371.3Методика преподавания. Методы и формы обучения (индивидуальное, коллективное преподавание, устное, практическое обучение и т.д.). Кружки. Игры. Олимпиады. Спектакли и др.
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Журнал посвящен Корпоративному обучению, то есть обучению Сотрудников
Компаний, за которое платит Компания, и которое преследует Цели, выдвигаемые
Компанией. Таким образом, главным Заказчиком и Потребителем услуг и
продуктов в области Корпоративного обучения являются именно Компании, хотя
учатся их сотрудники.
Рубрики журнала
- Тема номера
- Проверено на практике
- Технологии и Методики
- Фабрикаидей
- Советы Экспертов
- Презентация
- Что? Где? Когда? или - Новости Корпоративных Университетов, МАКО, АТК и
других профессиональных сообществ в области корпоративного обучения. Внимание! Впервые электронная версия журнала выпускается в двуцветном виде!
Перевод концепции воспроизводства на основу трудовой теории потребительной стоимости позволяет потребление <...> Цитируется русский перевод Pragmatos Capital – стр. 369. 32 Там же. Стр. 366. <...> Ошибка перевода замечена и исправлена профессором М.В. Поповым. <...> Энгельс, соч.; 2-е издание, т. 1, стр. 414-429. 144 Руководящая идея – перевод древнегреческого слова <...> Наука логики. 150 Руководящая идея – перевод на русский язык греческого слова «концепция». 151 Mazzucato
Предпросмотр: Корпоративные университеты №5 2021.pdf (0,8 Мб)
Автор: Бебина Ольга Ивановна
М.: ФЛИНТА
Основная цель курса - ознакомление студентов с возможностями
использования аудио- и видеоматериалов на уроках иностранного в школе,
формирование профессиональной компетенции учителя иностранного
языка, создание устойчивой мотивации к предмету «Иностранный язык» и
к будущей профессии, совершенствование аудитивных навыков и навыков
устной речи.
или полностью не соответствующим переводу предложения, произносимого диктором. <...> Что касается послетекстового этапа работы над текстом, то затронутая проблема может стать объектом для <...> Можно предложить учащимся идентифицировать говорящих в своих переводах. <...> Затем весь класс обсуждает переводы. <...> Решение тех или иных проблем заставляет ученика думать, анализировать, сопоставлять, сравнивать.
Предпросмотр: Использование аудио-, видеоматериалов на уроке английского языка.pdf (0,8 Мб)
Автор: Панов М. В.
М.: Языки славянской культуры
В двухтомнике М.В.Панова "Труды по общему языкознанию и русскому языку" собраны работы, отражающие многогранность научной деятельности ученого. Это статьи, а также отрывки из коллективных монографий, руководителем и вдохновителем которых был Михаил Викторович. Многое из публикуемого давно стало библиографической редкостью, например, содержащий глубокие новаторские идеи теоретический проспект монографии "Русский язык и советское общество", опубликованный в 1962 г. в Алма-Ате тиражом 550 экземпляров. Название разделов в двухтомнике отражает сферу научных интересов М.В.Панова, однако распределение его работ по предлагаемым разделам носит по необходимости условный характер. Так, статья "О частях речи в русском языке" помещена в раздел "Общие вопросы теории" (1-й том), а "О грамматической форме" - в раздел "Морфология и словообразование" (2-й том), хотя обе эти статьи разрабатывают теорию грамматики. Мысль М.В.Панова не укладывается в жесткие рамки любой рубрикации. У него нет чисто описательных работ. Все его работы носят теоретический характер.
(проблему тапочек!) <...> нравственной проблемы. <...> Их переводы стали драгоценной частью русской лирики. <...> В переводе «Илиады» Н. <...> Иванов (переводы из Сапфо и Алкея), С. М. Соловьев, А.
Предпросмотр: Труды по общему языкознанию и русскому языку. Т. 2..pdf (1,6 Мб)
Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.
в основу обучения в дирижёрском классе в рассматриваемом нами аспекте должна быть положена техника перевода <...> работы с ней; − способность к симультанному представлению крупномасштабных произведений, мгновенному переводу <...> Проблема репертуара для музыкальной самодеятельности – одна из «вечных» проблем, которые и сегодня волнуют <...> в развитии, проблемы с памятью. <...> Безусловно, часть обозначенных выше проблем затронула и наш регион.
Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №4 2014.pdf (1,0 Мб)
Автор: Ворожбитова Александра Анатольевна
М.: ФЛИНТА
Представлены социокультурные и научно-междисциплинарные предпосылки, теоретико-методологические основы лингвориторического образования как инновационной педагогической системы. Стратегической целью выступает становление обучающегося как сильной языковой личности демократического типа на базе скоординированного межпредметного формирования готовности к самопроектированию в аспекте речемыслительной культуры. На основе реализации обоснованных автором принципов проектирования образовательной системы представлены проектная разработка и опыт апробации непрерывной лингвориторической подготовки от «0-й» ступени до поствузовской. В Приложения включены методические разработки.
Как невозможно в отрыве от искусственного интеллекта создать вполне удовлетворительный машинный перевод <...> Подчеркнем, что при переводе РО русскому языку в русло ЛР образования, благодаря личностно-развивающей <...> Последняя выступает механизмом перевода изучения родного языка (а тем самым и других дисциплин) в русло <...> Подчеркнем, что при переводе РО русскому языку в русло ЛР образования, благодаря личностно-развивающей <...> Подчеркнем, что при переводе РО русскому языку в русло ЛР образования, благодаря личностно-развивающей
Предпросмотр: Лингвориторическое образование как инновационная педагогическая система. Принципы проектирования и опыт реализации (1).pdf (0,7 Мб)
Журнал посвящен Корпоративному обучению, то есть обучению Сотрудников
Компаний, за которое платит Компания, и которое преследует Цели, выдвигаемые
Компанией. Таким образом, главным Заказчиком и Потребителем услуг и
продуктов в области Корпоративного обучения являются именно Компании, хотя
учатся их сотрудники.
Рубрики журнала
- Тема номера
- Проверено на практике
- Технологии и Методики
- Фабрикаидей
- Советы Экспертов
- Презентация
- Что? Где? Когда? или - Новости Корпоративных Университетов, МАКО, АТК и
других профессиональных сообществ в области корпоративного обучения. Внимание! Впервые электронная версия журнала выпускается в двуцветном виде!
