Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616481)
Контекстум
  Расширенный поиск
37.01/.02

Общие вопросы дидактики и методики воспитания, образования и обучения. Общая педагогика. Политика в области образования


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 2854 (3,57 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
351

№9 [Директор школы, 2020]

Журнал для преподавателей и руководителей школ

Портфолио в переводе с итальянского означает «папка с документами», «папка специалиста». <...> впрямую заученный какой-то метод или формулу решения этой задачи, получить ответ. — Почему изменили шкалу перевода <...> Пересмотр шкалы переводов баллов первичных тестовых — это такая штатная процедура, которая есть везде <...> Если мы вспомним недавнее наше прошлое, то по всем предметам шкалы переводов баллов устанавливались после <...> появилась статистика, собирается отдельная комиссия, которая устанавливала и минимальный балл, и шкалу перевода

Предпросмотр: Директор школы №9 2020.pdf (0,0 Мб)
352

№4 [Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология», 2012]

«Вестник ПСТГУ. Педагогика. Психология» посвящен широкому спектру проблем современного психолого-педагогического образования и науки и связанным с ними проблемам религиозного образования и воспитания. В настоящее время является единственным в России журналом, отражающим результаты научных исследований в сфере педагогики и психологии, связанным с православным богословием, входящем в перечень реферируемых журналов ВАК РФ.

Проблемы высшего образования. 2003. № 2. <...> Перевод ʼεκτρέφω (ektrefo) как «воспитание» оправдан соответствующим переводом этого слова на церковнославянский <...> PG 58, 584, перевод наш, в русск. переводе: «образования души и просвещения ума» (ПСТ 7, 1, 617)). <...> В русском переводе XIX в. <...> Мы останавливаемся на переводе «промышление»53.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология» №4 2012.pdf (0,1 Мб)
353

Психология и педагогика. Часть 2. Педагогика

ФГБОУ ВПО "ШГПУ"

В методических рекомендациях представлены разнообразные формы самостоятельной учебной работы студентов, система заданий по учебной дисциплине «Психология и педагогика» (часть 2. «Педагогика») и правила рейтинговой системы оценивания результатов обучения. Задания направлены на личностное и профессиональное развитие студентов и будут способствовать их самообразованию и формированию педагогических умений и навыков.

Составление конспекта Конспект, в переводе с латинского, означает очерк, обзор того или иного вопроса <...> В переводе с латинского слово «парадигма» означает «пример». <...> Проблемы стандартизации напрямую связаны с проблемами целеобразования и целеполагания. <...> Предложите пути перевода отрицательных черт в положительные через процессуально качественную сторону <...> Проблема выбора методов и форм воспитания. 27.

Предпросмотр: Психология и педагогика. Часть 2. Педагогика.pdf (0,7 Мб)
354

№2 [Личность. Культура. Общество, 2020]

«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин. Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.

Перевод сделан с учетом длительной традиции российских переводов поэзии Петрарки и обладает значительным <...> В переводе применяется оригинальный метод В.Г. <...> Тогда проект перевода представлялся первым опытом полного и концептуально единого перевода «Канцоньере <...> До перевода «Канцоньере» Маранцман осуществил пол ный перевод «Божественной комедии» Данте. <...> Заметки на полях переводов Петрарки.

Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №2 2020.pdf (0,2 Мб)
355

№6 [Человек и современный мир, 2019]

Международный научно-исследовательский журнал «Человек и современный мир» является электронным периодическим изданием. Основная цель журнала – освещение и обсуждение широкого спектра проблем социогуманитарного знания, человековедения, экологии, психологии и других научных проблем, касающихся мира современного человека.

сторон, взаимная деятельность его участников, направленная на завершение противодействия и решение проблемы <...> В пользу этой неопределенности говорит и различие переводов. <...> Сочинения / Перевод, послесловие и комментарии И.В. <...> Системный анализ и некоторые проблемы научнотехнического прогресса // Диалектика и системный анализ: <...> Конституционное право граждан на участие в референдуме и проблемы его реализации в РФ. Автореферат.

Предпросмотр: Человек и современный мир №6 2019.pdf (0,5 Мб)
356

№4 [Акмеология, 2012]

Журнал «Акмеология» является рецензируемым изданием, в котором могут быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Содержание журнала охватывает практически все направления современной психолого-акмеологической науки и нацелено на анализ широкого спектра научно-прикладных исследований, а также, теоретико-методологическую разработку инновационных направлений. В журнале имеются рубрики: «Психология развития», «Профессиональное становление личности», «Акмеология профессиональной подготовки личности», «Воспитание и образование», «Психологическая безопасность», «Кадры управления», «Экспериментальные исследования», «Приглашение к дискуссии», «Точки соприкосновения», «Молодые имена» и др.

