Е.А. Мисуно, И.В. Баценко, А.В. Вдовичев, С.А. Игнатова ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ Учебное пособие Москва Издательство «ФЛИНТА» 2013 УДК 811.111’255 (075.8) ББК 81.2Англ-7-923 М65 Рецензенты: канд. филол. наук, доцент Т.Г .Шелягова (БГУИР); канд. филол. наук, доцент М.И. Олейник (МГЛУ) М65 Мисуно Е.А. <...> Письменный перевод специальных текстов [Электронный ресурс]: учеб. пособие / Е.А. Мисуно, И.В. Баценко, А.В. Вдовичев, С.А. Игнатова. <...> В разделе представлен анализ различных аспектов терминологической лексики и обобщены приемы перевода специальных терминов. <...> Вид информации определяет тип текста, его функциональный стиль, речевой жанр, коммуникативную и прагматическую направленность и имеет свои особые средства языкового оформления. <...> Ко г н и т и в н а я и нфо р м а ц и я, т.е. объективные сведения о внешнем мире, характеризуется наличием большого количества слов, имеющих статус термина и такие признаки терми4 на, как принципиальная однозначность, нейтральная окраска и независимость от контекста. <...> Каждый функциональный стиль характеризуется набором определенных параметров. <...> Обиходно-бытовой стиль характеризуется конкретным типом содержания, а литературно-художественный – образным. <...> Основу официально-делового стиля, его сущностное содержание составляют социальная функция долженствования и формальная функция официальности. <...> Эта разновидность функции долженствования образует пограничную зону официально-делового стиля и обнаруживается также в научнотехническом стиле. <...> Помимо специфического внешнего оформления, функция долженствования находит выражение в выборе языковых средств. <...> В сфере пристального внимания переводчика должны находиться формы обращения, названия должностей, титулов и званий, термины, общеупотребительные слова и выражения, характерные для конкретной предметной области. <...> Особенности научно-технического перевода Научно-технический функциональный стиль включает в свое информационное пространство <...>
Письменный_перевод_специальных_текстов.pdf
Е.А. Мисуно, И.В. Баценко,
А.В. Вдовичев, С.А. Игнатова
ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД
СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ
Учебное пособие
Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2013
Стр.1
УДК 811.111’255 (075.8)
ББК 81.2Англ-7-923
М65
Рецензенты:
канд. филол. наук, доцент Т.Г .Шелягова (БГУИР);
канд. филол. наук, доцент М.И. Олейник (МГЛУ)
М65
Мисуно Е.А.
Письменный перевод специальных текстов [Электронный
ресурс]: учеб. пособие / Е.А. Мисуно, И.В. Баценко, А.В.
Вдовичев, С.А. Игнатова. – М. : ФЛИНТА, 2013. – 256 с.
ISBN 978-5-9765-1565-9
Целью настоящего пособия является выработка и развитие навыков
письменного перевода текстов научно-технической (специальной) тематики.
Пособие содержит тренировочные упражнения и связные тексты
для перевода.
Для студентов, обучающихся по специальности «Современные
иностранные языки (перевод)», а также для студентов языковых и неязыковых
специальностей других высших учебных заведений.
УДК 811.111’255 (075.8)
ББК 81.2Англ-7-923
ISBN 978-5-9765-1565-9
© Мисуно Е.А. Баценко И.В.,
Вдовичев А.В., Игнатова С.А., 2013
© Издательство «ФЛИНТА», 2013
Стр.2
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие . ....................................................................................................................3
Раздел I. Особенности перевода специальных текстов . .................................4
§ 1. Содержательный анализ текста . ..........................................................................4
§ 2. Особенности официально-делового перевода . ..............................................7
§ 3. Особенности научно-технического перевода ...............................................14
§ 4. Грамматические и лексические особенности
англоязычных текстов .............................................................................................18
§ 5. Термины и терминология ....................................................................................27
Раздел II. Специальный язык ..................................................................................74
Unit 1. Getting to Know the Car ...............................................................................74
Unit 2. Law .......................................................................................................................92
Unit 3. Environmental Problems . .......................................................................... 111
Unit 4. Medicine . ......................................................................................................... 143
Test Translation and Self-Study . ........................................................................... 170
Supplementary Texts for Translation . ................................................................. 198
Appendix 1 . ................................................................................................................... 246
Appendix 2 . ................................................................................................................... 249
Литература . .................................................................................................................. 255
Учебное издание
Мисуно Екатерина Антоновна Баценко Ирина Владимировна
Вдовичев Алексей Владимирович Игнатова Сталина Адамовна
ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ
Учебное пособие
Подписано в печать 01.08.2013.
Электронное издание для распространения через
Интернет.
ООО «ФЛИНТА», 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17-Б,
комн. 324. Тел./факс: (495) 334-82-65; тел. (495) 336-03-11.
E-mail: flinta@mail.ru; WebSite: www.flinta.ru.
256
Стр.256