Кейс тогда интересен, когда описывает проблемы, возникшие в процессе продажи, и способы, которыми их <...> Навыки устного и письменного перевода / технический перевод. Второй язык: желателен. <...> Теряется при возникновении малейших проблем. <...> ЛУЧШИЕ ПРОЕКТЫ Бизнес тренинги: – для ТОР «Анализ проблем. <...> к организации деятельности по работе с клиентами повлечет изменение характера их работы, возможно, перевод
Предпросмотр: Корпоративные университеты №4 2008.pdf (0,8 Мб)
УлГПУ им. И.Н. Ульянова
В учебном пособии рассматриваются вопросы текущего планирования и
анализа учебной деятельности преподавателя и учащихся в процессе
обучения иностранному языку. Пособие адресовано студентам, преподавателям иностранных языков, методистам, осуществляющим руководство педагогической практикой и всем, интересующихся современными проблемами преподавания иностранных языков в условиях средней и высшей школы.
используя для этого все известные приемы смысловой переработки текста (догадку, анализ, выборочный перевод <...> данном случае сложные моменты (незнание той или иной ЛЕ) объяснялись преподавателем посредством их перевода <...> основе диалога-образца 1.Прослушивание учащимися диалога-образца и контроль понимания его содержания (перевод <...> Реализация данного принципа происходит на текстовом этапе обучения чтению при переводе текстов. принцип <...> Не было обсуждения текста, его перевода. Учитель предложил учащимся перечитать текст дома. 12.
Предпросмотр: Обучение французскому языку методическое пособие.pdf (0,9 Мб)
На страницах журнала предлагаются практические материалы, связанные с игровой деятельностью, которые будут полезны не только педагогам дошкольных учреждений, дополнительного образования, но и родителям и конечно же детям. Это конспекты открытых занятий, сценарии бесед, утренников, домашних праздников, авторские и адаптированные под определенные педагогические задачи уже известные игры, игры народов мира, игры наших предков и игры, созданные на основе новейших технологий. Журнал является своеобразным гидом в игровой деятельности.
активизировать творческий поиск ребенка через собственные формы общения с музыкой; — учить находить способы перевода
Предпросмотр: Игра и дети №1 2019.pdf (0,1 Мб)
М.: Издательство Прометей
В сборник включены результаты научных исследований специалистов в областях философии, культурологии, истории, социологии, политологии, экономики, менеджмента, права, педагогики, психологии, методики обучения. Раздел «Социология» интегрирует исследования профессиональных социологов и студентов, обучающихся по направлению «Социология».
Трактат «Ареопагитика, или Речь о свободе слова» (1644, русский перевод 1907) защищает свободу печати <...> В трактате «О державе королей и сановников» (1649, в другом переводе «Обязанности королей и судей» или <...> М., 1987. 1 В русском переводе А.М. Волкова – «Волшебник Изумрудного города». <...> В переводе с английского языка слово «бренд» означает клеймо, марку, клеймить. <...> Термин «педагогическая технология» в буквальном переводе означает учение о педагогическом искусстве,
Предпросмотр: ПАЛИМПСЕСТ Диалог социогуманитарных наук. Сборник научных трудов. Выпуск 2.pdf (0,6 Мб)
Автор: Орехова Т. Ф.
М.: ФЛИНТА
Современный этап развития общеобразовательной школы характеризуется отмечающимся в последнее время специалистами (педагогами, психологами, медиками, социологами) неблагоприятным влиянием системы массового образования на здоровье всех субъектов образовательного процесса: учащихся, учителей и родителей учащихся. Проблема здоровья в настоящее время является одной из глобальных проблем, от незамедлительного решения которой зависит выживание человечества. Именно поэтому сохранение и укрепление здоровья детей и подростков становится важнейшей педагогической задачей, попытки решения которой предпринимаются сегодня педагогами самых разных образовательных учреждений – от дошкольных до высших. В предлагаемой вниманию читателя практикоориентированной монографии раскрывается предлагаемая автором концепция организации процесса здоровьетворящего образования, реализация которой в целостном педагогическом процессе современной общеобразовательной школы при определенных условиях обеспечит сохранение и становление здоровья учащихся и учителей, а также опосредованно и родителей учащихся.
В своих рассуждениях мы также идем от русского перевода латинского слова «vale» (именно «vale», а не <...> Бином в переводе с латинского – двучлен (от bi – дву… + nome – доля, часть), а «педагогический бином» <...> Проблема человека в западной философии: Переводы / Сост. и послесл. П. С. Гуревича; Общ. ред. Ю. Н. <...> В своих рассуждениях мы также идем от русского перевода латинского слова «vale» (именно «vale», а не <...> Проблема человека в западной философии: Переводы / Сост. и послесл. П. С. Гуревича; Общ. ред. Ю. Н.
Предпросмотр: Организация здоровьетворящего образования в современной школе .pdf (0,8 Мб)
М.: Издательство Прометей
В сборник включены результаты научных исследований специалистов в областях истории, экономики, права, социологии, политологии, философии, культурологии, педагогики, психологии, методики обучения.
И перевод тенденции к росту ВВП в устойчивый ре жим невозможен без решител�ной смены самой концепции <...> (Эта работа известна также в русском переводе под названием �Групповая психология и анализ Эго»). <...> �Цветы Зла» и Сти� хотворения в прозе в переводе Эллиса. � Томск� Водолей, 1993. 5. Гофф ле Ж. <...> Пример� �Я работаю перевод� чиком и мое дыхание должно быт� свежим». <...> Итак, смех � чисто человеческая эмоционал�ная реак� ция на проявление зла, перевод, так сказат�, минуса
Предпросмотр: Палимпсест диалог социогуманитарных наук. Сборник научных трудов. Выпуск 1.pdf (0,8 Мб)
М.: Лаборатория знаний
Стать гениальным изобретателем легко! Серия книг «РОБОФИШКИ» поможет вам создавать роботов, учиться и играть вместе с ними. В сборник №2 вошли четыре проекта, с помощью которых вы сможете собрать роботов, выполняющих различные задачи: автоматическую кормушку для питомца, робота-авиасимулятора, роботизированные часы с кукушкой, а также ткацкий станок.