Kнига-Cервис» 91 чески отказывалась проводить исследования в данном направлении, не смотря на то, что в переводе <...> Наличие английского перевода названия, аннотации, ключевых слов, сведений об авторе обязательно (см. <...> Автоматизированный перевод запрещается! <...> При обнаружении экспертом редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает. 13.

357

Информационные технологии в реализации дистанционных образовательных программ в гуманитарном вузе монография

Автор: Боброва И. И.
М.: ФЛИНТА

В представленной монографии раскрываются тенденции современного этапа и перспективы развития дистанционного образования. Это понимание невозможно без морфологического анализа понятийного аппарата описываемого явления, без осознания смены исторических рубежей развития и становления дистанционного образования. В работе раскрыто российское направление дистанционного образования, выявлены родственные и отличительные его черты перед традиционным очным, перечислены ведущие вузы России, занимающиеся дистанционным обучение. Рассмотрены достоинства, недостатки и проблемы дистанционного образования. Детально описаны роли всех участников дистанционного процесса обучения. Особо авторы обращают внимание читателя на качестве содержания образовательного контента виртуальной среды обучения.

Главная проблема, обсуждаемая на политическом уровне — проблема равноправия слоев населения в получении <...> ДО — это важнейший системообразующий элемент механизма управления дидактическим процессом, средство перевода <...> М., 1974 35 Определение функций учебника как методологическая проблема дидактики // Проблемы школьного <...> ДО — это важнейший системообразующий элемент механизма управления дидактическим процессом, средство перевода <...> М., 1974 35 Определение функций учебника как методологическая проблема дидактики // Проблемы школьного

Предпросмотр: Информационные технологии в реализации дистанционных образовательных программ в гуманитарном вузе.pdf (0,4 Мб)
358

№4 [Преподаватель XXI век, 2020]

«Преподаватель XXI век» – общероссийский журнал о мире образования, входящий в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений

(Перевод наш. — А.Е.). <...> (Перевод наш. — А.Е.). Лингвокультурная справка. <...> , адекватность перевода, Владимир Тихомиров. <...> В переводе В. Тихомирова: «Истинно! <...> Нарицательный деантропоним «дульсинея» (в переводе Любимова) или «дульцинея» (в переводе Жуковского)

Предпросмотр: Преподаватель XXI век №4 2020.pdf (1,5 Мб)
359

№5 [Учёные записки ЗабГУ. Сер. Педагогика, психология, 2010]

Журнал «Ученые записки ЗабГУ. Серия: Педагогика, психология» представляет собой сборник оригинальных и обзорных научных статей по педагогике и психологии. В центре интереса исследователей вопросы теоретической и практической педагогики, прикладные исследования по педагогике, вопросы общей и социальной психологии, экологической психологии, педагогической психологии. Материалы журнала будут интересны широкой научной общественности, преподавателям вузов, аспирантам, студентам, деятелям культуры и образования.

Bagraim) и приводится её перевод. <...> Доминяк предлагает свою версию перевода, данные по надёжности и нормативные значения для методики OCQ <...> Доминяком был выполнен перевод методики на русский язык и её психометрическая проверка. В. И. <...> Бегрейм, перевод А. И. Калашникова) Уважаемые сотрудники! <...> Коптеловой Редактор перевода В. М. Ерёмина Подписано в печать 25.11.2015. Формат 60×841/8 .

360

№4 [Педагогические измерения, 2019]

Научно-методический журнал современного типа, публикующий статьи по вопросам методологии, теории и методики педагогических измерений. Эта сфера научно-образовательной деятельности уже давно получила признание во многих странах мира. Она называется там "Educational Measurement".

стической информацией (поиск, извлечение информации, представленной в явном и неявном виде, анализ, перевод <...> Первым подготовительным шагом при выполнении этого задания является перевод элементов IP-адреса, су ще <...> За длительное время после перевода ключа К в положение 2 изменение заряда на правой обкладке конденсатора <...> Но в задаче из примера 20 после перевода ключа в другое положение меняется и полярность подключения конденсатора <...> Эти данные позволяют говорить о целесообразно сти перевода таких расчётных задач в форму с развёрнутым

Предпросмотр: Педагогические измерения №4 2019.pdf (0,1 Мб)
361

№4 [Директор школы, 2014]

Журнал для преподавателей и руководителей школ

в голову идея реализовать то, что в мировой практике называется краудфандинг (crowd funding), что в переводе <...> Проблемы Т практики Л. Нуриева, С. <...> Шкалы перевода предусматривают начисление максимальных тестовых баллов минимальным и максимальным первичным <...> Отказ от закрытых вопросов и линейная школа перевода баллов сделают систему оценивания более корректной <...> проблемы со здоровьем.

