811Языки естественные и искусственные, в т.ч. эсперанто
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.
Историческая поэтика // Теория литературы: в 2 т. / под ред. Н. Д. <...> случаи перевода. <...> переводу. <...> Основы общей теории перевода. — М.: Филология Три, 2002. — 416 с. <...> Теория перевода (статус, проблемы, аспекты). — М.: Наука, 1988. — 125 с.
Предпросмотр: Филологический класс №2 2018.pdf (2,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В магистерской диссертации изложены теоретические аспекты исследования заимствований в лингвистике и дана типология японских заимствований в китайском языке с точки зрения периодизации и способов их адаптации.
Типология заимствований представляет собой важную проблему в теории заимствований. <...> Теория заимствования в основных терминах и понятиях [Текст] / Е.В. <...> 进化论 эволюционная теория, теория эволюции [видов], эволюционизм, дарвинизм evolution 189. <...> 演说 1) выступать с речью; публичное выступление; доклад, речь 2) развивать теорию public speech 415. <...> 原理 1) [основные] законы [природы, науки]; основы, основные положения (научной системы, философ, теорий
Предпросмотр: ЯПОНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПЕРИОДИЗАЦИЯ И АДАПТАЦИЯ.pdf (1,7 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы - выявить основные языковые средства достижения комического эффекта в современных англоязычных рассказах.
лингвокультуроведческой картины в языке перевода. <...> Нужно произвести анализ текста оригинала и его перевода на русский язык. <...> перевода. <...> и практика перевода, политология и др. <...> Параметры художественного текста и перевод [Текст] / Н.Д.
Предпросмотр: Лингвистическая реализация комического в художественном дискурсе.pdf (1,0 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Разработками теории перевода ФЕ занимались такие исследователи, как В. С. Виноградов [1], А. В. <...> перевод). <...> перевода. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты). – М. : Альянс, 2013. – 253 с. 5. Кунин А. В. <...> Теория обучения иностранным языкам.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 2023.pdf (0,4 Мб)
В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.
Выготского о том, что каждая теория должна возникать из задач практики, а основные закономерности теории <...> и практика перевода»; специалист в области машинного перевода, автоматизации информационных процессов <...> перевода, основными проблемами современного машинного перевода, влиянием идеи машинного перевода на <...> развитие теории языка. <...> ПЕРЕВОД И РОДНОЙ ЯЗЫК. KERR Ph.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №3 2016.pdf (0,8 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В монографии рассматривается ряд трудных вопросов русского синтаксиса и намечаются способы их решения в формальной модели языка. В первой главе дан краткий обзор самой модели русского синтаксиса. В него вошли комментированный список используемых в ней синтаксических отношений и правила синтаксических чередований. Во второй главе рассматриваются различные типы синтаксических конструкций, наиболее тесно взаимодействующих с лексикой. Третья глава посвящена новой версии теории синтаксического управления. В последней, четвертой главе разбираются уроки функционирования формальной модели синтаксиса в системе машинного перевода с русского языка на английский.
Петр выполнит перевод → 3-компл на английский язык). 1.2.1.9. <...> Некоторые этапы… теории управления 289 3.2.4. <...> Второй семантический этап в развитии теории управления На «втором семантическом» этапе развития теории <...> Его план — добиться перевода в столицу и Его план добиться перевода в столицу так и не был осуществлен <...> Уроки машинного перевода для детей и взрослых // Лингвистика для всех.
Предпросмотр: Теоретические проблемы русского синтаксиса взаимодействие грамматики и словаря Отв. ред. Ю. Д. Апресян.pdf (1,7 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В настоящем сборнике опубликованы материалы 2-й Всероссийской научной конференции «Концептуальная систематика языка и речевой деятельности». Доклады участников конференции объединяет общая идея концептуализации и категоризации человеческого опыта в языках различного типа.
