Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611935)
Контекстум
  Расширенный поиск
811

Языки естественные и искусственные, в т.ч. эсперанто


← назад
2

811.112.2Немецкий язык (494)

5

811.134.2Испанский язык (72)

6

811.161.1Русский язык (1940)

7

811...Другие языки (275)

8

811.521Японский язык (41)

9

811.581Китайский язык (149)

Результаты поиска

Нашлось результатов: 3722 (3,80 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
51

Специальный перевод: французский–русский языки: учеб. пособие

Автор: Епимахова Александра Сергеевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Материалы пособия позволяют студентам обогатить словарный запас специальной лексикой, разобраться в терминологии по указанным тематикам, усовершенствовать навыки перевода специальных текстов. К текстам для перевода прилагаются специально разработанные переводческие упражнения. Учебное пособие имеет практическую направленность и может быть использовано как в рамках аудиторных практических занятий, так и для самостоятельного изучения.

des regroupements de petites entreprises pour faire face aux défis posés par la mondialisation1. 2.3. банковская <...> ЦБ становится центром по организации банковского дела в стране, вокруг которого группируются все прочие <...> Банковское дело: конспект лекций. – Таганрог: ТТИ ЮФУ, 2010. – http://www.catback.ru/articles/theory/ <...> На самом деле инвестиции в разведку нефти при грамотной организации, применении последних технологий <...> Банковская система.

Предпросмотр: Специальный перевод французский–русский языки учеб. пособие.pdf (0,7 Мб)
52

Французский язык: структура, функционирование, культуроносный смысл

М.: ЯСК

Эта работа посвящена описанию французского языка — проблемам, которые не нашли отражения в исследованиях его структуры и функционирования в трудах отечественных и европейских языковедов. Таковы 1) описание особенностей графического кода языка, 2) теория пунктуации, 3) анализ номинативных синтаксических моделей как выражение способа категоризации явлений действительности, доминирующего в ментальности носителей французской культуры, 4) методика изучения речевых явлений с учетом вариативной природы их коммуникативной нагрузки, 5) системное представление взаимодействия французской и русской лингвокультур (XI–XXI вв.)

Дела и Ж. <...> Введение французского языка для оформления банковских чеков (провинция Квебек); • 1927 г. <...> дела употреблялся английский язык. <...> Дело пытаешь или от дела пытаешь? <...> нет до господского дела.

Предпросмотр: Французский язык структура, функционирование, культуроносный смысл.pdf (0,2 Мб)
53

Живем и работаем в Сибири Элементарный уровень. Базовый уровень : учебник

Автор: Свердлова Наталия Александровна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель настоящего учебника – помочь иностранцам, владеющим азами русского языка, в короткий срок освоить его бытовую лексику, этикетные фразы, грамматические конструкции, познакомить с культурой и обычаями России и сибирского региона для успешного пребывания в новой социально-языковой среде. Книга состоит из профессионально-языковых модулей "Жилищно-коммунальное хозяйство", "Торговля", "Бытовое обслуживание", представленных в 10 уроках (80–100 часов).

Инна: Как дела? Вика: Спасибо, всё в порядке . А как дела у тебя? Инна: Тоже всё хорошо , спасибо. <...> Он знает английский язык и банковское дело. – А где ты работаешь, Серж? – В отделе УФМС? <...> А как твои дела? <...> Ахмед: Как дела? Давай пойдём в банк! <...> Особенно Париж. *** – Антон, как твои дела в школе?

Предпросмотр: Живем и работаем в Сибири.pdf (0,9 Мб)
54

Английский язык учеб. пособие (для второго года обучения по специальности «Судеб. и прокурор. деятельность»)

М.: Проспект

Учебное пособие состоит из семи глав, содержание которых охватывает важные аспекты профессиональной деятельности органов прокуратуры. Цель данного пособия – развитие основных видов речевой деятельности в сфере профессиональной иноязычной коммуникации.

Дело имеет широкий общественный резонанс. 2. <...> Банковское мошенничество, с одной стороны, может быть направлено против самого банка, а с другой — против <...> Термин «банковское мошенничество» применяется к действиям, в которых используется схема или выдумка. <...> Многие клептократы переводят государственные средства на личные банковские счета в зарубежных государствах <...> подделывать – forge currency подделывать денежные купюры fraud мошенничество – bank fraud мошенничество в банковской

Предпросмотр: Английский язык. Учебное пособие (для второго года обучения по специальности «Судебная и прокурорская деятельность»).pdf (0,4 Мб)
55

Терминологическая деривация в языке науки: когнитивность, семиотичность, функциональность монография

Автор: Буянова Л. Ю.
М.: ФЛИНТА

В монографии излагается концепция современного русского терминообразования как когнитивно-семиотической процессуальности. Рассмотрены основы теории терминологической функциональной дериватологии – собственно деривационный, метаязыковой, когнитивный, семиотический и прагматический аспекты деривации и терминологической концептуализации языка науки. Рекомендуется в качестве учебного пособия для спецкурсов и спецсеминаров по проблемам терминообразования, терминологической концептологии и семиотики языка науки.

Персонал», «Реклама», «Маркетинг», «Менеджмент», «Конкуренция», «Фирма», «Финансы и кредит», «Банки и банковское <...> «аксон» «аксонный»; «банк» «банковский»). <...> дефиса: Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 225 банкноты (англ. bank-note) – «банковские <...> «аксон» «аксонный»; «банк» «банковский»). <...> дефиса: Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 225 банкноты (англ. bank-note) – «банковские

Предпросмотр: Терминологическая деривация в языке науки когнитивность, семиотичность, функциональность .pdf (0,7 Мб)
56

№3 (20) [Политическая лингвистика, 2006]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

корпорации (ТНК) навязывают ее человечеству… ТНК, хотя и называются «транснациональными», тесно привязаны к банковскому <...> Милна остроумно воплощается уникальное банковское предложение (рис. 1). <...> Ключевыми признаками здесь будут являться «эксперт» и «энтузиаст своего дела». <...> Иначе дело обстоит с изучением стиля изложения политической речи. <...> Дело в том, что данный процесс обратим.