Предпросмотр: Директор школы №4 2014.pdf (0,5 Мб)
362

№7 [Концепт, 2015]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

(Перевод на русский). 2011. 5. Идельчик И. Е. <...> Бесспорно, важная проблема политической жизни – это проблема политической власти. <...> перевода, связанные, в частности, с переводом заголовков, сквозь призму коммуникативно-прагматического <...> Не менее важную роль прагматика играет при переводе. <...> Сформулированы проблема, тема, цель, задачи, рабочая гипотеза исследования [1]. Проблема.

363

№10 [Высшее образование в России, 2019]

В журнале публикуются результаты исследований современного состояния высшей школы России, обсуждаются вопросы теории и практики гуманитарного, естественно-научного и инженерного высшего образования. Журнал входит в перечень рецензируемых изданий, рекомендованных ВАК для публикации результатов научных исследований по направлениям: философия, социология и культурология; педагогика и психология; история.

Явление номинализации в русском языке тесно связано с ещё одной особенностью перевода русскоязычного <...> Не секрет, что сегодня многие авторы так и делают, в частности, для перевода аннотаций на английский <...> При переводе на английский язык получаем следующее: “Certification and rationalization of workplaces <...> При переводе на английский язык получаем: “Studies on the hauling rig braking suggest that the real braking <...> Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие.

Предпросмотр: Высшее образование в России №10 2019.pdf (0,3 Мб)
364

№3 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Информатизация образования, 2015]

Информация образования и создание сети открытого дистанционного обучения в настоящее время является очень актуальной задачей. Российский университет дружбы народов (РУДН) с 2003 г. является головной организацией по научно-технической программе Министерства образования РФ "Создание системы открытого образования". В этом же году РУДН становится базовой организации Содружества независимых государств (СНГ) по дистанционному обучению, а с 2004 года - базовой организацией СНГ по вопросам управления информацией в сфере образования. Для обобщения и развития накопленного в РУДН опыта координации исследований в области информатизации образования в 2004 г. было принято решение об учреждении серии Вестника РУДН "Информатизация образования", в которой заинтересованные специалисты - учёные Университета, других вузов России и стран СНГ могли бы поделиться результатами своих исследований и практическим опытом в области информатизации учебного процесса. С момента создания вышли уже 30 номеров серии.

Пасха в переводе с древнееврейского языка на русский означает «перехождение, перешествие, избавление» <...> что это служит основой не только для более глубокого понимания сущности новой информации, но и для ее перевода <...> Логическая операция X2 = A ∨ B называется операцией дизъюнкции (дизъюнкция в переводе с латинского — <...> Операция X4 = A → B называется операцией импликации (импликация в переводе с латинского — сплетение, <...> Проблемы в области подготовки профессиональных кадров во многом схожи с российскими проблемами, а национальные

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Информатизация образования №3 2015.pdf (0,3 Мб)
365

Перспективные управленческие решения для минимизации рисков снижения образовательных результатов обучающихся

Автор: Матвиевская Елена Геннадьевна
Агентство Пресса

В монографии представлены промежуточные теоретико-практические результаты прикладного научного исследования «Сравнительный анализ эффективности различных подходов к повышению качества работы школ с низкими образовательными результатами». Материалы исследования будут полезны руководителям образовательных организации для принятия эффективных управленческих решений; преподавателям системы ДПО для разработки дополнительных профессиональных программ повышения квалификации управленческих и педагогических работников; органам исполнительной власти для работы со школами, работающими над повышением качества образования.

Уровень Рекомендации по переводу первичных баллов в уровни Уровни Низкий Средний Высокий Первичные баллы <...> ИТОГО (max – 24 баллов) Уровень Рекомендации по переводу первичных баллов в уровни Уровни Низкий Средний <...> формами обобщения и распространения педагогического опыта 2 – да, 1 – частично, 0 – нет Рекомендации по переводу <...> процессе Поддержка родителей детей в учебном процессе 2 – да, 1 – частично, 0 – нет Рекомендации по переводу <...> Управленческие решения и образовательные практики перевода школ с низкими образовательными результатами

Предпросмотр: Перспективные управленческие решения для минимизации рисков снижения образовательных результатов обучающихся.pdf (0,7 Мб)
366

№1 [Высшее образование в России, 1999]

В журнале публикуются результаты исследований современного состояния высшей школы России, обсуждаются вопросы теории и практики гуманитарного, естественно-научного и инженерного высшего образования. Журнал входит в перечень рецензируемых изданий, рекомендованных ВАК для публикации результатов научных исследований по направлениям: философия, социология и культурология; педагогика и психология; история.