Чтобы решить эту проблему, были придуманы автоматические кормушки для домашних питомцев. <...> Дай ей имя feeding (в переводе с английского — кормление). 4. <...> Логично задать имя Alarm (в переводе с английского — тревога). <...> Чтобы решить эту проблему, были придуманы автоматические кормушки для домашних питомцев. <...> Дай ей имя feeding (в переводе с английского — кормление). 4.
Предпросмотр: Конструируем роботов на LEGO® MINDSTORMS® Education EV3. Сборник проектов № 2 (1).pdf (0,4 Мб)
Автор: Филиппов С. С.
М.: Советский спорт
В монографии освещаются процессы социализации школьников в сфере физической культуры и спорта, педагогическая характеристика воспитательной системы в школе, организация детского спортивного движения. Представлены результаты анализа отношения и интересов школьников к спорту, а также отношения родителей школьников к занятиям детей спортом. В работе приведены условия становления спортивного клуба в школе, модель управления детским спортом в образовательном учреждении, процесс организации спортивного клуба в школе. Показана роль спортивного клуба как организатора системы спортивных соревнований школьников. Рекомендовано для студентов высших учебных заведений, а также учащихся и
преподавателей учреждений среднего профессионального образования.
Характер перевода социальных норм, ценностей и других компонентов внешней среды во внутреннее «Я» обусловлен <...> Поскольку ключевой проблемой педагогической теории и практики является проблема личности, ее развитие <...> Активно проблемы социализации разрабатываются в социальной педагогике. <...> Разработка таких показателей является актуальной проблемой. <...> Зрение у детей: проблемы развития / В.Ф.
Предпросмотр: Спортивный клуб школы этап становления (для СПО).pdf (0,1 Мб)
Автор: Филиппов С. С.
М.: Советский спорт
В монографии освещаются процессы социализации школьников
в сфере физической культуры и спорта, педагогическая характеристика воспитательной системы в школе, организация детского спортивного движения. Представлены результаты анализа отношения и интересов школьников к спорту, а также отношения родителей школьников к занятиям детей спортом. В работе приведены условия становления спортивного клуба в школе, модель управления детским спортом в образовательном учреждении, процесс организации спортивного клуба в школе. Показана роль спортивного клуба как организатора системы спортивных соревнований школьников.
Характер перевода социальных норм, ценностей и других компонентов внешней среды во внутреннее «Я» обусловлен <...> Поскольку ключевой проблемой педагогической теории и практики является проблема личности, ее развитие <...> Активно проблемы социализации разрабатываются в социальной педагогике. <...> Разработка таких показателей является актуальной проблемой. <...> Зрение у детей: проблемы развития / В.Ф.
Предпросмотр: Спортивный клуб школы этап становления..pdf (0,9 Мб)
Автор: Горев П. М.
Изд-во МЦИТО
Учебно-методическое пособие обобщает и систематизирует опыт проведения авторами эвристической олимпиады младших школьников «Совёнок» в 2012–2015 годах, основная часть заданий которой построена на теории открытых задач. В пособии приводятся все задания, предлагавшиеся на олимпиаде за эти четыре года, ответы и комментарии к ним. Книга является своеобразным продолжением изданного авторами в 2011 году пособия «Формула творчества: решаем открытые задачи».
Активные владельцы сайтов придумали способы, как переложить задачу перевода непонятных для программы <...> Если человек правильно написал перевод непонятного слова, то он допускается к работе на сайте. <...> У детей начинает развиваться «мозг» при решении нестандартных проблем.
Предпросмотр: Радуга творческих идей Ситуации эвристической олимпиады младших школьников «Совёнок» 2012–2015 годов и их возможные решения Учебно-методическое пособие.pdf (0,7 Мб)
М.: ФЛИНТА
Содержание пособия соответствует требованиям Государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования по дисциплине «Технологии и методики обучения литературе». В пособии представлены информационные материалы и практические рекомендации, предназначенные для студентов и преподавателей высших учебных заведений, которым предстоит работать в условиях двухуровневой подготовки кадров.
в процессе которых приобретаются теоретические знания, закрепляемые затем письменными упражнениями (переводы <...> метода проектов учителю необходимо проделать огромную предварительную работу, в основе которой лежит перевод <...> Сохраняют ли свое значение при переводе слова «забытый городок», «любить наполовину», «волшебный край <...> Как Вы понимаете утверждение Марины Цветаевой, что «поэзия — это уже перевод», а поэт-переводчик не столько <...> Сохраняют ли свое значение при переводе слова «забытый городок», «любить наполовину», «волшебный край
Предпросмотр: Технологии и методики обучения литературе.pdf (0,8 Мб)
Автор: Жданова С. Н.
М.: ФЛИНТА
Монография раскрывает теоретические и практические основы освоения мира учащимися в учреждениях разного типа, содержит научное обоснование понятия, сущности, целей, содержания и технологий эстетического освоения мира учащимися в образовательном процессе.
Проблема эстетического освоения мира далеко не новая научная проблема. <...> Перевод в предметный план, форму бытия абстракций, образов, способностей реализуется как воссоздание <...> Распредмечивание – это перевод предметов из формы материального бытия, характеризующегося пространственными <...> Перевод бессознательного в научную плоскость не только принципиально изменяет отношение к этой проблеме <...> Persona+ fasere = делать лицо личности) в переводе на русский язык означает олицетворение, что выражается
Предпросмотр: Социально-педагогическая теория освоения мира учащимися генезис и технология реализации.pdf (0,5 Мб)
Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.
Наконец, отдельную проблему представляет вербализация мысли, «перевод» её на язык адекватных понятий <...> То же самое можно наблюдать и при переводе как всего словосочетания, так и отдельных его составляющих <...> на основные европейские языки: «сочинение» само по себе имеет несколько вариантов перевода, «сочинение <...> При переводе языка профессиональных жестов пианистов на язык мануальной техники дирижёра осуществляется <...> Например, при дирижировании “Dies irae” (в переводе с лат. – «День гнева») из «Реквиема» Моцарта важно
Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №4 2013.pdf (0,3 Мб)
Автор: Цуй Юй
М.: ПРОМЕДИА
Распространение влияния Китая в мире как стимул к изучению китайского языка.