Предпросмотр: Политическая лингвистика №3 2006.pdf (0,5 Мб)
57

Речевая культура переводчика. Русский язык. Книга для студента учеб. пособие

Автор: Есакова М. Н.
М.: ФЛИНТА

Настоящее учебное пособие является специальным профессионально ориентированным учебным пособием по русскому языку и культуре речи для подготовки переводчиков. В пособии предлагается система заданий для развития переводческих компетенций, необходимых для осуществления квалифицированной переводческой деятельности в актах межъязыковой коммуникации, когда одним из языков является русский.

политический, экономический, энергетический, топливный, государственный, правительственный, бюджетный, банковский <...> Уходил... по делам 98 мам. <...> турка не был в деле. <...> АВИЗО [ит. aviso, фр. avis уведомление] — банковское извещение, посылаемое одним контрагентом другому <...> Дело в шляпе. Удачное завершение дела. Есть две версии появления этого фразеологизма. 1.

Предпросмотр: Речевая культура переводчика. Русский язык. Книга для студента.pdf (2,4 Мб)
58

№4 "Психолого-педагогические науки" [Ярославский педагогический вестник, 2013]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

моделирование в настоящее время применяется при решении задач классификации или управления, в частности, в банковском <...> деле при отслеживании кредитоспособности клиентов. <...> Чехов, который считал, что «дело просвещения рабочего народа, дело передачи ему не одной грамоты, но <...> , дизайн, банковское дело, экономика и бухгалтерский учет, туризм, садово-парковое и ландшафтное строительство <...> Ведь изучается-то на самом деле реальный предмет.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №4 2013 Психолого-педагогические науки 2013.pdf (0,7 Мб)
59

№5 [Вестник Томского государственного университета. Филология, 2018]

Научный журнал был выделен в самостоятельное периодическое издание из общенаучного журнала «Вестник Томского государственного университета» в 2007 г. Журнал создан с целью: – публикации статей и обзоров по актуальным вопросам современной филологической науки: лингвистики, литературоведения, коммуникативистики; – содействия развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания; – установления и укрепления научных связей между учеными из различных регионов России и других стран. Входит в Перечень ВАК

Чтобы покупать все эти дела по вменяемым ценам. <...> В обоих случаях мы имеем дело с тем, что З. <...> Как дела? Ты уже пришел с работы? Где ты едешь? <...> активно развивается мануфактурное производство, прежде всего, в сфере сукноделия, процветают торговля и банковское <...> дело.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета. Филология №5 2018.pdf (1,0 Мб)
60

№4 [Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология, 2011]

Журнал издается с 2004 года. Серия «Филология» освещает проблемы теории и истории литературы, журналистики, лингвистики, межкультурной коммуникации, рекламы, публикации архивных документов, результатов научных исследований.

НАРБЭС 2001: Новый англо-русский банковский и экономический словарь / авт.-сост. Б.Г. <...> телефонной сети, но и широкий спектр разнообразных информационных сервисов, в числе которых прогноз погоды, банковское <...> Сложнее обстоит дело с остальными глаголами. <...> Дойчера [11, с. 201], ошибки – таковыми на самом деле не являются. <...> В настоящее время государственный секретарь по делам образования М.

Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Филология №4 2011.pdf (0,7 Мб)
61

№4 "Гуманитарные науки" [Ярославский педагогический вестник, 2012]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Маркса, как отрыв банковского капитала от производственного) [7]. <...> Предстоит ускорить процесс ратификации документов по Бюджетному пакту и банковскому союзу (новации 2012 <...> Гораздо более сильное влияние оказал кризис на виды деятельности, которые широко использовали банковское <...> Кризис, начавшийся как финансовый, самый крупный удар нанес по кредитоспособности банковской системы. <...> банковской системы, но и ее доходности, которая была одной из самых высоких.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №4 2012 Гуманитарные науки 2012.pdf (0,8 Мб)
62

Именное словообразование в латинском языке и его отражение в терминологии. Laterculi vocum Latinarum et terminorum [монография]

Автор: Новодранова В. Ф.
М.: Языки славянской культуры

Монография охватывает широкий круг вопросов, связанных как с описанием именной системы латинского словообразования, ставшей основанием для словообразовательных систем европейских языков, так и с установлением той части этой системы, которая была использована для построения и организации медицинской терминологии. В монографии впервые решены задачи многоаспектного и разноуровневого анализа связей двух систем: естественной (именное словообразование) и искусственной (терминообразование в языке науки). Впервые дается подробная характеристика словообразовательных моделей и той, и другой системы, показаны процессы, происходящие при переходе от литературного языка к определенной терминосистеме. Такое исследование открывает собой новую страницу не только в латинистике, но и в общем языкознании и терминоведении.

Исторически подобное положение дел связано с существованием значительных фонетических преобразований <...> Если вести «отсчет» форманта от корня, то получается, что в одном случае мы имеем дело с формантами - <...> Суффикс -īсв форманте -trix С морфологической точки зрения мы имеем дело со сложными морфологическими <...> карьер, 2) печь для обжигания извести; argentaria (от argentum «серебро») — 1) меняльная лавка, 2) банковское <...> дело; профессия менялы; calcearia (от calceus «башмак») — обувная лавка или сапожная мастерская.