по мере роста успеваемости устанавливать скидки с размеров платы за обучение вплоть до ее отмены и перевода <...> Необходимо законодательно разрешить перевод студентов, обучающихся бесплатно, но устойчиво покзаывающих <...> А интеграция вузовского процесса обучения с педагогикой, т.е. требование перевода его на «рельсы» дидактических <...> От перемены слов суть предмета не изменилась, а перевод методов и форм в одно понятие ведет к появлению <...> С этой целью члены конференции академии готовили и рекомендовали к изданию сочинения и переводы отечественных

Предпросмотр: Высшее образование в России №1 1999.pdf (0,3 Мб)
367

№3 [Директор школы, 2016]

Журнал для преподавателей и руководителей школ

И он нашел этот прямой, часто дословный перевод Дигест с латинского на русский язык XVII века и в конечном <...> Порядок перевода работников В этом разделе описывается порядок действий работодателя при переводе сотрудника <...> на другую работу, порядок оформления перевода сотрудника. 4. <...> «В чем видится проблема? <...> Только если родители сами примут решение о переводе ребенка в другое учреждение».

Предпросмотр: Директор школы №3 2016.pdf (0,2 Мб)
368

Теоретико-методологические основания развития ценностно- смысловой позиции студентов вуза посредством научно-исследовательской деятельности: монография

Автор: Демченко Зинаида Алексеевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Представлены результаты теоретического исследования различных факторов, оказывающих существенное влияние на развитие ценностно- смысловой позиции будущего специалиста посредством научно- исследовательской деятельности как части образовательного процесса вуза и ключевой ценности. Обобщён материал, касающийся сущностной составляющей дефиниции «отношение» и его иерархии в деятельности субъекта. Исследовано понятие «личностный смысл» в качестве сущностной составляющей дефиниции «ценностное отношение » к деятельности. Рассмотрены проблемы психолого-педагогического и культурологического подходов к моделированию активной жизненной позиции будущего специалиста в условиях современного вуза. Осуществлено комплексное психолого-педагогическое исследование процесса организации научно-исследовательской деятельности студентов в высшем профессиональном образовании, и в этом контексте представлена модель индивидуального и группового субъектов научно-исследовательской деятельности как цели и как ценности этого процесса.

формирования системы ценностных ориентации, определяющих содер жательную сторону мировоззрения личности; в) перевода <...> же, как и профессионально-педагогическая, выступая в качестве ключевой ценности может способствовать переводу <...> ОПОСРЕДОВАНИЕ структура сознания, выводящая его на уро вень перевода внешних воздействий на внутренние <...> общение, диалог, на помощь в личностном росте. 11АРАДИГМА ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ интерпретация идеала чело века, перевод <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» процесс "как бытие человека в образовании", перевод

Предпросмотр: Теоретико-методологические основания развития ценностно- смысловой позиции студентов вуза посредством научно-исследовательской деятельности монография.pdf (0,1 Мб)
369

№8-9 [Высшее образование в России, 2014]

В журнале публикуются результаты исследований современного состояния высшей школы России, обсуждаются вопросы теории и практики гуманитарного, естественно-научного и инженерного высшего образования. Журнал входит в перечень рецензируемых изданий, рекомендованных ВАК для публикации результатов научных исследований по направлениям: философия, социология и культурология; педагогика и психология; история.

Руководство по использованию ECTS (2009) (в переводе на русский язык). <...> [в квадратных скобках], транслитерированное название русскоязычного источника курсивом, перевод названия <...> Ссылка на монографию: авторы, транслитерированное название курсивом, перевод названия на англ. яз. <...> После перевода в Москву М.И. <...> Таким образом, основной идеей СРБС, внедряемой в ТПУ, является перевод проB цесса решения физических

Предпросмотр: Высшее образование в России №8-9 2014.pdf (0,3 Мб)
370

Педагогика учеб. пособие

Автор: Алехин И. А.
М.: Изд-во Российской таможенной академии

Учебное пособие представляет собой самостоятельное обобщение современного педагогического знания. Актуальность выбранной темы обусловлена настоятельной необходимостью углубления понимания сущности педагогики в высшей школе. В данном пособии педагогика представлена в виде постоянно развивающихся научных концепций и практики, гармонизирующих процессы формирования профессиональной компетентности специалистов и развития у них ресурсов самосовершенствования.

