2 (QR).pdf (0,2 Мб)
245

№1(23) [Человек. Культура. Образование, 2017]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Да всё дело в том, что боль — это и есть непостижимый образ Другого, не поддающегося никаким усилиям <...> По сути дела, совершается переход от двумерной, «плоскостной» семантики, рассматривающей знание только <...> местом основной работы или с профессией и профессионально-трудовым статусом волонтера (например, выход банковских <...> Так просто — О добрых делах и возможностях их делать. <...> Иным образом обстоят дела у «актуализатора».

Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №1(23) 2017.pdf (1,1 Мб)
246

№3 [Лингвокультурология, 2009]

Журнал "Лингвокультурология" предназначен для ученых-языковедов всех специальностей, он может представлять интерес для преподавателей, аспирантов и всех тех, кто интересуется проблемами языка и культуры. Общие задачи издания: обмен новейшей информацией в области лингвокультурологии, в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества

, торопись делом. <...> степенью персонализации, чем Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 103 ‘ОРГТЕХНИКА’, ‘БАНКОВСКИЕ <...> Доброе дело без награды не остается. Отпускай хлеб свой по водам. ִ <...> Она рядом с мужем, как в духовных, так и в мирских делах. <...> Создание новых каналов может быть сложным, длительным, дорогостоящим делом.

Предпросмотр: Лингвокультурология №3 2009.pdf (0,5 Мб)
247

Financial Terminology in Professional Communication учеб. пособие, Финансовая терминология в профессиональной коммуникации

Автор: Труфанова Наталия Олеговна
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана

Предназначено для аудиторной и самостоятельной работы бакалавров над финансовой терминологией и направлено на формирование терминологической компетенции, определяющей способность понимать и применять финансовые термины в профессиональной коммуникации. Пособие состоит из шести уроков и глоссария. Каждый из уроков включает аутентичные англоязычные материалы по современным финансово-экономическим темам, практические задания на закрепление профессионально ориентированной лексики и развитие навыков устной речи.

счетов) и личных пассивов (например, долгов по кредитным картам, банковские займы, ипотечный кредит) <...> «Миллениалы» действительно станут первым поколением банковских потребителей, которые смогут одинаково <...> свободно взаимодействовать как с онлайн, так и с мобильными банковскими сервисами. <...> каналов, — говорит Дэвид Вонк, специалист по банковской практике компании FICО в Северной Америке. — <...> Впрочем, еще в начале апреля эксперты указывали, что «нет никакой гарантии, что дело дойдет до сделки

Предпросмотр: Financial Terminology in Professional Communication-Финансовая терминология в профессиональной коммуникации .pdf (0,1 Мб)
248

Особенности преподавания современного русского языка и культуры речи в вузах физической культуры учеб. пособие

Автор: Калинкина В. Г.
МГАФК

Учебное пособие ориентированно на осознанное усвоение лекционного курса, включает контрольные вопросы и задания, рассчитанные, прежде всего, на самостоятельную работу бакалавров. Пособие развивает умение мыслить, анализировать и обобщать явления русского языка и культуры речи.

Дело в шляпе (путѐм жеребьѐвки решать спорные вопросы). <...> Чичиков (в) довольн…м ра…пол…жении духа с…дел в своей брич(?) <...> Неупотребление архаичных (устаревших) слов и оборотов (каковой, при сѐм, приобщить к делудело), на <...> унифицированные системы документации (УСД), УСД ОРД (организационнораспорядительной документации), УСД банковской <...> Публичное выступление – дело ответственное.

Предпросмотр: Особенности преподавания современного русского языка и культуры речи в вузах физической культуры.pdf (0,5 Мб)
249

№2 [Филологический класс, 2016]

«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.

Особенно в таком деле, как чтение. Не хочешь — не обсуждай. <...> Как знать, может, это дело с обсуждением книг и не заладится. <...> Главное — не отчаиваться и заняться делом. <...> оптимизма» в обществе: «…обыватели … вдруг поддались иллюзии, что в их жизни тоже возможны машины и банковский <...> Второй раз о нем говорит лорд Уиндермир, буквально в ту же секунду замечает, что его банковская книжка

Предпросмотр: Филологический класс №2 2016.pdf (2,0 Мб)
250

Деловой французский учебное пособие

Автор: Беляева Н. И.
МГАФК

В учебном пособии рассматриваются темы «Деловая переписка», «Деловая поездка», «Деловые переговоры». Каждая тема включает дополнительные лексические единицы, в конце каждого раздела даётся французско-русский словарь. Данное пособие будет полезно всем, кто собирается общаться с коллегами из-за рубежа в своей профессиональной деятельности.

Вот ваша карточка с номером счёта и банковским кодом. B. Merci beaucoup. Большое спасибо. A. <...> Voici votre carte avec le numéro de votre compte и банковским кодом. 10. <...> en effet самом деле bizarre странно B. Voici une ordonnance. <...> Я очень сожалею, но я должен уехать по делам. <...> Дело срочное. Я не могу ждать. L΄affaire – дело; urgente срочный B. Это нельзя отложить до завтра?

Предпросмотр: Деловой французский учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
Страницы: 1 ... 3 4 5 6 7 ... 75