Цуй // Актуальные проблемы современной науки .— 2011 .— №3 .— С. 79-81 .— URL: https://lib.rucont.ru/ <...> efd/253645 (дата обращения: 29.07.2025)Актуальные проблемы современной науки, № 3, 2011 79 Цуй Юй, доцент <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Актуальные проблемы современной науки, № 3 <...> В книге использованы переводы учебника пекинского лингвистического университета. 4. <...> авторам необходимо больше задумываться над тем, чтобы самим создавать новые учебники, а не пользоваться переводом
Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.
Тонского1) и «В час вечерний»2 (перевод с немецкого Я. Родионова), а также «Петрушка» И. <...> Но это уже в какойто мере переинтонирование авторского замысла, тем более, что переводы, как правило, <...> Имеется в виду знакомство с литературным переводом текста на русский язык, а также со значением каждого <...> Моё искусство петь / перевод с немецкого Н. А. Александровой. <...> Проблемы начались ещё в школе.
Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №2 2019.pdf (0,8 Мб)
Автор: Горобец Надежда Ивановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Учебное пособие содержит теоретический и практический материал по по организации интерпретационной деятельности учащихся при изучении лирических, эпических и драматических произведений. Раскрыты методические пути и приемы, формы работы, направленные на совершенствование методики обучения литературе в школе, формирование у студентов общенаучных и профессиональных компетенций.
Последующие стихи, переводы принесли ему известность. <...> Как вы определите значение понятия «вольный перевод»? <...> Слово «антологический» в переводе с греческого обозначает «написанный в духе древнегреческой лирической <...> Катерина подняла руку на маленького страдальца – отрока Федора (имя Федор в переводе с греческого языка <...> Имя «Георгий» в переводе с греческого означает «землепашец».
Предпросмотр: Интерпретационная деятельность учащихся на уроках литературы учеб. пособ..pdf (0,7 Мб)
Автор: Горобец Надежда Ивановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Учебное пособие содержит теоретический и практический материал по организации интерпретационной деятельности учащихся
при изучении лирических, эпических и драматических произведений. Раскрыты методические пути и приемы, формы работы, направленные на совершенствование методики обучения литературе в
школе, формирование у студентов общенаучных и профессиональных компетенций.
Последующие стихи, переводы принесли ему известность. <...> Как вы определите значение понятия «вольный перевод»? <...> Слово «антологический» в переводе с греческого обозначает «написанный в духе древнегреческой лирической <...> Катерина подняла руку на маленького страдальца – отрока Федора (имя Федор в переводе с греческого языка <...> Имя «Георгий» в переводе с греческого означает «землепашец».
Предпросмотр: Интерпретационная деятельность учащихся на уроках литературы учебное пособие.pdf (1,2 Мб)
Журнал для ищущих творческих людей и настоящих педагогов. Это незаменимый помощник и консультант в мире теории и практики дополнительного образования от дошкольного воспитания до курсов и институтов повышения квалификации работников образования. Немало интересного найдут для себя на страницах журнала педагоги образовательных школ. Рубрики журнала «Вопросы теории», «Педагогический опыт», «Классическое наследие», «Педагогическая гостиная», «Творческая мастерская», «Нормативные акты», «Заочная школа методиста» и другие. Среди авторов – кандидаты и доктора наук Российской академии образования и Минобнауки, руководители, методисты и педагоги образовательных учреждений и учреждений дополнительного образования. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕСЯЦА!!!
сохранности контингента обучающихся Причины выбытия Движение контингента обучающихся — зачисление, перевод <...> контингенту обучающихся; • ведение документации и осуществление документооборота по вопросам приема, перевода <...> подготовка справок и статистических отчетов по контингенту обучающихся (справок о приеме; справок о переводе <...> , промежуточного и итогового срезов); • апрель (о проведении промежуточной и итоговой аттестации; о переводе <...> которое может набрать участник — 150. № п/п Вопрос Варианты ответов 1 Что означает слово «театр» в переводе
Предпросмотр: Дополнительное образование и воспитание №8 2019.pdf (0,1 Мб)
Журнал для ищущих творческих людей и настоящих педагогов. Это незаменимый помощник и консультант в мире теории и практики дополнительного образования от дошкольного воспитания до курсов и институтов повышения квалификации работников образования. Немало интересного найдут для себя на страницах журнала педагоги образовательных школ. Рубрики журнала «Вопросы теории», «Педагогический опыт», «Классическое наследие», «Педагогическая гостиная», «Творческая мастерская», «Нормативные акты», «Заочная школа методиста» и другие. Среди авторов – кандидаты и доктора наук Российской академии образования и Минобнауки, руководители, методисты и педагоги образовательных учреждений и учреждений дополнительного образования. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕСЯЦА!!!
проведения: • участие в дистанционных конкурсах сводится к оплате участия и выбора диплома нужной степени; • перевод <...> перевода», «Мифология на английском»), на районной конференции идет защита философских работ на трех <...> Конкурс поднимает массу философских проблем — судьбы, идеологии, самосознания героя, проблемы религиозного <...> и сооружений дороги входят пост электрической централизации, откуда школьники управляют стрелочными переводами <...> мая 1940 г. в семье Николая и Пелагеи Уханёвых на свет появилась девочка и нарекли ее Надеждой, что в переводе
Предпросмотр: Дополнительное образование и воспитание №8 2020.pdf (0,1 Мб)
Журнал для ищущих творческих людей и настоящих педагогов. Это незаменимый помощник и консультант в мире теории и практики дополнительного образования от дошкольного воспитания до курсов и институтов повышения квалификации работников образования. Немало интересного найдут для себя на страницах журнала педагоги образовательных школ. Рубрики журнала «Вопросы теории», «Педагогический опыт», «Классическое наследие», «Педагогическая гостиная», «Творческая мастерская», «Нормативные акты», «Заочная школа методиста» и другие. Среди авторов – кандидаты и доктора наук Российской академии образования и Минобнауки, руководители, методисты и педагоги образовательных учреждений и учреждений дополнительного образования. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕСЯЦА!!!
дополнительного образования, заставить дошкольников механически учить слова, буквы, а иногда даже записывать перевод <...> До 10–12 лет несозревшее мозолистое тело затрудняет обмен информацией между полушариями, поэтому перевод <...> исследовательские проекты имеют не только познавательную и научную ценность (введение в оборот новых источников, перевод <...> Мнемотехника — в переводе с греческого — «искусство запоминания». <...> Проблемы вожатых не должны касаться детей.