Педагогику можно определить как науку перевода опыта одного поколения в опыт другого. <...> Данные социологии содействуют более глубокому осмыслению проблемы социализации личности. <...> Его задача – выяснение дел в педагогической практике по той или иной изучаемой проблеме. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 84 Процесс перевода воспитанника с более низкого <...> Проблема профессиональной пригодности педагога ........................... 90 7.2.

Предпросмотр: Педагогика.pdf (0,3 Мб)
371

№12 [Концепт, 2015]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

на проблему в целом. <...> Широкое использование перевода лишает учащихся самостоятельности и догадки, поэтому перевод желательно <...> Наряду с переводом и наглядностью широко применяются и другие способы семантизации. <...> на проблему в целом. <...> Широкое использование перевода лишает учащихся самостоятельности и догадки, поэтому перевод желательно

Предпросмотр: Концепт №12 2015.pdf (1,4 Мб)
372

№6 [Проблемы современного образования, 2018]

Журнал осуществляет оперативное распространение результатов актуальных теоретических и практико-ориентированных исследований в области образования, философии, педагогики и психологии, а также организацию обсуждений и дискуссий по проблемам развития отечественной науки и образования. Журнал основан в 2009 году на базе Научной педагогической библиотеки им. К. Д. Ушинского. С октября 2015 г. издателем и распространителем журнала является Московский педагогический государственный университет. Тематика издания: журнал носит гуманитарный междисциплинарный характер и осуществляет публикацию статей по проблемам философии, психологии и педагогики, а так же широкому спектру исследований в сфере отечественного и зарубежного образования

Альперина Редактор (перевод): М. А. Соколова Дизайн, верстка: Н. И. <...> Стрельцов Алексей Александрович Доцент кафедры перевода и ИТЛ ФГАОУ ВО «Южный федеральный университет <...> Он осуществлял переводы православных текстов на тюркские языки, создавал алфавит, писал учебники для <...> Утехина Алла Николаевна Профессор кафедры перевода и прикладной лингвистики (английский и немецкий языки <...> В-третьих, как следствие, перевод досуга на коммерческие рельсы приводит к «вытеснению творческой активности

Предпросмотр: Проблемы современного образования №6 2018.pdf (1,0 Мб)
373

№5 [Высшее образование в России, 2010]

В журнале публикуются результаты исследований современного состояния высшей школы России, обсуждаются вопросы теории и практики гуманитарного, естественно-научного и инженерного высшего образования. Журнал входит в перечень рецензируемых изданий, рекомендованных ВАК для публикации результатов научных исследований по направлениям: философия, социология и культурология; педагогика и психология; история.

Весь мир сегодня идет по пути резкого удешевления строительства, перевода зданий на ав6 тономное снабжение <...> выявлять соответствую6 щие признаки и определять их интен6 сивность, а также разработать поря6 док перевода <...> Причем студен6 там должны быть известны правила подобного перевода. <...> «При разработке перевода 106балльной шкалы оценки знаний и компетенций студентов высших учебных за6 ведений <...> Перевод: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов Национального исследовательского

Предпросмотр: Высшее образование в России №5 2010.pdf (0,4 Мб)
374

Инженерия обучающих технологий

Автор: Чошанов М. А.
М.: Лаборатория знаний

Книга является практическим продолжением работы автора «Дидактика и инженерия». Основное внимание уделено инструментарию дидактической инженерии, а именно таксономии учебных целей, инженерии знаний и приемам когнитивной визуализации, конструированию учебных задач и дидактических ситуаций, а также разработке системы оценки учебных достижений. Рассмотрен вариант применения данного инструментария при конструировании конкретной — проблемно-модульной — обучающей технологии. При написании книги использован практический опыт автора по внедрению дидактической инженерии в процессе преподавания курсов методики математики в Техасском университете г. Эль-Пасо (США).

Слово target, означающее в переводе с английского «мишень», англичане и американцы также часто используют <...> Уровень понимания включает в себя учебные цели трех категорий: 1) перевод (умение перевести задачу с <...> В данной главе мы расскажем об особенностях обучающей системы Blackboard (в переводе с англ. <...> В данной главе мы расскажем об особенностях обучающей системы Blackboard (в переводе с англ. <...> В данной главе мы расскажем об особенностях обучающей системы Blackboard (в переводе с англ.