(А – перевод Е.Калашниковой; Б – перевод Н.Лаврова) на примере реалий и слов, имеющих в своей содержательной <...> Теория перевода: учебник. – М., 2004. – С. 483. <...> Согласно теории М.М. <...> Само понятие термина «перевод» многозначно. <...> В первую очередь, необходимо отметить, что оптимальным способом перевода служит выявление в языке перевода
Предпросмотр: Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности. Материалы 2 Всероссийской конференции.pdf (1,0 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Рассмотрим несколько вопросов, представляющих интерес с точки зрения теории и практики перевода. <...> Текст и перевод. Вопросы теории. — М., 2008. Аликина Е. В. <...> Введение в теорию и практику устного последовательного перевода. — М., 2010. Баранов А. Н. <...> Теория и методы перевода. — М., 1996. Миньяр-Белоручев Р. К. Как стать переводчиком? — М., 1999. <...> Межкультурная коммуникация и проблемы адекватности перевода // Теория и практика перевода. 2008. № 2
Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 2011.pdf (0,6 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Перевод: теория, практика и методика преподавания : учебное пособие / Л. К. Латышев, А. Л. <...> Теория перевода и проблемы обучения переводу / С. И. Романов, С. В. <...> Теория перевода и переводческая практика / Я. И. <...> Теория перевода. – 2016. – № 3. – С. 26–40. 6. Иевлева, З. Н. <...> В соответствии с теорией Дж.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №5 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Издательский дом ВГУ
Данное пособие представляет собой сборник текстов для практических занятий по дисциплине «Теория дискурса и текста», в рамках которых студентам предлагается освоить методику предпереводческого анализа текста с позиций теории дискурса.
Теория дискурса и текста: сборник заданий / Д.А. Холина, О.В. <...> перевода и межкультурной коммуникации Е. <...> Пивоварова, канд. филол. наук, доцент кафедры теории перевода и межкультурной коммуникации М. А. <...> Урманова Учебное пособие подготовлено на кафедре теории перевода и межкультурной коммуникации факультета <...> Для направления 45.03.02 – Лингвистика и специальности 45.05.01 – Перевод и переводоведение Copyright
Предпросмотр: Теория дискурса и текста сборник заданий.pdf (0,8 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Теория и методика физической культуры / Л. П. <...> Общая теория и ее практическое приложение / В. Н. <...> Теория. <...> °Теория. <...> °Теория. Излагается теория по теме работы с указанием цитируемых первоисточников. 2.°Ход работы.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №3 2022.pdf (1,3 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.
Теория частей речи: лингвистический и лингвоисториографический статус 83 ТЕОРИЯ КОММУНИКАЦИИ Антонова <...> Теория поэтического перевода не слишком часто привлекает внимание лингвистов и литературоведов, тем не <...> Разумеется, можно сослаться на неразработанность теории перевода, на небрежность, с которой на русский <...> , вариант, вариация, версия, вольный перевод, дословный перевод, копия, парафраз, перевод в кавычках, <...> , именуемой теорией частей речи.
Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №2 2015.pdf (1,6 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Теория речевого воздействия. Теория лингвистической аргументации. Теория управления истиной (Х. <...> Когнитивная теория метафоры. <...> Принимая во внимание то, что ни Норд, ни другие авторы теории перевода не прилагали усилий для того, <...> Д «Параметры типологии художественных текстов в деятельности теории перевода» Галеева Н. Л. (г. <...> Ключевые слова: теория перевода; семиотика перевода; модель перевода; прагматические аспекты перевода
Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 2008.pdf (0,6 Мб)
Журнал "Лингвокультурология" предназначен для ученых-языковедов всех специальностей, он может представлять интерес для преподавателей, аспирантов и всех тех, кто интересуется проблемами языка и культуры.
Общие задачи издания: обмен новейшей информацией в области лингвокультурологии, в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества
Презентационная теория дискурса : монография. – Волгоград : Парадигма, 2004. 507 с. Олянич А. <...> Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М. : ИКАР, 2009. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). – М. : Международные отношения, 1975. 240 с <...> Древнерусская правовая терминология в отношении к теории права (Очерки IX – середины XVII вв.) / В. <...> Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры / под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А.