Предпросмотр: Именное словообразование в латинском языке и его отражение в терминологии.pdf (4,9 Мб)
63

Фразеологический машинный перевод текстов. Теоретические основы и технологические решения [монография]

Автор: Хорошилов Ал‐др А.
М.: Директ-Медиа

В монографии рассматриваются теоретические основы и технологические решения в области разработки систем машинного перевода текстов нового поколения — систем фразеологического машинного перевода. Концепция создания таких систем была предложена проф. Г.Г. Белоноговым в 1975 г. в его предисловии к книге Д.А. Жукова «Мы — переводчики». В рамках этой концепции впервые было сформулировано утверждение, что в качестве основных единиц смысла в словарях систем машинного перевода должны использоваться наименования понятий — фразеологические словосочетания. В монографии описаны основные принципы и технологии создания и функционирования таких систем, позволяющих получать высокое качество перевода текстов. Наряду с техническими решениями, в ней также рассмотрены процессы управления функционированием системы, ее настройки на конкретные предметные области и взаимодействия пользователей с системой в процессе диалогового общения.

На самом деле это не так. <...> Фразы, приведенные в таблицах 2.1 и 2.2, не относятся к дело‐ вой речи. <...> Дру‐ гое дело – нормализация именных и глагольных словосочетаний. <...> В раз‐ деле 1 таблицы показано текстовое представление с нумерацией каждого слова предложения. <...> ницы по следующим тематическим областям: • Автоматика и радиоэлектроника • Астрономия • Аэронавтика • Банковское

Предпросмотр: Фразеологический машинный перевод текстов. Теоретические основы и технологические решения монография.pdf (0,8 Мб)
64

Английский язык. Учебно-методический комплекс.

Автор: 
ИКЦ СГСЭУ

Обучение иностранному языку в неязыковом вузе является обязательным в профессиональной подготовке специалиста любого профиля, а владение иностранным языком – один из показателей общей образованности современного человека. Конечная цель обучения – формирование у обучаемых способности и готовности к межкультурному общению. Обучение в вузе носит профессионально-ориентированный характер и имеет коммуникативную направленность.

Тема 11: Основы банковского дела и финансовый рынок Лексика Отражает основную информацию о движении финансов <...> и ценных бумаг, об основных операциях с ними в банковской сфере Грамматика Конструкция “ сложное подлежащее <...> Тема 15: Активы и пассивы Лексика Включает терминологию по теме “ Бухгалтерское дело “ Грамматика“ Отглагольное

Предпросмотр: Английский язык. Учебно-методический комплекс..pdf (0,3 Мб)
65

№1 "Гуманитарные науки" [Ярославский педагогический вестник, 2013]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

В полученном уравнении коэффициент регрессии à 1 = 1 , 02 показывает, что увеличение выдачи банковских <...> Дела против власти [30 марта 2009 г.]. <...> Однако дело пошло. <...> Дело было, однако, еще и в том, что М. <...> Сейчас для женщины открыты все сферы деятельности: юриспруденция, машиностроение, банковское дело, торговля

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2013 Гуманитарные науки 2013.pdf (0,7 Мб)
66

Англо-русский толковый глоссарий ключевой терминологической лексики бизнеса: экономика, финансы, менеджмент учеб. пособие

Автор: Севостьянов А. П.
М.: Директ-Медиа

Учебное пособие подготовлено в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования. Цель пособия — обучение навыкам устной коммуникации и письменной английской речи специалистов в сфере ведения бизнеса. Учебное пособие включает толковый глоссарий ключевой терминологической лексики бизнеса, планомерное изучение которого способствует овладению основных понятий бизнеса в рамках языка для специальных целей. Материалы, используемые в данном пособии, имеют прикладную направленность и апробированы на практике.

Банкомат (банковский автомат) — электронный банковский аппарат, позволяющий вкладчику осуществлять коммерческие <...> приходные и расходные записи по банковским счетам клиента за определенный период. <...> Приступать к делу (Давайте приступим (перейдем) к делу) в деловом общении — фраза, сигнализирующая об <...> Сторона по делу — лицо, подающее в суд на физическое или юридическое лицо. <...> Англо-русский толковый словарь по банковскому делу, инвестициям и финансовым рынкам.

Предпросмотр: Англо-русский толковый глоссарий ключевой терминологической лексики бизнеса экономика, финансы, менеджмент учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
67

Английский язык. Бухучет и аудит учеб. пособие

Автор: Шолудченко И. Е.
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие состоит из пяти частей: краткого фонетического справочника, грамматического практикума, лексического материала по специальности и устной практики, деловой корреспонденции с упражнениями для самостоятельной работы, а также толкового англо-русского словаря по специальности.

Accounting of a company / Банковское дело. <...> Она си дела в кресле, просматривая газеты. <...> Сеть включает в себя; выплатить деньги; послать распоряжение; терминология, связанная с банковским делом <...> Accounting of a company / Банковское дело. <...> Сеть включает в себя; выплатить деньги; послать распоряжение; терминология, связанная с банковским делом

Предпросмотр: Английский язык. Бухучет и аудит.pdf (0,2 Мб)
68

№1-2 (38-39) [Ярославский педагогический вестник, 2004]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Синонимами дело не ограничивается. <...> Интерес к истории организации кредитно-банковского дела в России возник недавно и совпал по времени с <...> деле», – писал в своей монографии Е. <...> Победоносные войны, которые вела Россия тогда, подчинили себе банковскую политику. <...> Банковская энциклопедия. СПб., 1888.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1-2 2004 2004.pdf (0,1 Мб)
69

Русский язык и культура речи учеб. пособие

М.: ФЛИНТА

Содержание пособия отвечает требованиям Государственного стандарта высшего профессионального образования по дисциплине «Русский язык и культура речи» к формированию коммуникативно-речевой компетенции будущих специалистов-нефилологов в сферах их профессионального общения. Пособие включает 3 раздела: «Общие понятия курса “Русский язык и культура речи”», «Коммуникативные ситуации», «Функциональные стили современного русского литературного языка». Приложение содержит соответствующие ГОСТу образцы оформления деловых бумаг.