Предпросмотр: Дополнительное образование и воспитание №7 2020.pdf (0,1 Мб)
Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.
Основ ные понятия индийской классической традиции несут в себе духовный 1 Подстрочный перевод автора <...> К переводам текстов М. А. <...> Работая над переводами, музыко вед опятьтаки поставил и разрешил много культурноисторических вопро сов <...> Монтеверди (комментированный перевод либретто оперы «Орфей») и Г. <...> Нотация называлась экфонетической (от греч. exfoneo – восклицаю), в переводе на церковно славянский язык
Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №1 2016.pdf (1,4 Мб)
Журнал адресован всем, кто задумывается о роли науки и образования в современном мире, занимается развитием исследовательской деятельности учащихся в различных предметных областях и интересуется новыми формами организации образовательной деятельности.
Ло Гуаньчжун Троецар ствие в 2-х томах перевод В.А. Панасюк под ред. В.С. Колоколов. <...> Приложение No 2 Словарь чэнъюй военной тематики No ЧЭНЪЮЙ ЧТЕНИЕ ПЕРЕВОД ПРОИСХОЖДЕНИЕ 1 ᤋߋᓄ᭼ zhāojūn <...> БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА ШКОЛЬНИКОВ / 4’2019 86 No ЧЭНЪЮЙ ЧТЕНИЕ ПЕРЕВОД <...> ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА ШКОЛЬНИКОВ / 4’2019 87 ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЕ РАБОТЫ УЧАЩИХСЯ No ЧЭНЪЮЙ ЧТЕНИЕ ПЕРЕВОД <...> Словарь чэнъюй, используемых для описания внешности и черт характера древнего воина No ЧЭНЪЮЙ ЧТЕНИЕ ПЕРЕВОД
Предпросмотр: Исследовательская работа школьников №4 2019.pdf (0,2 Мб)
Научно-теоретический и методический журнал «Химия в школе» предназначен для учителей химии средних общеобразовательных учреждений, преподавателей химии средних специальных и высших учебных заведений. В нём публикуются материалы, способствующие повышению квалификации учителей, актуализации их научной и методической подготовки в соответствии с запросами современного общества и требованиями ФГОС. Журнал входит в Перечень рецензируемых научных изданий ВАК РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата и доктора педагогических наук по специальностям: 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Но при переводе очного обучения в онлайн-формат необходимо следовать условию «клиповости»: продолжительное <...> Название этого элемента в переводе с греческого означает «несущий свет». (Фосфор.) 2. <...> Название этого химического элемента в переводе с греческого означает «зловонный». (Бром.) 5. <...> В переводе с греческого его название означает «новый». (Неон.) 6. <...> Название этого металла происходит от латинского слова, которое в переводе означает «известь».
Предпросмотр: Химия в школе №7 (0) 2022.pdf (0,0 Мб)
Научно-практический журнал для педагогов и родителей. Теория и практика дошкольного образования, прорывные методики обучения, а также опыт инновационной деятельности. Постоянные рубрики журнала: «Предшкола», «Метод проектов», «Прикосновение к искусству», «Физкультура по-другому», «Играем и учимся».
активизировать творческий поиск ребёнка через собственные формы общения с музыкой; — учить находить способы перевода <...> ориентиры: ребёнок любознательный, активный, способный решать интеллектуальные и личностные задачи (проблемы
Предпросмотр: Обучение дошкольников №4 2014.pdf (0,2 Мб)
Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.
найти перевод той или иной песни. <...> Последние, по его мнению, скрывались за термином «перевод», которым «обозначался именно перевод на нотолинейную <...> Следовательно, термин «перевод» употреблялся ещё и в значении четырёхголосной гармонизации песнопения <...> Кроме того, именно они могли быть основой для создания «переводов» и служить образцами для сочинения <...> Практически все упоминаемые в реест ре певческие книги обозначены как «переводы», что указывает именно
Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №2 2015.pdf (1,2 Мб)
Журнал адресован всем, кто задумывается о роли науки и образования в современном мире, занимается развитием исследовательской деятельности учащихся в различных предметных областях и интересуется новыми формами организации образовательной деятельности.
Ребят волнуют самые разные проблемы. <...> С о л и т е р (одиночные посадки растений) — в переводе с французского означает одиночный, крупный бриллиант <...> Атлас многолетников: 313 видов для садов и ландшафтных пар-ков: перевод с нем. И.А. <...> английского языка» ученик изучает слова, находит соответствия и различия, выявляет особые трудности перевода <...> В данном случае автор явно или чаще неявно отсылает нас к более или менее общеизвестному «переводу» имени
Предпросмотр: Исследовательская работа школьников №3 2014.pdf (0,2 Мб)
Автор: Алексеева М. А.
Издательство Уральского университета
В пособии приведена система практических занятий по курсу «Методика преподавания литературы», позволяющая сопоставить две модели изучения литературного произведения в школе: традиционную (монологическую)
и инновационную (диалогическую).
Каковы приемы разрешения этих проблем? 4. <...> Перевод Г. Церетели Д. Китс КУЗНЕЧИК И СВЕРЧОК Вовеки не замрет, не прекратится Поэзия земли. <...> Перевод С. Маршака Д. <...> Перевод Б. Пастернака А. <...> Проблема человека и власти. Проблема поиска истины. Проблема соотношения власти и веры.
Предпросмотр: Преподавание литературы образовательные технологии.pdf (0,3 Мб)
Журнал адресован всем, кто задумывается о роли науки и образования в современном мире, занимается развитием исследовательской деятельности учащихся в различных предметных областях и интересуется новыми формами организации образовательной деятельности.
оценивание достоверности полученной информации, передача содержания информации адекватно поставленной цели; перевод <...> В переводе реферат — от лат. refero — излагаю. Из «Толкового словаря» С.И. <...> (формулирование цели проектирования); выдвижение гипотез разрешения проблемы; перевод проблемы в задачу <...> Запомни, нет проблемы — нет проекта! <...> Так я решила эту свою проблему.
Предпросмотр: Исследовательская работа школьников №1 2017.pdf (0,2 Мб)
Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.