Предпросмотр: Лингвокультурология №1 2017.pdf (1,0 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.
Звукоподражательная теория была переименована в «теорию гав-гав». <...> Третья теория, обсуждаемая в XIX в., называлась теорией трудовых выкриков. <...> Согласно теории Д. С. <...> Ключевые слова: перевод, стилистика перевода, стратегии перевода, прямой перевод, трансформация названия <...> Варианты перевода названий зарубежных фильмов Оригинальное название Прямой перевод Коммерческий перевод
Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №3 2015.pdf (0,7 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы - изучить способы прагматической адаптации при переводе политического дискурса.
Данное исследование рассматривает этот феномен в аспекте теории перевода. <...> на конкретных примерах, чтобы покрепить теорию практикой. <...> , Описательный перевод, Дословный перевод. <...> Основы теории и практики перевода [Текст] / Е. В. Бреус. <...> Российская политическая речь : Теория и практика [Текст] / О. Н.
Предпросмотр: ПЕРЕВОД ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА ЭФФЕКТ МАНИПУЛЯЦИИ СОЗНАНИЕМ.pdf (1,3 Мб)
В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.
Проблемы теории синтаксиса. <...> Ключевые слова: теория лингвистической поэтики; теория текста; интертекстуальность. <...> Раздел третий «Теория и мастерство перевода» открывает работа Е.С. <...> переводами. <...> Преодолевая формализм теории вариативности Хомского, «теория экземпляра» утверждает, что социофонетическая
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №2 2016.pdf (0,8 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью дипломной работы является очертить пространство языковых единиц со значением «Raum» и определить возможные лексико-семантические варианты частей речи с этим значением.
: ЕАЛИ9-8-43 Направление подготовки/ специальность: 45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль): «Теория <...> Нужно указать, что теория Л. <...> Наиболее близкую позицию к теории Л. Вайсгербера занимал Бенджамин Уорф. <...> происходит, как бы трудоемок не был процесс перевода и как бы перевод недостаточно отражал некоторые <...> Теория перевода: культурно-когнитивный и коммуникативно-функциональный аспекты. Монография.
Предпросмотр: Языковая реализация понятия «Пространство» всовременном немецком языке.pdf (0,6 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
, профессионально ориентированный перевод и управление качеством перевода. <...> , консультирование в области качества перевода и управление производственным процессом перевода. <...> средств в устном переводе и др. <...> Введение в теорию и практику перевода : пер. с англ. / Д. Робинсон. – 3-е изд. – М. : Р. <...> Основы общей теории перевода и переводческой деятельности : учеб. пособие для студ. лингв. вузов и фак
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Автор: Белякова И. В.
М.: ФЛИНТА
Цель пособия — развитие у студентов основных навыков и приемов чтения и перевода оригинальных профессионально-ориентированных текстов по специальности, а так же развитие навыков и приемов различных видов чтения c использованием основных навыков и приемов перевода профессионально
направленных аутентичных текстов. Пособие состоит из двух частей, включающих теоретический и практический материал, иллюстративные примеры и тренировочные упражнения.
Чтение и перевод. <...> Теория и практика для IT-специалистов = IT Reading & Translating : учеб. пособие / Н.Н. <...> Ломакина Чтение и перевод Теория и практика ____для ___IT-___специалистов _______________ IT Reading <...> Белякова И.В Б44 Чтение и перевод. Теория и практика для IT-специалистов. <...> Чтение и перевод Теория и практика для IT-специалистов _________________________________ IT Reading &
Предпросмотр: Чтение и перевод. Теория и практика для IT-специалистов.IT Reading & Translating.pdf (0,3 Мб)
М.: МГИМО-Университет
Сборник включает материалы семинаров по преподаванию персидского языка, проводившихся в МГИМО(У) МИД России в апреле 2008 и 2009 годов. Программа семинаров была посвящена вопросам обучения различным аспектам персидского языка в московских вузах, принципам составления учебников и учебных пособий, лексикографии, модернизации преподавания персидского языка. В семинарах приняли участие преподаватели московских и иранских вузов.
Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. М. : Высшая школа, 1989. <...> что можно использовать, может не отвечать другим требованиями, которые предъявляет идеальному тексту теория <...> Теория перевода : персидский язык : когнитивный аспект. М. : ИПК МГЛУ «Рема», 2009. 222 с. 3. <...> как речевая практика, или же самостоятельно и осуществляться целенаправленно с учётом существующих теории <...> В настоящее время кафедра ведет подготовку по специальности «Теория и методика преподавания иностранных
Предпросмотр: Обучение персидскому языку в московских вузах.pdf (0,7 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Перевод Р. Пивера и Л. <...> Так, перевод Р. Пивера и Л. <...> Основы общей теории перевода. <...> Перевод Р. Пивера и Л. <...> Основы общей теории перевода.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 2020 (1).pdf (1,7 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В магистерской диссертации изложены теоретические основы исследования монголизмов в китайском языке в русле лингвоконтактологии.
Крысин), по теории заимствований и смешении языков (Л. Блумфильдт, Л.В. Щерба, Г. Шухардт, У. <...> Образцы переводов из «Юань-чао би-ши» [Текст] : Ю.Л. <...> Введение в теорию изолирующих языков [Текст] / В.М. <...> Общая теория имени собственного [Текст] / А.В. Суперанская. М.: Наука, 1973. 367 с. 53. <...> Вопросы теории и практики межъязыковой коммуникации [Текст] / С.Г. Тер-Минасова.
Предпросмотр: БАЗОВЫЕ ТРАНСКРИПЦИОННЫЕ ЗНАКИ МОНГОЛЬСКИХ ТОПОНИМОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (1,1 Мб)
В журнале печатаются работы ведущих российских и зарубежных специалистов в области русистики, публикуются исследования по теории и истории русского языка, обсуждаются дискуссионные вопросы и публикуются материалы по истории науки, а также хроникально-информационные сообщения и обзоры новых книг. Большое внимание уделяется рецензированию наиболее интересных отечественных и зарубежных исследований по русскому языку.
Издание рассчитано на филологов-русистов и всех интересующихся теорией и историей русского языка.
Теория прототипов предполагает, что категории выступают в «лучших примерах» (см. <...> Основы теории грамматики. М.; Л., 1964. Апресян 1986 — Ю. Д. Апресян. <...> ТФГ 1990 — Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. Л., 1990. <...> Вульгаризировать можно чьи-л. взгляды, идеи, концепции, теории. <...> Были изложены программные положения теории стилистики (О.Г.
Предпросмотр: Русский язык в научном освещении №1 2003.pdf (0,8 Мб)
Автор: Уржа А. В.
М.: ФЛИНТА
Пособие предлагает необычный ракурс изучения научных работ о тексте — их фрагменты сами становятся объектом практического анализа наряду с текстами других стилей и жанров. Книга снабжена списками основной и дополнительной литературы по курсу, комментариями к заданиям, тестом для самопроверки. Творческие упражнения и краткие теоретические введения к ним сгруппированы по разделам: «Тексты и не-тексты», «Текстовое время», «Регистровая техника», «Субъектная перспектива текста», «Линейная грамматика», «Автор, текст, интертекст... и снова текст».
Если нет, предложите свой вариант перевода. Перевод Д.С. Лихачева: В год 6453. <...> Набокова «Пнин» в переводе Б. <...> Опираясь на теорию И.Р. <...> Теория речевых актов. Сидорова М.Ю., Роговнева Ю.В. <...> О теории художественной прозы. М.: Наука, 1980.
Предпросмотр: Грамматика и текст.pdf (0,4 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной работы заключается в выявлении особенностей реализации подтекста в современном кинодискурсе и его влияния на аудиторию.
Современная теория предлагает разнообразные методы группировок кинодискурсов. <...> Например, сложности перевода языковой игры при помощи дублирования и субтитров [79, с. 3], проблемы перевода <...> Стилистика текста: от теории композиции – к декодированию [Текст] / Л. Г. <...> Теория коммуникации [Текст] / Г. Г. Почепцов. – М.: Рефлбук, 2001. – 656с. 42. Приходько, А.И. <...> Речевое воздействие: методология и теория [Текст] / Е. Ф.
Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ПОДТЕКСТА В КИНОДИСКУРСЕ В РАБОТЕ МАКОТО СИНКАЯ «САД ИЗЯЩНЫХ СЛОВ».pdf (1,1 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Разрабатывая свою теорию, С. <...> плоскости классической теория менеджмента (функциональный подход), так и с точки зрения современной теории <...> Сегодня пересмотр традиционных понятий теории билингвизма происходит на фоне изучения разных теорий в <...> перевода. <...> Основным аппаратом моделирования задач стимулирования в теории управления является теория игр.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4 (80). Часть 1. Серия Гуманитарные и педагогические науки 2013.pdf (0,5 Мб)
Сборник адресован филологам, лингвистам, специалистам в области перевода и литературоведения, методики обучения иностранным языкам и межкультурной коммуникации, а также педагогам и всем интересующимся проблемами преподавания иностранных языков в вузе (языковом и неязыковом), школе. В настоящее время журнал является площадкой для научной дискуссии более 130 ученых из России, Белоруссии, Украины, Молдовы, Грузии, Узбекистана, Германии, Франции, Азербайджана, Китая, Японии и других стран. Разделы журнала:
1. Сопоставительная лингвистика, терминология, фразеология и исследования в области языковых систем
2. Исследования в области когнитивной лингвистики, дискурса и стилистики
3. Литературоведение и интерпретация текста
4. Теория и методика обучения языку и межкультурная коммуникация
Эти аспекты перевода описываются во многих учебниках и пособиях по теории перевода. <...> Теория архетипа и концептология, 2012. [Электронный ресурс]. <...> Общая терминология: вопросы теории / отв. ред. Т.Л. <...> перевод, нефразеологический перевод. <...> Метафора // Теория метафоры. – М., 1990. Виноградов В.В.
Предпросмотр: Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики №3 2014.pdf (1,0 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Шкала перевода первичных баллов в баллы 100-балльной тестовой шкалы за ЕГЭ по математике (профильный <...> Математика и информатика» Даже если не принимать во внимание особенности перевода первичных тестовых <...> Кафедра перевода была открыта в 1993 г. <...> Вопросы теории и практики. – 2018. – №1. Ч. 1. – С. 205-208. 11. Парникова Г. М. <...> Теория образования (понятийный аппарат). 6. Управление и экономика образования. 7.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №2 2018.pdf (1,5 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Язык и перевод: очерки по теории перевода / В. Г. <...> P. 166–172 169 Серьезной проблемой теории перевода является описание «компенсирующих» расхождений ИТ <...> Проблемы перевода в свете теории коммуникации / О. <...> . — Текст : непосредственный // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. — Москва : [б. и.], <...> Курс перевода: эквивалентность перевода и способы ее достижения / Л. К.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №3 2023.pdf (0,9 Мб)
Методические и дидактические материалы, помогающие детям национальных регионов России и беженцам из СНГ изучать русский язык.
Тимерханова «Двуязычие и перевод: теория и опыт исследования» ÕÐÎÍÈÊÀ Татьяна Воителева 46 Фестиваль <...> Тимерханова «Двуязычие и перевод: теория и опыт исследования» (Москва, изд. <...> , а также критичес кий анализ некоторых переводоведче ских схем и частных теорий перевода. <...> преподавания теории и практи ки перевода. <...> Тимерханова «Двуязычие и перевод: теория и опыт исследования» 443 Чубуков А.
Предпросмотр: Русский язык в национальной школе №4 2012.pdf (0,3 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
El objetivo de este trabajo es el análisis de las peculiaridades en el nivel léxico, morfológico y sintáctico de la resolución y su traducción.