Предпросмотр: Инженерия обучающих технологий (2).pdf (0,2 Мб)
375

№2 [Проблемы современного образования, 2017]

Журнал осуществляет оперативное распространение результатов актуальных теоретических и практико-ориентированных исследований в области образования, философии, педагогики и психологии, а также организацию обсуждений и дискуссий по проблемам развития отечественной науки и образования. Журнал основан в 2009 году на базе Научной педагогической библиотеки им. К. Д. Ушинского. С октября 2015 г. издателем и распространителем журнала является Московский педагогический государственный университет. Тематика издания: журнал носит гуманитарный междисциплинарный характер и осуществляет публикацию статей по проблемам философии, психологии и педагогики, а так же широкому спектру исследований в сфере отечественного и зарубежного образования

Альперина Редактор (перевод): М. А. Соколова Дизайн, верстка: Н. И. <...> Повысить прозрачность процесса администрирования – за счет его полного перевода в информационную сеть <...> Главной проблемой, которую приходится решать при создании инновационных школ, является проблема подготовки <...> Иванову) [7], так как здесь действительно происходит остановка деятельности студента, перевод его активности <...> воплощения содержания образования, отражая характеристику внешней дидактической среды, но и механизмом его перевода

Предпросмотр: Проблемы современного образования №2 2017.pdf (1,0 Мб)
376

Акмеологические технологии личностного и профессионального развития метод. рекомендации к практ. занятиям и самостоят. изучению дисциплины (модуля) Б1.В.ДВ.6.2

М.: РГУФКСМиТ

Целью освоения дисциплины (модуля) является усвоение магистрантами теоретических знаний в сфере профессионального становления, формирование представлений у магистрантов о развитии профессиональных качеств личности, обуславливающих становление в профессии, формирование личности магистранта как субъекта творческой учебно-познавательной и профессиональной деятельности.

Методологические и теоретические проблемы акмеологического исследования личности .................... <...> Методологические и теоретические проблемы акмеологического исследования личности. 2. <...> МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ И ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ АКМЕОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ЛИЧНОСТИ Современные представления <...> Проблемы и задачи акмеологии как науки. 4. Феномен «акме», его сущность. 5. <...> комплексного исследования, направленного на разработку стратегии и тактики, осуществление процесса перевода

Предпросмотр: Акмеологические технологии личностного и профессионального развития.pdf (0,9 Мб)
377

№4 [Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология», 2014]

«Вестник ПСТГУ. Педагогика. Психология» посвящен широкому спектру проблем современного психолого-педагогического образования и науки и связанным с ними проблемам религиозного образования и воспитания. В настоящее время является единственным в России журналом, отражающим результаты научных исследований в сфере педагогики и психологии, связанным с православным богословием, входящем в перечень реферируемых журналов ВАК РФ.

И ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ В. А. <...> С. 80. 13 Перевод с китайского А. А. <...> Русский перевод по: Иоанн Златоуст. <...> С. 192). 30 Русский перевод: Там же. С. 192–193. <...> Кроме преподавания занимался переводами. В 1801 г. И. И.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология» №4 2014.pdf (0,2 Мб)
378

№2 [Преподаватель XXI век, 2016]

«Преподаватель XXI век» – общероссийский журнал о мире образования, входящий в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений

Решение проблемы, считает Т.Н. <...> Поэтому моральная проблема представлялась одновременно и проблемой политической (Plato. Resp. <...> Прагмонимы можно отнести к культурным реалиям, а, следовательно, к «непереводимому в переводе». <...> Добровольского стали произведения классиков русской литературы в переводе на немецкий язык. <...> Муравлева представила вниманию коллег доклад на тему «Культурные пресуппозиции как проблема перевода»

Предпросмотр: Преподаватель XXI век №2 2016.pdf (1,4 Мб)
379

Психология самопознания и саморазвития учебник

Автор: Минюрова Светлана Алигарьевна
М.: ФЛИНТА

Учебник посвящен рассмотрению актуальных психолого-педагогических проблем самопознания и саморазвития человека. В учебнике раскрыты основные понятия, механизмы, факторы, структура и психологическое содержание самопознания и саморазвития, проанализированы условия их становления, значение в жизни человека.