В чем дело, красавец? Ломов. <...> А когда спрашивали: "Как дела?", начинал подробно рассказывать, как его дела. <...> У нее много других дел. <...> А как обстоит дело с терминами? <...> ХХХ-ХХ-ХХ Фактическое место нахождения: Банковские реквизиты: Банковские реквизиты: ИНН 7725509655 /

Предпросмотр: Русский язык и культура речи.pdf (0,6 Мб)
70

№3 [Филологический класс, 2019]

«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.

Иначе обстоит дело с супплетивными образованиями. <...> Мы учились на экономическом факультете, потому что и Лесе, и мне нравилось банковское дело. <...> Впрочем, заметим, что в данном случае мы имеем дело с явлением метапредметного характера. <...> Но все спешили по своим делам, ворча, промокшие, но решительные» [Макьюэн 2016: 62]. <...> Она родилась в 1902 г. под Винницей в семье банковского служащего, жила в Казани, затем в Киеве, училась

Предпросмотр: Филологический класс №3 2019.pdf (0,7 Мб)
71

Политология. Международные отношения русско-английский словарь-тезаурус

Автор: Терехова Е. В.
М.: ФЛИНТА

В словаре представлено более 10 000 слов (с дефинициями и синонимами, дающими их поле словоупотребления) из области политологии и международных отношений.

— bank, banking, banker’s; банковская гарантия — bank / banker’s guarantee; банковские опера ции — banking <...> operations / transactions; банковские ссуды — bank loans; банковский счёт — bank account; банковская <...> of strengthe ning world peace; материалы дела — materials of a case; передать дело в прокуратуру — <...> — bank, banking, banker’s; банковская гарантия — bank / banker’s guarantee; банковские опера ции — banking <...> operations / transactions; банковские ссуды — bank loans; банковский счёт — bank account; банковская

Предпросмотр: Политология. Международные отношения (2).pdf (0,2 Мб)
72

№2 [Педагогическое образование в России, 2023]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Шахтинское дело сигнализировало нам ряд опасностей не только в деле хозяйственного строительства. <...> Однако этим дело не закончилось. <...> управления и экономики с 2020 г. демонстрационный экзамен проводится для выпускников профилей подготовки «Банковское <...> дело» и «Бухгалтерский учет»5. <...> / 1700/ (дата обращения: 13.03.2023). 126 ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ (КОД 1.2 по компетенции «Т48 Банковское

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №2 2023.pdf (0,4 Мб)
73

Французско-русский словарь деловой корреспонденции

Автор: Шлепнев Д. Н.
М.: ФЛИНТА

Словарь содержит более 1500 статей — это необходимый минимум по официально-деловой корреспонденции. В книге также представлен небольшой сводный список сокращений и аббревиатур. Наряду со словарной частью под общей обложкой представлены общеупотребительные обороты, принятые в корреспонденции не только на французском, но и на русском языке, они сведены в таблицы в зависимости от их содержания и цели коммуникации.

ч-л наличным расчетом compte m счет; (инф.) учетная запись, (разг.) аккаунт compte m bancaire (CB) банковский <...> счет; банковские реквизиты (как пункт контракта) compte m courant контокоррентный счет, контокоррент <...> (как совокупность материалов), материалы (дела, следствия и т.п.), личное дело; документация, комплект <...> к-л дело / вопрос на рассмотрение к-л органа, обратиться в к-л орган с к-л вопросом / делом saisir un <...> tribunal d’une affaire направить дело в суд, передать дело в суд, обратиться в суд с к-л делом salaire

Предпросмотр: Французско-русский словарь деловой корреспонденции.pdf (0,3 Мб)
74

Реферирование газетного текста и перевод

Автор: Рахматуллина Диляра Равильевна
[Б.и.]

Учебное пособие поможет студентам языковых специальностей при реферировании текстов из периодических изданий

Уголовное дело против него было первоначально возбуждено на родине. <...> Изменены сроки, в которые суд обязан выносить ... по делу. d) Translate the text. <...> С появлением Интернета и цифровой передачи информации положение дел меняется. <...> regulations – готовить нормативные акты capital adequacy requirement – требования к соответствию капитала (банковские <...> Банковская система за последние пять лет сумела … 5.

Предпросмотр: Реферирование газетного текста и перевод.pdf (0,6 Мб)
75

№3 [Политическая лингвистика, 2019]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

Мюллера о расследовании дела. <...> Таким образом, мы можем категоризировать концептуальные термины-метонимы банковского дела, выделив типы <...> дела. <...> В банковском деле присутствуют и термины, которые колеблются между метонимией и метафорой. <...> Приведем примеры терминов банковского дела, которые можно рассматривать как метафо-метонимы (метафтонимы

Предпросмотр: Политическая лингвистика №3 2019.pdf (3,0 Мб)
76

№1 [Уральский филологический вестник. Серия: Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива, 2017]

Сборник научных статей «Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива» с 2012 г. входит в состав периодического электронного издания «Уральский филологический вестник» в качестве одной из серий. Данное издание продолжает серию периодических сборников научных трудов «Язык. Система. Личность», начатую в 1998 году в рамках разработки комплексной общекафедральной темы.

В этом отношении несомненный интерес представляет российская наружная реклама в сфере банковских услуг <...> В качестве материала исследования в данной статье нами были выбраны баннеры с российской рекламой банковских <...> рис. 3) жаргонного глагола очковать «бояться, трусить», применительно к ситуации принятия решения о банковском <...> Происходит ассоциативное отождествление ценностей дружбы, надежности и банковского имиджа. 2. <...> Таким образом, мы видим, что языковая игра в современной наружной рекламе, в частности в рекламе банковских

Предпросмотр: Уральский филологический вестник. Серия Язык. Система. Личность Лингвистика креатива №1 2017.pdf (0,7 Мб)
77

Деловой русский язык пособие по рус. яз. для иностр. стажеров

Автор: Константинова Л. А.
М.: ФЛИНТА

Содержание пособия отвечает требованиям к формированию коммуникативно-речевой компетенции иностранных граждан на русском языке в сфере административно-правовой деятельности. Пособие включает 5 разделов: «Введение», «Коммуникативная ситуация», «Письменная деловая речь», «Устная деловая речь», «Материалы для преподавателя». Приложение содержит соответствующие ГОСТу образцы оформления деловых бумаг.