В переводе А. Плещеева, очень вольном, сохранено главное содержание текста Ф. Л. <...> Перевод Барбарининого горя таков: Потеряла я булавку, где теперь её найти?.. <...> , и в переводе на русский язык. <...> Однако, на наш взгляд, проблема надёжности гораздо полнее и глубже проблемы эстрадного волнения. <...> Бёрнса (в переводах С. Маршака), поэмы «Страна отцов» (слова А.
Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №1 2014.pdf (1,0 Мб)
[Б.и.]
Монография раскрывает теоретические и практические основы освоения мира учащимися в учреждениях разного типа, содержит научное обоснование понятия, сущности, целей, содержания и технологий эстетического освоения мира учащимися в образовательном процессе; адресована студентам, аспирантам, педагогам-исследователям, слушателям курсов повышения квалификации.
Проблема эстетического освоения мира далеко не новая научная проблема. <...> Перевод в предметный план, форму бытия абстракций, образов, способностей реализуется как воссоздание <...> Распредмечивание – это перевод предметов из формы материального бытия, характеризующегося пространственными <...> Перевод бессознательного в научную плоскость не только принципиально изменяет отношение к этой проблеме <...> Persona+ fasere = делать лицо личности) в переводе на русский язык означает олицетворение, что выражается
Предпросмотр: СОЦИАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ ОСВОЕНИЯ МИРА УЧАЩИМИСЯ ГЕНЕЗИС И ТЕХНОЛОГИЯ РЕАЛИЗАЦИИ.pdf (0,3 Мб)
Журнал адресован всем, кто задумывается о роли науки и образования в современном мире, занимается развитием исследовательской деятельности учащихся в различных предметных областях и интересуется новыми формами организации образовательной деятельности.
Перевод понятий из одной сферы человеческих интересов, в которой они сформировались, в другую, чаще всего <...> Психологические проблемы Психологические проблемы связаны с уровнем развития творческих способностей <...> или комплекс проблем. <...> Продвижение в проблеме. <...> Контентанализ — это перевод в количественные показатели массовой текстовой информации с последующей статистической
Предпросмотр: Исследовательская работа школьников №3 2017.pdf (0,2 Мб)
Журнал посвящен Корпоративному обучению, то есть обучению Сотрудников
Компаний, за которое платит Компания, и которое преследует Цели, выдвигаемые
Компанией. Таким образом, главным Заказчиком и Потребителем услуг и
продуктов в области Корпоративного обучения являются именно Компании, хотя
учатся их сотрудники.
Рубрики журнала
- Тема номера
- Проверено на практике
- Технологии и Методики
- Фабрикаидей
- Советы Экспертов
- Презентация
- Что? Где? Когда? или - Новости Корпоративных Университетов, МАКО, АТК и
других профессиональных сообществ в области корпоративного обучения. Внимание! Впервые электронная версия журнала выпускается в двуцветном виде!
А раз так, то с кандидатами у банков проблем нет, есть проблемы с хорошими кандидатами. <...> разнонаправленных тренда – внутреннее развитие сотрудников (с целью защиты коммерческой информации) и перевод <...> Это не стало проблемой для руководства. <...> Выявляются проблемы и недостатки. 2. <...> Классический стиль одежды — в переводе с латинского языка «classicus» — означает образцовый (примерный
Предпросмотр: Корпоративные университеты №4 2014.pdf (1,7 Мб)
Автор: Шамов А. Н.
М.: ФЛИНТА
В монографии представлены материалы, раскрывающие особенности
работы над лексическим аспектом иноязычной речи на современном этапе
развития методической науки.
Осуществляется работа по переводу образа слова из одной модальности в другую; обращается внимание на <...> поставленной проблемы. 2. <...> das Geschenk kriegen (bekommen) – получать подарок (синоним + перевод); die Weihnachtssendung sehen – <...> смотреть рождественскую передачу (перевод); die Kerzen anzűnden – зажигать свечи (перевод); der Adventssonntag <...> e (der) Advent + (der) Sonntag – предрождественское воскресение (догадка + морфологический анализ + перевод
Предпросмотр: Технологии обучения лексической стороне иноязычной речи.pdf (0,8 Мб)
Автор: Иванищева Надежда Александровна
ООО "Агентство Пресса"
Учебное пособие включает компетентностно ориентированные задания различного уровня сложности для оценивания уровня сформированности у бакалавров общекультурных, профессиональных и профессионально-специализированных компетенций. Тематика разделов и содержание заданий отражают современные тенденции развития географической науки и инновационные обновления в методике преподавания школьного курса гео-графии. Оценивание результатов подготовки бакалавра предусматривает выполнение компетентностно ориентированных заданий аналитического, организационно-подготовительного и оценочно-коррекционного вида.
Адресовано бакалаврам Института естествознания и экономики ФГБОУ ВПО «Оренбургский государственный педагогический университет», обучающимся по направлению подготовки Педагогическое образование. Может быть также полезно педагогам общего образования, преподавателям системы повышения квалификации педагогических кадров, руководителям методических объединений учителей географии административных округов.
Издание подготовлено на кафедре географии и методики преподавания географических дисциплин ИЕиЭ ФГБОУ ВПО «ОГПУ». Утверждено на заседании кафедры, протокол № 6 от 18.02.2016 г.
Учебному пособию присвоен гриф УМ совета ФГБОУ ВПО «ОГПУ»
что для выполнения этого задания обучающиеся должны обладать следующими навыками: отбор информации, перевод <...> проблемы Описание проблемы Страны, где встречаются эти проблемы Раздел 8. <...> Положением о промежуточной аттестации обучающихся, формах ее проведения, системе оценивания обучающихся и переводе <...> Перевод в 5-тибалльную шкалу осуществляется по ниже представленной схеме. <...> максимум 3 Проблема не сформулирована 0 Сделана попытка сформулировать педагогическую проблему 1 Проблема
Предпросмотр: Система заданий оценивания уровня сформированности компетенций бакалавра педагогического образования.pdf (0,3 Мб)
Журнал посвящен Корпоративному обучению, то есть обучению Сотрудников
Компаний, за которое платит Компания, и которое преследует Цели, выдвигаемые
Компанией. Таким образом, главным Заказчиком и Потребителем услуг и
продуктов в области Корпоративного обучения являются именно Компании, хотя
учатся их сотрудники.