РЕЗОЛЮЦИЯ ООН КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА / А.И. <...> работа студента группы ЕАЛИ9-8-07 Направление подготовки: 45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль): Перевод <...> Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода [Текст]/ Л. С. <...> Практический курс перевода. Испанский язык [Текст] : учебник / В. А. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) [Текст] : учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. / В. Н.
Предпросмотр: РЕЗОЛЮЦИЯ ООН КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА.pdf (1,1 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Принцип связи теории с практикой. <...> перевода. <...> Последовательный перевод может предполагать перевод как с родного на неродной, так и с иностранного на <...> Рассматривается теория Л. <...> Теоретическая значимость теории Дж.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №5 2019.pdf (1,9 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Ключевые слова: перевод с русского языка на английский; речь политика; адекватный перевод; языковая личность <...> Сам вопрос — сравнить перевод, выполненный носителем языка, с переводом, выполненным русскоязычными переводчиками <...> Многие студенты разбивали тексты на три колонки (оригинал — перевод Кремля — перевод западных СМИ), что <...> Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. Изд. 4-е. — М. : УРСС, 2013. 2. Виссон Л. <...> Теория перевода и переводческая практика. — М. : Р. Валент, 2004. 5. Чужакин А. П., Палажченко П.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №4 2013.pdf (4,2 Мб)
В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.
языка, психолингвистике текста, теории дискурса, стилистике, переводоведению, машинному переводу, – <...> Этот аспект теории перевода важен для переводческой практики, поскольку с проблемой адекватной передачи <...> В статье «Перевод с точки зрения теории речевой деятельности» В.И. <...> Леонтьева представлена как теоретико-методологическая база для разработки независимой теории перевода <...> Так, при изучении перевода необходимой понятийной базой может стать теория речевой деятельности – особый
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №2 2019.pdf (0,7 Мб)
Издательский дом Воронежского государственного университета
Целью данного методического издания является формирование необходимых умений и навыков для перевода научных текстов юридического профиля. Перевод связного текста предполагает комплексное использование переводческих методов и приемов с учетом того, что текст представляет собой единое целое в смысловом и структурном отношении.
Перевод научных текстов : английский язык / А.Б. <...> перевода оригиналу. <...> и языке перевода. <...> Без адекватного перевода терминов перевод научного текста не выполняет свое назначение. <...> Теория перевода: учеб. пособие / С.В. Тюленев. – М.: Гардарики, 2004. – 336 с. 9. Powell R.
Предпросмотр: Перевод научных текстов английский язык.pdf (0,6 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.
Республиканская д. 108/1 2Доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры теории и практики перевода <...> Большая Печерская, д. 25/12 2Аспирант кафедры теории и практики английского языка и перевода, Нижегородский <...> Положения теории М. <...> Петрова отмечает, что вопрос о качестве перевода выходит за рамки теории перевода, так как в настоящее <...> Гумилёва в словацкой и чешской теории и практике перевода // Русский язык и культура в зеркале перевода
Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №1 (0) 2024.pdf (1,1 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
язык начинают проявлять активный интерес не только современная филология, теория перевода, исследователи <...> О переводе трактата Л. П. <...> Маслоу в середине XX в. наметил пределы и базовые утверждения новой интегрированной теории — теории самоактуализации <...> Практика и теория. СПб., 1992. 2. Бызова В. М. <...> Согласно традиционному для советской этнографии подходу произошло слияние теории этноса и теории нации
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №3 (13) 2014.pdf (0,9 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью дипломной работы является изучение теоретических и практических аспектов соблюдения политической корректности при переводе выражений, используемых по отношению к людям с синдромом Дауна, с немецкого языка на русский.
, а также о путях улучшения его наследственных свойств – стала признанной в ряде стран мира научной теорией <...> Гитлеру завершить осмысление теорий, в дальнейшем высказанных им в «Mein Kampf» (1925) – книге, заложившей <...> Рауф Мамедов о своем проекте: «В основе представленных работ лежит полузабытая теория «шизоанализа» двух <...> умственными отклонениями доктора Джона Лэнгдона Дауна интерпретируются как оскорбительная, поскольку его теория <...> При переводе данного текста были использованы дословный перевод и переводческие трансформации.