Мнение руководителей: Знающий свое дело специалист. <...> Видите ли, в чем дело. (Берет его под руку.) <...> В чем дело, красавец? Ломов. <...> В чем дело? Пауза. Ломов. Я постараюсь быть краток. <...> ХХХ-ХХ-ХХ Фактическое место нахождения: Банковские реквизиты: Банковские реквизиты: ИНН 7725509655 /

Предпросмотр: Деловой русский язык.pdf (0,5 Мб)
78

Уверенное общение в деловом английском. В 2 ч. Ч. II учеб. пособие для вузов

Автор: Гусева Т. С.
М.: ВЛАДОС

Учебное пособие состоит из двух частей и обеспечивает формирование и закрепление коммуникативных компетенций делового общения, переводческих компетенций, а также профессиональной терминологии. Значительное место в учебнике уделяется формату и стилистике написания деловых сообщений, грамматическим и стилистическим трудностям, характерным именно для деловой переписки. В учебнике использованы аутентичные материалы, схемы, таблицы и чертежи, отражающие новейшие тенденции в сфере экономики и финансов.

Дело в том что ситуация на рынке в настоящий момент очень хорошая. <...> Банковские сборы должны включаться в указанную цену. <...> Наши заказчики решили передать дело в арбитраж. 4. <...> Мы незамедлительно вышлем Вам подробности этого дела. <...> С вами всегда приятно иметь дело.

Предпросмотр: Уверенное общение в деловом английском. В 2-х частях. Часть 2. .pdf (0,4 Мб)
79

Практическое пособие для расширения активного словаря. От А до Я. Д – Л

Автор: Петровская Ольга Абрамовна
Издательство В. Секачев

Пособие представляет собой систему упражнений, направленных на уточнение значений слов-существительных разных лексических групп в смысловой контекст, расширение слухо-речевой памяти, формирование развернутой фразы, работу по звуко-буквенному анализу и синтезу состава слова, и предназначено для специалистов, работающих в области патологии речи и нейрореабилитации больных со средней и легкой степенью тяжести речевого расстройства в результате очаговых поражений головного мозга.

работа, занятие, деятельность Деликатес – изысканное кушанье Делопроизводство – ведение канцелярских дел <...> армию – обеззараживание – работа, занятие, деятельность – изысканное кушанье – ведение канцелярских дел <...> Сообщник в каком-нибудь деле; 2. Журнал, выходящий раз в неделю; 4. Часть Библии; 6. <...> – составная часть чего-нибудь Индексация – автоматическое повышение или понижение стоимости труда, банковских <...> БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 70 – автоматическое повышение или понижение стоимости труда, банковских

Предпросмотр: Практическое пособие для расширения активного словаря. От А до Я. Д – Л.pdf (0,3 Мб)
80

Язык. Культура .Общество: актуальные проблемы, методы исследования и проблемы преподавания сб. статей

М.: ИТК "Дашков и К"

Вниманию читателя представлен сборник статей преподавателей кафедр русского и иностранных языков Дипломатической академии МИД России. Он содержит разнообразный материал, посвященный исследованию актуальных проблем развития и функционирования иностранных языков. В сборнике нашли отражение вопросы развития культуры и общества стран изучаемых языков. В материалах сборника также уделяется внимание профессионально ориентированному обучению иностранным языкам.

М-ва иностр. дел Рос. <...> как его банковская история будет испорчена отметкой о невыплате по кредитам/процентам/т.д. <...> Нестабильная работа почты в России не позволяет посылать банковские чеки в конвертах. <...> как его банковская история будет испорчена отметкой о невыплате по кредитам/процентам/т.д. <...> Нестабильная работа почты в России не позволяет посылать банковские чеки в конвертах.

Предпросмотр: Язык. Культура .Общество актуальные проблемы, методы исследования и проблемы преподавания.pdf (0,2 Мб)
81

Деньги. Денежные отношения (на английском языке) учеб. пособие для студентов-бакалавров эконом. профиля

Автор: Шишкина С. В.
М.: ФЛИНТА

Определяющая цель пособия – формирование профессиональной компетенции учащихся на основе владения ими иноязычной лексикой. Материалы пособия организованы по принципу накопления словарного запаса, расширения коммуникативных навыков обучаемого и совершенствования тематически обусловленного высказывания. Пособие ставит своей задачей объединить знания иноязычной лексики и грамматики (в объеме курса средней школы, скорректированного на первых этапах обучения в вузе) и дисциплин «Введение в специальность», «Основы экономики». Это сформирует необходимые профессиональные и поведенческие навыки и подготовит студента к ситуативно-обусловленной иноязычной коммуникации, что является обязательным требованием к компетенциям и умениям выпускников-бакалавров.

concerned – что касается меня… The matter is that… The thing is that… The fact is that… The point is that… дело <...> делом в Соединенных штатах». <...> выдавать и отзывать лицензии; дефолт; минимальный размер акционерного капитала; то, как сейчас обстоят дела <...> Расскажите о состоянии дел в Российском банковском секторе на данный момент, пользуясь сайтами: http: <...> British британский Bu bureau бюро, отдел, управление bus business бизнес, дело, предпринимательство C

Предпросмотр: Деньги. Денежные отношения (на английском языке).pdf (1,1 Мб)
82

Русско-французский словарь. Профессиональная и обыденная коммуникация

Автор: Седых А. П.
М.: ФЛИНТА

Словарь отвечает актуальным запросам сферы обучения французскому языку и отражает его живое современное состояние. Для преподавателей, студентов, школьников, изучающих французский язык, переводчиков и специалистов.