Под управлением системой понимается ее перевод с одного возможного пути развития на другой. <...> Однако возникает проблема перевода психологических терминов, определяемых в рамках «объективной» теории <...> Правило прямого и обратного перевода ответов испытуемого в баллы Перевод Шкала для ответов –3 –2 –1 0 <...> Однако возникает проблема перевода психологических терминов, определяемых в рамках «объективной» теории <...> Правило прямого и обратного перевода ответов испытуемого в баллы Перевод Шкала для ответов –3 –2 –1 0

Предпросмотр: Психология самопознания и саморазвития .pdf (0,8 Мб)
380

Преемственность среднего и высшего литературного образования в российской традиции спецкурс

Автор: Гетманская Е. В.
М.: Издательство Прометей

В издании представлена программа авторского спецкурса «Преемственность среднего и высшего литературного образования в российской традиции» и методическое обеспечение к нему: вопросы и задания, темы докладов и рефератов для студентов-филологов, списки литературы по каждому разделу программы, а также приложения, составленные на основе редких библиографических и архивных материалов.

Сформулируйте основные аспекты научного освещения проблемы преемственности литературного образования <...> Историко-литературный курс старших классов гимназий: вопросы организации и проблема взаимосвязи с курсом <...> Концептуальные подходы к решению проблемы преемственности литературного образования, разработанные вовторой <...> Взаимосвязи навыков сочинения и перевода с классических языков на русский. <...> Авторы легчайшие и практика в переводах с русского на греческий (4 ч. в нед.)

Предпросмотр: Преемственность среднего и высшего литературного образования в российской традиции Спецкурс..pdf (0,3 Мб)
381

Образование и спортивная подготовка: процессы модернизации. Вопросы и ответы. Ч. II. Работа с кадрами и оплата труда

Автор: Григорьева И. И.
М.: Спорт

Спорт сравнительно недавно стал восприниматься обществом как самостоятельная экономическая отрасль, что создает новые возможности по его развитию. А любая отрасль нуждается в профессиональных кадрах, и решать эту задачу придется неотрывно от реформы трудовой деятельности, проводимой государством. Проблематика работы с кадрами и оплата труда в организациях, осуществляющих спортивную подготовку, составляет значительную часть вопросов, задаваемых руководителями и специалистами этих организаций. Многим необходимо разобраться, как работают профессиональные стандарты, как составить штатное расписание, провести аттестацию работников. На эти и другие вопросы авторы попытались ответить, выбрав наиболее часто задаваемые вопросы в ходе общения с теми, кому в первую очередь и предназначена эта книга.

Родители учащихся недовольны им, пишут заявления на переводы к другому тренеру. <...> профессионального образования, имеющей соответствующую лицензию, для углубленного изучения актуальных проблем <...> развитии корпоративной культуры, умение взаимодействовать с другими работниками и руководством, решать проблемы <...> образовательной организации дополнительного профессионального образования для углубленного изучения актуальных проблем <...> профессионального образования, имеющей соответствующую лицензию, для углубленного изучения актуальных проблем

Предпросмотр: Образование и спортивная подготовка процессы модернизации. Вопросы и ответы. Часть 2. Работа с кадрами и оплата труда..pdf (0,1 Мб)
382

№1 [Акмеология, 2013]

Журнал «Акмеология» является рецензируемым изданием, в котором могут быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Содержание журнала охватывает практически все направления современной психолого-акмеологической науки и нацелено на анализ широкого спектра научно-прикладных исследований, а также, теоретико-методологическую разработку инновационных направлений. В журнале имеются рубрики: «Психология развития», «Профессиональное становление личности», «Акмеология профессиональной подготовки личности», «Воспитание и образование», «Психологическая безопасность», «Кадры управления», «Экспериментальные исследования», «Приглашение к дискуссии», «Точки соприкосновения», «Молодые имена» и др.

Перевод с англ. АНХ при Правительстве РФ. Изд. ДЕЛО – 2000. [5]. Риман Ф. <...> Наличие английского перевода названия, аннотации, ключевых слов, сведений об авторе обязательно (см. <...> Автоматизированный перевод запрещается! <...> При обнаружении экспертом редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает. 13.

383

№11 [Концепт, 2019]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

процессе формирования культуры деловой речи стояла задача реализации принципа двуплановости, т. е. перевода <...> Федеральный государственный стандарт высшего образования (по специальности 035701 «Перевод и переводоведение <...> Именно контекстное окружение очень важно при переводе многозначных слов. <...> Для раскрытия значения слова и его адекватной передачи в переводе необходимо обращаться к контексту. <...> Представляет особый интерес способ перевода глагола think, обладающего полисемантичностью.