Предпросмотр: СОБЛЮДЕНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ В НАИМЕНОВАНИЯХ ЛЮДЕЙ С СИНДРОМОМ ДАУНА НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА.pdf (1,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Моделирование и методы теории измерений в педагогике : науч. <...> Черничкина рассматривает билингвизм в русле общей теории коммуникации и теории межкультурной коммуникации <...> основ перевода. <...> переводу, но и помогает достигнуть цели подготовки специалистов в области перевода. <...> теории отображения // Хэйлунцзянское Образование: теория и практика. – 2015. – № 6. – С. 55–56. 8.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №4 2018.pdf (1,3 Мб)
Автор: Кузнецов В. Г.
М.: ФЛИНТА
Пособие состоит из двух частей: практический курс и курс перевода. Первая часть включает шесть основных тем современной экономики. Тексты располагаются по принципу от общего к частному. Упражнения и вопросы к текстам предназначены для закрепления и активизации терминологической лексики, формирования навыков адекватного понимания оригинальных
текстов, а также навыков профессионально ориентированной коммуникации. Во второй части пособия последовательно рассматриваются трудности трех видов перевода: лексико-терминологические, грамматические и экспрессивно-стилистические. Упражнения в этой части развивают умение перекодировать
профессиональную информацию с французского языка на русский
и наоборот. Важной задачей является формирование переводческой
этнокультурной компетенции — коммуникативной компетенции, обусловленной принадлежностью к определенной языковой и экономической культуре, предполагающей владение реалиями этой культуры, а также языковой нормой и узусом.
В западной экономической теории термин «приватизация» определяется как переход к частнокапиталистическому <...> , приблизительный перевод. <...> Теория и практика перевода. Французский язык. — М.: Интердиалект, 2010. Гарбовский Н.К. <...> Теория перевода. — М.: Изд-во МГУ, 2007. Словари Алексеева Г.К. <...> Практикум перевода: учеб.-метод. пособие Илюшкина М.Ю. Теория перевода: учеб. пособие Красухин К.Г.
Предпросмотр: Французский язык для экономистов практический курс и перевод.pdf (0,3 Мб)
М.: ЯСК
В настоящий ежегодник включены тексты докладов тринадцатой конференции Российского союза германистов «Германистика и компаративистика в интердисциплинарных контекстах», на которой были представлены литературоведческие и лингвистические доклады по проблемам, связанным с компаративными подходами к изучению разнообразных явлений в немецкоязычной литературе и в немецком языке. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают современное состояние исследовательской деятельности отечественных, германистов в разных областях германской филологии.
важным является рассмотрение текста перевода «с точки зрения теории лакун, понимать которую следует <...> тождественного перевода точно так же, как и другие разновидности теории релятивизма. <...> языка, в том числе и теории перевода. <...> Теория перевода, сопоставительное языкознание и лингвокультурология по-разному рассматривают проблему <...> Сопоставление языков // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике.
Предпросмотр: Русская германистика. Т. 13.pdf (0,6 Мб)
Автор: Мастакова Н. К.
ЯрГУ
Практикум содержит основные правила прямого и обратного перевода, упражнения по переводу, задания, рассчитанные на выполнение в группе, упражнения творческого характера. Даны грамматический алгоритм и контрольные задания на различные темы.
Перевод выражений, состоящих из нескольких существительных (Правило ряда): при переводе ряда связь между <...> Меры по обеспечению безопасности переводов. Transactions security procedures. Теория выбора. <...> Антонимический перевод. <...> Мы знаем, что Лобачевский разработал новую теорию, отличную от теории Ньютона. 7. <...> Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: учебное пособие / Е. В.