) gestion f. управлять (делами) ~ делами в период кризиса gérer gérer la crise управляющий (делами) secrétaire <...> ~ банковская ~ под заключённые договоры prêt m. / avance f. prêt à la construction prêt à taux variable <...> В чём, собственно, дело? Quel (où) est le problème ? В этом деле он превзошёл всех! <...> Мне и дела нет до этого! Je n’en ai cure ! (litter.) <...> Это другое дело! Ça fait deux ! Это как об стену горох!

Предпросмотр: Русско-французский словарь. Профессиональная и обыденная коммуникация.pdf (0,3 Мб)
83

№3 "Гуманитарные науки" [Ярославский педагогический вестник, 2012]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Пожарное дело. 1912. № 23. С. 777. 2. Иордан К. Пожарное дело в России // Пожарное дело. 1898. № 2. <...> Совершенно очевидно, что, покупая банковские продукты, клиенты по-разному делают это (не в техническом <...> Переходим к банковской отрасли, которая представлена в нашем исследовании крупнейшим отечественным банком <...> Бумаги банковского сектора показали некоторое снижение волатильности и соответствующее снижение рискованности <...> Даже в наиболее благополучной сфере банковского дела, по сравнению с мировой практикой, показатели производительности

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2012 Гуманитарные науки 2012.pdf (0,7 Мб)
84

English for Experts on Merchandise. Английский язык для товароведов метод. указания

Автор: Брумина Олеся Анатольевна
РИЦ СГСХА

Данные методические указания являются основной частью учебного комплекса по курсу «Английский язык специальности». Издание состоит из 4 разделов, своей тематикой отвечающих профессиональным интересам обучающихся по направлению подготовки 100800 «Товароведение», профиль подготовки – «Товароведение и экспертиза в сфере производства и обращения сельскохозяйственного сырья и продовольственных товаров».

вексель, соглашение с банком по которому вы можете использовать деньги сверх суммы, находящейся на вашем банковском <...> Коммерсанты могут быть заняты как в торговле, так и в обеспечении торговой деятельности, например, в банковском <...> с кем-либо; вести дело, ведать; вести торговые дела (with с кем-либо); торговать (in чем-либо) delay <...> Chr: На самом деле, нет. <...> -л.; вести дело, ведать; вести торговые дела (with – с к.-л.); торговать (in – ч.

Предпросмотр: English for Experts on Merchandise. Английский язык для товароведов.pdf (1,3 Мб)
85

Англо-русский словарь туристских терминов

Автор: Даниленко О. В.
Полиснаб

Англо-русский словарь по туризму содержит около 3750 терминологических единиц и 225 сокращений. Словарь является профессионально-ориентированным, этимологически и хронологически направленным.

& ООО «Aгентство Kнига-Cервис» После термина указывается I, II или III в том случае, если мы имеем дело <...> При этом здесь мы имеем дело с разными вариантами полных форм соответствующих сокращений: RTI (room type <...> услуг overhead ~ = general ~ = running ~ основные траты, расходы, ежедневные расходы в коммерческом деле <...> семейный бизнес см. run hotel family-owned restaurant частный семейный ресторан: здесь ресторанное дело <...> в гостинице 2. комната, квартира 3. номер (в гостинице) см. accommodation ~ industry 1. гостиничное дело

Предпросмотр: Англо-русский словарь туристских терминов. 2010 г.изд..pdf (0,3 Мб)
86

Английский язык. Учебно-методическое пособие к учебнику "Raise the Issues" для студентов IV курса ИВЭС

Автор: Чеканова С. А.
М.: МГИМО-Университет

Данное пособие содержит дополнительные материалы к учебнику "Raise the Issues" (автор – Кэрол Намрич, 2002). Цель пособия – обеспечить совершенствование навыков изучающего, просмотрового и поискового чтения, аннотирования, реферирования, ведения беседы-дискуссии, а также закрепление активной лексики, выделенной в учебнике "Raise the Issues". Предыдущее издание вышло в 2006 г.

Однако наибольших масштабов воровство через Интернет достигло в сфере кардинга – подделки банковских <...> дела, связи и др. <...> Дело не в том, что запретный плод сладок. Дело в том, почему он стал запретным. <...> Другое дело – Китай. <...> Мы имеем дело с манией».

Предпросмотр: Английский язык. Учебно-методическое пособие к учебнику Raise the Issues для студентов IV курса ИВЭС.pdf (0,7 Мб)
87

Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов учеб. пособие

Автор: Рахманин Л. В.
М.: ФЛИНТА

В пособии раскрываются основные понятия стилистики деловой речи и рассматриваются основы редактирования. Разбираются вопросы, связанные с правилами составления и правки служебных документов различных типов. Примеры и система упражнений, представленные в пособии, строятся по принципу «от простого к сложному» и рассчитаны на постепенное овладение навыками редактирования документов.

Военное дело, говорить о деле, быть не у дел, дело в шляпе, дело о 9 Из мелко просеянной муки, обычно <...> Банковский (банковый) билет. Банковские (банковые) операции. Банковский (банковый) перевод. <...> Но только: Банковская система. Банковский служащий. Банковский работник. Банковский капитал. <...> Банковский (банковый) билет. Банковские (банковые) операции. Банковский (банковый) перевод. <...> Но только: Банковская система. Банковский служащий. Банковский работник. Банковский капитал.

Предпросмотр: Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов.pdf (0,2 Мб)
88

Культуроведение России. Современная российская художественная проза и публицистика учеб. пособие

Автор: Вишняков С. А.
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие ориентировано на стажеров-иностранцев, иностранных студентов филологических факультетов, имеющих достаточную языковую подготовку для усвоения текстов и решения сопровождающих их дидактических заданий. Пособие может быть использовано и при самостоятельном изучении творчества современных российских прозаиков и публицистов представителями этого контингента учащихся.