Рубрики журнала
- Тема номера
- Проверено на практике
- Технологии и Методики
- Фабрикаидей
- Советы Экспертов
- Презентация
- Что? Где? Когда? или - Новости Корпоративных Университетов, МАКО, АТК и
других профессиональных сообществ в области корпоративного обучения. Внимание! Впервые электронная версия журнала выпускается в двуцветном виде!
В той или иной форме к этой проблеме обращался Т. Парсонс. <...> Проанализировать литературные данные по проблеме. 2. <...> Система современных обществ /Перевод, с англ. М.: Аспект Пресс, 1998. 42. Патнэм Р. <...> Проблема доверия / Перевод с англ. М: Идея-Пресс, 2002. 44. Урбан М. <...> Перевод с англ. И. И. Мюрберг, Л. В. Соболевой. М.: Идея-Пресс, 2002. — 256 с.
Предпросмотр: Корпоративные университеты №1 2021.pdf (0,3 Мб)
Журнал адресован всем, кто задумывается о роли науки и образования в современном мире, занимается развитием исследовательской деятельности учащихся в различных предметных областях и интересуется новыми формами организации образовательной деятельности.
(проблема — это затруднение, неопределённость. <...> В переводе с латинского — проба, опыт. Примером служит открытый урок. <...> Белое море Белгород Актюбинск Река Сырдарья Лишнее слово Актюбинск, так как Сырдарья в переводе с казахского <...> Каракумы Саратов Чёрное море Чернигов Чёрноголовка Лишнее слово Саратов, так как Каракумы в переводе <...> И это очередная проблема.
Предпросмотр: Исследовательская работа школьников №2 2019.pdf (0,2 Мб)
Издательство Аксиома
Настоящее пособие представляет собой комплексное описание системы интерактивных методов обучения русскому (неродному) языку детей-инофонов. В издании помимо, помимо системы методов обучения русскому языку как неродному, освещаются проблемы социокультурной и языковой адаптации детей-инофонов, рассматривается языковая и межкультурная ситуация региона ХМАО-Югры, анализируются требования ФГОС к уровню подготовленности школьников в предметной области "Филология" (Русский язык), приводятся уровни владения русским языком, даётся общая характеристика дополнительных образовательных программ. В пособие включён дидактический инструментарий, разработанный с учётом применения описанных интерактивных методов обучения русскому языку как неродному.
Проблемы социокультурной и языковой адаптации детей-мигрантов ........5 § 2. <...> Эти же проблемы волнуют руководство и других регионов РФ. <...> Проблемы мигрантов обсудили сегодня в прямом эфире Сургутского телевидения. <...> Беляев отвергает: во-первых, перевод как одно из важных средств обучения иностранному языку, и, во-вторых <...> Портрет – французское слово, которое обозначает «воспроизводить что-либо, черта в черту» (дословный перевод
Предпросмотр: Интерактивные методы формирования коммуникативной компетенции детей-инофонов.pdf (0,5 Мб)
Журнал посвящен Корпоративному обучению, то есть обучению Сотрудников
Компаний, за которое платит Компания, и которое преследует Цели, выдвигаемые
Компанией. Таким образом, главным Заказчиком и Потребителем услуг и
продуктов в области Корпоративного обучения являются именно Компании, хотя
учатся их сотрудники.
Рубрики журнала
- Тема номера
- Проверено на практике
- Технологии и Методики
- Фабрикаидей
- Советы Экспертов
- Презентация
- Что? Где? Когда? или - Новости Корпоративных Университетов, МАКО, АТК и
других профессиональных сообществ в области корпоративного обучения. Внимание! Впервые электронная версия журнала выпускается в двуцветном виде!
употребление того или иного термина определяется контекстом и сложившейся практикой и что буквальный перевод <...> www.accent-center.ru ОПиСание ПОртФелЯ уСлуг Корпоративное обучение иностранным языкам и обучение частных лиц, переводы <...> языка одной из самых распространенных ошибок является «L1 трансфер» (от английского L1 transfer), т.е. перевод <...> Среди моих достижений перевод серии итало-русских и русско-итальянских конгрессов и семинаров. <...> и в ходе обсуждения предложили варианты решения этих проблем.
Предпросмотр: Корпоративные университеты №1 2013.pdf (0,6 Мб)
Журнал посвящен Корпоративному обучению, то есть обучению Сотрудников
Компаний, за которое платит Компания, и которое преследует Цели, выдвигаемые
Компанией. Таким образом, главным Заказчиком и Потребителем услуг и
продуктов в области Корпоративного обучения являются именно Компании, хотя
учатся их сотрудники.
Рубрики журнала
- Тема номера
- Проверено на практике
- Технологии и Методики
- Фабрикаидей
- Советы Экспертов
- Презентация
- Что? Где? Когда? или - Новости Корпоративных Университетов, МАКО, АТК и
других профессиональных сообществ в области корпоративного обучения. Внимание! Впервые электронная версия журнала выпускается в двуцветном виде!
Или, другими словами, человек «Запада», видит не проблему в себе, а себя в проблеме. <...> Мне понятно, почему многим моим коллегам не нравится такой перевод (видимо на уровне восприятия не нравится <...> ассоциация с коммерческим посредником), но я настаиваю на методической корректности именно такого перевода <...> Система современных обществ /Перевод, с англ. М.: Аспект Пресс, 1998. 42. Патнэм Р. <...> Проблема доверия / Перевод с англ. М: Идея-Пресс, 2002. 44. Урбан М.
Предпросмотр: Корпоративные университеты №4 2019.pdf (0,4 Мб)
Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.
Руставели «Витязь в тигровой шкуре» в русском переводе. <...> Существуют также переводы Георгия Цигарелли, Нико лая Заболоцкого, а переводы отдель ных глав («сказы <...> К тому же уже существовали переводы поэмы на немецкий и английский языки, и, поскольку В. М. <...> Подстрочный перевод Вано Мачабели. Либретто и музыка ИпполитоваИванова». <...> Подстрочный перевод Вано Мачабелли. Либретто и музыка Ипполитова-Иванова.
Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №4 2018.pdf (1,3 Мб)
Автор: Ганаева Елена Аркадьевна
в данной статье рассматривается проблема формирования семейных ценностей на основе организации взаимодействия родительской общественности и образовательной организации. Обосновывается идея о том, что семья выступает одновременно как малая группа и как часть социальной системы - социальный институт. В статье анализируются особенности семьи как малой группы и как части социальной системы, - социального института. Выделяются и описываются характерные особенности изучения взаимодействия образовательной организации и семьи на основе обобщенной характеристики социального заказа семье, исходящей от государственно-общественного устройства в виде образовательной организации и родительской общественности, которое представляет описание ее функций. Авторы приходят к выводу, что семья является средой, обеспечивающей воспитание, развитие и социализацию ребенка на основе определенного материального обеспечения, имеющей персональную систему ценностей и созданной на основе личностных и(или) родственных отношений.
ОБЩЕСТВЕННОСТИ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ПО ВОПРОСАМ ФОРМИРОВАНИЯ СЕМЕЙНЫХ ЦЕННОСТЕЙ: СОСТОЯНИЕ ПРОБЛЕМЫ <...> ОБЩЕСТВЕННОСТИ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ПО ВОПРОСАМ ФОРМИРОВАНИЯ СЕМЕЙНЫХ ЦЕННОСТЕЙ: СОСТОЯНИЕ ПРОБЛЕМЫ <...> В связи с тем, что проблема исследования состоит в изучении взаимодействия образовательной организации <...> Щекиной) № Проблема Характеристика 1. <...> Эпоха разрыва: ориентиры для нашего быстро меняющегося общества / Перевод с англ. Б.Л. Глушакова.
Предпросмотр: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ РОДИТЕЛЬСКОЙ ОБЩЕСТВЕННОСТИ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ПО ВОПРОСАМ ФОРМИРОВАНИЯ СЕМЕЙНЫХ ЦЕННОСТЕЙ СОСТОЯНИЕ ПРОБЛЕМЫ, ПУТИ РЕШЕНИЯ.pdf (0,4 Мб)
Журнал для ищущих творческих людей и настоящих педагогов. Это незаменимый помощник и консультант в мире теории и практики дополнительного образования от дошкольного воспитания до курсов и институтов повышения квалификации работников образования. Немало интересного найдут для себя на страницах журнала педагоги образовательных школ. Рубрики журнала «Вопросы теории», «Педагогический опыт», «Классическое наследие», «Педагогическая гостиная», «Творческая мастерская», «Нормативные акты», «Заочная школа методиста» и другие. Среди авторов – кандидаты и доктора наук Российской академии образования и Минобнауки, руководители, методисты и педагоги образовательных учреждений и учреждений дополнительного образования. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕСЯЦА!!!
Современное общество ставит перед образованием новые проблемы. <...> Слушатели подключаются к обсуждению данной проблемы. <...> Научный потенциал страны: проблемы воспроизводства и развития 3. <...> Использование коллективных дел для сплочения вожатых и детей Перевод Г. В. <...> Брэндвайн (перевод Г.
Предпросмотр: Дополнительное образование и воспитание №12 2008.pdf (0,2 Мб)
Журнал для ищущих творческих людей и настоящих педагогов. Это незаменимый помощник и консультант в мире теории и практики дополнительного образования от дошкольного воспитания до курсов и институтов повышения квалификации работников образования. Немало интересного найдут для себя на страницах журнала педагоги образовательных школ. Рубрики журнала «Вопросы теории», «Педагогический опыт», «Классическое наследие», «Педагогическая гостиная», «Творческая мастерская», «Нормативные акты», «Заочная школа методиста» и другие. Среди авторов – кандидаты и доктора наук Российской академии образования и Минобнауки, руководители, методисты и педагоги образовательных учреждений и учреждений дополнительного образования. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕСЯЦА!!!
Постановка проблемы В этом разделе Вы должны точно изложить конкретную проблему, которую собираетесь <...> Проект – это «бросок мыслью в будущее», (в переводе с греческого «путь исследования»). <...> «Решить проблему» – значит получить реальный и ощутимый результат. <...> располагается в подразделении Центра детского творчества «Хибины» в отдаленном микрорайоне Кукисвумчорр, что в переводе <...> запачкай ручки», обладает повышенным травматизмом – повреждение гортани; – происхождение – Испания, в переводе
Предпросмотр: Дополнительное образование и воспитание №8 2016.pdf (0,1 Мб)
Автор: Шапиро Н. А.
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты.
Проблема воспитания в комедии Д.И. <...> Так что возникает проблема уже для учителя. <...> ПРОБЛЕМА ВОСПИТАНИЯ В КОМЕДИИ Д.И. <...> Оргон, герой комедии Мольера «Тартюф» (перевод М. <...> А рассуждения Ясона, одного из героев трагедии Еврипида «Медея» (перевод И.
Предпросмотр: Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка.pdf (0,2 Мб)
Автор: Джексон Нина
М.: Альпина Паблишер
Нина Джексон — не просто известный в Великобритании педагог и международный консультант по образованию. Она из тех людей, которые умеют увлечь и детей, и взрослых; не только научить, но и вдохновить. В своей новой книге Джексон собрала советы и материалы по самым важным проблемам, с которыми каждый день сталкиваются учителя. За всем, что пишет автор, стоят огромный опыт и глубокая теоретическая основа. Книга поможет разобраться в сложной ситуации с учеником или родителем; научит работать с детьми с особенностями развития, вообще с самыми разными детьми; подскажет, как сделать ваши уроки незабываемыми. Советы Нины Джексон, представленные в этом издании, будут полезны всем неравнодушным учителям.
учениками, сложными родителями и получать удовольствие от профессии НИНА ДЖЕКСОН Под редакцией Яна Гилберта Перевод <...> arrangement with Crown House Limited © Illustrations Paul Wrangles, 2015 © Издание на русском языке, перевод <...> Дословный перевод «Об учительстве, учении и лимонных карамельках». — Прим. ред. <...> Дословный перевод «Об учительстве, учении и лимонных карамельках». — Прим. ред. <...> не много ли 13 Для этого слова нет эквивалента в английском языке (как и в русском), приблизительный перевод
Предпросмотр: Классный учитель. Как работать с трудными учениками, сложными родителями и получать удовольствие от профессии.pdf (0,1 Мб)