Предпросмотр: Английский язык. Развитие на- выков по прямому и обратному переводу практикум.pdf (0,5 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Цель курса «Специальный перевод. <...> , устный перевод на слух и т. д.). <...> Теория перевода. <...> Компоненты структуры естественнонаучной теории 8. Область применимости теории 8. <...> Общая теория относительности 5. Назовите область применимости общей теории относительности 6.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №3 2012.pdf (1,3 Мб)
Автор: Гостева Жанна Евгеньевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Материалы пособия позволяют обучающимся совершенствовать навыки
устного и письменного перевода с русского языка на английский. Пособие имеет
практическую направленность и может быть использовано как в рамках аудиторных занятий, так и для самостоятельного изучения.
Традиционно исследования по теории и практике перевода проводились в отношении перевода с иностранного <...> Бреусом в учебном пособии «Основы теории и практики перевода с русского языка на английский»: перевод <...> По другой теории, надо искать патологии отделов головного мозга. <...> Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: учебное пособие; Ун-т Рос. акад. образования <...> Теория перевода: учебник. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. – 544 с. Колосова Т.А., Тажибаева С.Ж.
Предпросмотр: Перевод с русского языка на иностранный (на материале английского языка) практикум учебное пособие.pdf (1,4 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
: знание основных положений теории перевода; владение техническими приемами перевода, вариантами переводческой <...> Теория перевода [Текст] : учеб. пособие для вузов / Н. К. <...> Перевод : теория, практика и методика преподавания [Текст] : учеб. пособие для студ. переводческих фак <...> Теория и практика перевода с английского языка на русский [Текст] / Т. П. Левицкая, А. М. <...> Теория перевода : статус, проблемы, аспекты [Текст] / А. Д.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2016.pdf (1,7 Мб)
Журнал «Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом» предназначен для публикации научных статей аспирантов и соискателей ученой степени России и зарубежных стран по проблемам русского языка как иностранного (неродного), русской литературы и культуры.
Перевод: письменный перевод с русского на китайский язык политических документов, научных материалов, <...> Скорость перевода составляет 250–300 слов в час. <...> Скорость перевода составляет 150–200 слов в час. <...> Наименьшее количество ошибок было допущено при переводе терминов. <...> теория языковой образности, когнитивная теория метафоры.
Предпросмотр: Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом №3 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
РИО СурГПУ
Учебное пособие представляет собой комплект учебно-методических материалов в модульно-рейтинговой системе для развития умений и навыков чтения и перевода аутентичных текстов по направлению подготовки, расширения лексического запаса студентов в области профессиональной терминологии. Кроме того, пособие нацелено на развитие навыков профессионально ориентированной устной речи. Разработанная система предтекстовых, текстовых и послетекстовых упражнений, а также серия творческих заданий направлены на решение познавательно-коммуникативных задач в процессе чтения, формирование умений и навыков чтения, говорения, а также возможного использования полученной информации в будущей профессиональной деятельности.
В конце пособия предлагается словарь (Glossary), где дается перевод терминов. <...> Научиться основным принципам перевода научных математических текстов на русский язык. <...> Основные принципы при переводе математических текстов на английский язык. <...> Что будет constructed – теория или само пространство ΛkX? <...> Вместо elder (буквальный перевод слова старший) нужно leading. 23.
Предпросмотр: English for Students of Maths.pdf (0,8 Мб)
«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.
Теория литературы: избранные труды / Б. О. <...> Рогов встал и быстро отчеканил. – Теория относительности – это такая теория, в которой все относительно <...> Теория жанра / Л. Н. <...> Для исследования также важна теория М. <...> Теория перевода. – 2024. – № 3. – С. 46–61. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ kulturologicheskoe-perevodovedenie-v-kitae
Предпросмотр: Филологический класс №2 (0) 2025.pdf (0,3 Мб)
«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.
, на нарратологической теории, теории пакта и теории лирики в контексте общей теории систем. <...> No. 2 64 Пример 1 Перевод 1 Комментарий к переводу 1 Пример 2 Перевод 2 Комментарий к переводу 2 Пример <...> перевода. <...> языка», «Литература», «Теория и практика перевода», «Страноведение» и «Регионоведение», «Сравнительное <...> В статье рецензируется монография известного английского специалиста в области истории и теории перевода
Предпросмотр: Филологический класс №2 2022.pdf (0,9 Мб)