Это старая история, которая заканчивается, как только у беглецов сопрут кошелёк с банковской карточкой <...> (рассказы; роман) (Спб.: Амфора: тид Амфора, 2009). студент не студент, по виду молодой, а на самом деле <...> Дело нехитрое. Дома, конечно, начал ключи проверять — и вижу вот какой парадокс: ключи не подходят! <...> Это старая история, которая заканчивается, как только у беглецов сопрут кошелёк с банковской карточкой <...> Дело нехитрое. Дома, конечно, начал ключи проверять — и вижу вот какой парадокс: ключи не подходят!

Предпросмотр: Культуроведение России. Современная российская художественная проза и публицистика.pdf (0,1 Мб)
89

ТРУДНОСТИ ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ДВУСТОРОННИХ СОГЛАШЕНИЙ МЕЖДУ ФРАНЦИЕЙ И РОССИЕЙ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель исследования: выявить трудности, встречающиеся при выполнении юридического перевода двусторонних соглашений между Францией и Россией.

деле и в других областях. <...> разрешением конфликта по конкретному делу. <...> Данное слово может относиться как к юридической терминологии, так и к экономической и к банковской терминологии <...> Так, например, сюда можно отнести термины из уголовного права, банковского права, налогового права, трудового <...> же относится перевод свидетельств, паспорта, диплома, а также перевод таможенной, бухгалтерской или банковской

Предпросмотр: ТРУДНОСТИ ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ДВУСТОРОННИХ СОГЛАШЕНИЙ МЕЖДУ ФРАНЦИЕЙ И РОССИЕЙ).pdf (1,1 Мб)
90

Специфика современного медийного словотворчества учеб. пособие

Автор: Рацибурская Лариса Викторовна
М.: ФЛИНТА

В учебном пособии характеризуются основные тенденции в современном русском словообразовании, которые находят отражение в медийном словотворчестве начала XXI в. (тенденции к интернационализации и демократизации), описываются механизмы экспрессивизации медийного текста в рамках словотворчества журналистов, характеризуются словообразовательные средства создания экспрессивности, языковой игры, оценочности, включая речевую агрессию, в заголовках и текстах современных российских СМИ. Пособие содержит обширный иллюстративный материал из медийных источников последних лет; включает вопросы и задания к каждой главе.

(Новое дело, 02—08.06.2011). <...> 25.04.2012) ← ОНО + анализируя; Отдельные НДСтатки: Евросоюз исключил Россию из «белого списка» надежных банковских <...> Доходность фондов вышла на банковский Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 82 уровень <...> 25.04.2012) ← ОНО + анализируя; Отдельные НДСтатки: Евросоюз исключил Россию из «белого списка» надежных банковских <...> Доходность фондов вышла на банковский Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 82 уровень

Предпросмотр: Специфика современного медийного словотворчества.pdf (0,4 Мб)
91

Семантическая обработка документов сб. упражнений

М.: ФЛИНТА

Дисциплина «Семантическая обработка документов» посвящена процессам информационного анализа и синтеза для формирования вторичных документов. В пособие включены контрольные материалы, а также даны задания и упражнения по каждой теме. Также пособие снабжено списком рекомендуемой литературы и приложениями.

Стоимость рекламных полос в периодических изданиях // Кн. дело. – 1992. № 2. – С. 26-27. 6. <...> Дело за финансированием проекта на межгосударственном уровне — подобная работа нужна всем. <...> ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ СОВРЕМЕННЫХ АВТОМАТИЗИРОВАННЫХ БАНКОВСКИХ ТЕХНОЛОГИЙ Автоматизация банковских <...> дела. <...> На самом деле жанр исторического детектива по праву первого принадлежит именно ему.

Предпросмотр: Семантическая обработка документов.pdf (0,2 Мб)
92

Справочник специалиста в области экономики и менеджмента (на материалах англ. и амер. специализир. источников) : [учеб. слов.-справ.]

Издательство СГАУ

Справочник специалиста в области экономики и менеджмента. Используемые программы: Adobe Acrobat. Труды сотрудников СГАУ (электрон. версия)

счет Deposit account депозитный счет; англ. срочный вклад Drawing account 1. текущий банковский счет <...> stock bank англ. акционерный коммерческий банк Merchant bank англ. торговый банк (звено английской банковской <...> deposit срочный депозит Savings deposit сберегательный вклад Depositor депонент, вкладчик, владелец банковского <...> услуги, банковские операции Capital facilities 1. основной капитал, активы действительного пользования <...> The Home Office Министерство внутренних дел (Великобритания) H. of R.

Предпросмотр: Справочник специалиста в области экономики и менеджмента.pdf (0,2 Мб)
93

Встреча без галстуков на Донской земле учеб. пособие по языку специальности для иностр. учащихся (эконом. профиль)

Автор: Григорян А. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Основная цель учебного пособия – активизация и расширение языковой базы, формирование коммуникативной компетенции в сфере профессионального общения. Может быть рекомендовано для подготовки к сдаче теста ТРКИ-2: профессиональный модуль (экономический профиль).

Надо … начатое дело до конца. <...> Министр иностранных дел В. М. <...> Д) Указ министра иностранных дел СССР В. М. <...> Началась реорганизация банковской системы, создание коммерческих и кооперативных банков. <...> Канада имеет развитую банковскую сферу.

Предпросмотр: Встреча без галстуков на Донской земле.pdf (0,3 Мб)
94

Как правильно? Пишем и говорим без ошибок

Автор: Меркурьева
М.: Альпина Паблишер

Даже те, кто хорошо говорит по-русски, иногда ошибаются в самых простых словах или забывают, как все-таки правильно: «афера» или «афёра», «помахай» или «помаши», кофе «на вынос» или «навынос». Медиа про воспитание и образование «Мел» уже много лет ведет рубрику «Грамотность», в которой просто и быстро разбирает сложные, неоднозначные, новые правила русского языка. А теперь знаменитые карточки «Мела» выходят в виде книги — впервые в истории. Глаголы, вымогающие у нас лишнюю букву, наречия, которые клянчат запятые, ударения, что норовят встать не туда, новые сленговые выражения и множество других удивительных историй про слова теперь собраны в издании, которое совсем не похоже на классический учебник или справочник по русскому языку. Хотя бы потому, что написана эта книга еще и с иронией — читать ее будет не скучно, а правила, благодаря остроумным примерам, теперь уж точно запомнятся.

В использовании банковских карт мы достигли совершенства, осталось научиться правильно ставить ударение <...> Активировать — производить, вызывать активацию чеголибо • активировать банковскую карту Активизировать <...> А вот банковскую карту активизировать у вас вряд ли выйдет. Будьте внимательны! <...> А если речь идёт о счёте, допустим, банковском, Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> что вы, на самом деле, думаете? что вы на самом деле думаете?

Предпросмотр: Как правильно Пишем и говорим без ошибок.pdf (0,2 Мб)
95

Английский язык: туризм, гостеприимство, платежные средства учеб. пособие

Автор: Мошняга Е. В.
М.: Советский спорт

Пособие знакомит обучающихся с основными видами туризма и туристской деятельности, типами туристских компаний, гостиниц и ресторанов, платежными средствами в туризме путем использования профессиональной терминологической лексики и различных видов речевой деятельности.

Но дело в том, что я не знаю никаких профессий в туризме. <...> Студент 1: Так введи меня в курс дела! <...> Студент 1: Трудное дело! Student 2: That’s obvious! <...> Больше дела, меньше слов. <...> Студент 1: Что такое банковская многофункциональная карточка?

Предпросмотр: Английский язык туризм, гостеприимство, платежные средства. Учебное пособие. .pdf (0,5 Мб)
96

Английский язык: туризм, гостеприимство, платежные средства (для СПО) учеб. пособие

Автор: Мошняга Е. В.
М.: Советский спорт

Пособие знакомит обучающихся с основными видами туризма и туристской деятельности, типами туристских компаний, гостиниц и ресторанов, платежными средствами в туризме путем использования профессиональной терминологической лексики и различных видов речевой деятельности. Рекомендовано для студентов высших учебных заведений, а также учащихся и преподавателей учреждений среднего профессионального образования.

Но дело в том, что я не знаю никаких профессий в туризме. <...> Студент 1: Так введи меня в курс дела! <...> Студент 1: Трудное дело! Student 2: That’s obvious! <...> Больше дела, меньше слов. <...> Студент 1: Что такое банковская многофункциональная карточка?

Предпросмотр: Английский язык туризм, гостеприимство, платежные средства (для СПО).pdf (0,4 Мб)
97

Язык СМИ и рекламы: игра как норма и как аномалия монография

Автор: Ильясова С. В.
М.: ФЛИНТА

В книге показано, как в текстах современного газетного и рекламного дискурса проявляется языковая игра, каким образом приемы языковой игры отражают заложенную в системе языка неоднозначность функционирования языковых единиц. Исследованный материал не просто свидетельствует о многообразии приемов языковой игры в СМИ и рекламе, но и доказывает, что языковая игра увеличивает возможности функционирования языкового знака, тем самым расширяя границы текста в целом.

Можно выделить три способа построения рекламного текста: Вертикальный: MINI мальный кредит (реклама банковского <...> России бесплатный сервер мобильного чата ВЧАТЕ (реклама интернет-сайта), MINIмальный кредит (реклама банковского <...> На базе известного и популярного в России англ. слова yes удачно обыгрывается банковская деятельность <...> ДЕЛО»! ВЫ РЕШИЛИСЬ НА РЕМОНТ? ТЦ «СТРОЙ!ДЕЛО». <...> Здесь обыгрывается значение слова кубышка как «широкого глиняного сосуда» и название банковского вклада

Предпросмотр: Язык СМИ и рекламы игра как норма и как аномалия.pdf (1,0 Мб)
98

№3 "Гуманитарные науки" [Ярославский педагогический вестник, 2013]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Чудные дела делаются там. <...> Надзорные органы государства часто запаздывают с обнаружением теневого бизнеса (особенно в банковской <...> Принципиальное решение об учреждении Банковского союза и соблюдении Финансового пакта с санкциями за <...> Регулирование ставки рефинансирования и остальных банковских ставок. В первых числах мая 2013 г. <...> <…> Дело же не в слове.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2013 Гуманитарные науки 2013.pdf (0,7 Мб)
99

№2 [Ярославский педагогический вестник, 2023]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Продавец, инженер, педагогическая деятельность, парикмахер, медицинский центр, менеджер, бизнес-тренер, банковское <...> дело, фармация, техник, клинический психолог, сотрудник органов внутренних дел, безработный 4. <...> Мушникова, но в личном деле И. А. <...> Наконец, ни в приказах, ни в личном деле А. В. <...> В делах института сохранились обращения студентов-фронтовиков за 1945 и 1946 гг.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2023.pdf (0,6 Мб)
100

Китайский язык. Практический курс коммерческого перевода

Автор: Абдрахимов Леонид Гимадитдинович
М.: ВКН

Предлагаемое пособие призвано помочь начинающим переводчикам быстро и эффективно овладеть навыками практической работы как в области устного перевода по наиболее распространенным темам переговоров, так и по составлению текстов контрактов и другой коммерческой документации.

Много дел нас ждет. Поэтому я предлагаю закончить наш ужин. Г. <...> Нам хоте лось бы сразу присту пить к делу. Г. С удовольствием. Да вайте перейдем к делу. X. <...> Давайте приступим к делу.让我们开始谈业务吧。 2. <...> Но цена по нашему предложению не вклю чала покрытия ваших банковских расходов. <...> Мы немед ленно передадим дело в 也就使这部分货物受 损。 我们对这些情况太不了 解,可以考虑这点。

Предпросмотр: Китайский язык. Практический курс коммерческого перевода = .pdf (0,5 Мб)
Страницы: 1 2 3 4 ... 75