Предпросмотр: Концепт №11 2019.pdf (1,2 Мб)
384

Культура и образование в современных философских исследованиях

М.: РГГУ

Сборник представлен авторами — философами и культурологами РГГУ, — каждый из которых стремится войти в диалог с читателем. В центр исследовательского интереса поставлена современная гуманитаристика в ее отношении к проблемам преподавания и обучения, к традициям прошлого и новациям наших дней. Авторы обращаются к отечественному и зарубежному опыту университетского образования, художественно-эстетическим традициям педагогики высшей школы, анализируют возможности включения в гуманитарный цикл истории понятий, почерпнутых из неевропейских культурных паттернов. В сборнике также представлены тексты по ряду фундаментальных теоретических вопросов: духовности, познания и понимания истины, осмысления религиозного опыта, базисных феноменов человеческого сознания, коммуникации и др.

«если проблема образования есть проблема культуры, то, очевидно, отрицание культуры, связанное с отрицанием <...> O’Leary, p. 178 – см. предыдущую сноску); ср. изданный русский перевод: Хайдеггер М. <...> Почему проблема времени приобрела в конце XIX и в XX в. статус одной из важнейших философских проблем <...> P. 56. 288 Речь не идет здесь об ошибках переводчика; перевод вполне адекватно передает содержание. <...> Проблема взаимодействия – психофизическая проблема – стала главной трудностью дуализма. были предложены

Предпросмотр: Культура и образование в современных философских исследованиях.pdf (0,1 Мб)
385

Математика и информатика. В 2 частях Часть 2: Практикум Учебно-методическое пособие

Автор: Яфаева Р. Р.
Издательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого

В пособии представлены основные положения дисциплины «Математика и информатика», адаптированные для студентов направления подготовки «Педагогика». Математика представлена следующими разделами: аксиоматический метод построения математических теорий, комбинаторика, теория множеств, понятия и свойства вероятностей, элементы математической статистики. Информатика представлена разделами: понятие, свойства и измерение информации; алгоритмы и языки программирования; понятие и компоненты программного и аппаратного обеспечения современной компьютерной техники. Практические задания направлены на формирование умений использовать современные информационные технологии и стандартное программное обеспечение в профессиональной деятельности педагога. Представленные примеры решения задач позволяют использовать пособие для организации самостоятельной работы студентов. Для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению подготовки 050700 «Педагогика».

(416,3)8=4⋅102+1⋅101+6⋅100+3⋅10-1=400+10+6+0,3= 416,3 (10100)2 = 1⋅24+0⋅23+1⋅22+0⋅21+0⋅20=16+4= 20 Перевод <...> Выполнить действия, проверить путем перевода в десятичную систему счисления: 100112-1102=____________ <...> эксперименту этап ♦ теоретический анализ опубликованных по этой теме работ; ♦ выявление нерешенных проблем <...> ; ♦ постановка цели и задач исследования; ♦ изучение реальной практики по решению данной проблемы; ♦ <...> Шкала перевода баллов в итоговую оценку по дисциплине: До 40 – «неудовлетворительно»; 61 80 – «хорошо

Предпросмотр: Математика и информатика. В 2 частях Часть 2 Практикум.pdf (2,0 Мб)
386

№ 2 [Вестник Сургутского государственного педагогического университета, 2018]

РИО СурГПУ

Научный журнал "Вестник Сургутского государственного педагогического университета" включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Журнал основан в августе 2007г. Учредитель издания: Сургутский государственный педагогический университет.

Согласно результатам регулярного мониторинга качества перевода услуг в электронную форму на Едином портале <...> радикальным исламизмом может служить установленный запрет в Республике Дагестан на продажу русского перевода <...> Кулиева «На пути к Корану» и «Смысловой перевод священного Корана на русский язык» признавались судами <...> Омска и Новороссийска экстремистской литературой, при этом перевод Э. <...> К тому же сами учителя часто решают вопрос о переводе из класса в класс, и родители понимают, что если

Предпросмотр: Вестник Сургутского государственного педагогического университета № 2 2018.pdf (0,5 Мб)
387

№7 [Концепт, 2021]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

различного типа ситуативные задачи, использование полилогов, особый учет коммуникативных ситуаций, роль перевода <...> методики развития устной речи, которые используются при работе с обучающимися факультета лингвистики и перевода <...> Тематика материалов разнообразна: развитие науки и техники, проблемы экологии, социальные проблемы, здоровый <...> методиками развития устной речи, которые используются при работе с обучающимися на факультете лингвистики и перевода <...> Обработка результатов самоактуализационного теста предполагает перевод «сырых» баллов в Т-баллы, поэтому

Предпросмотр: Концепт №7 2021.pdf (0,1 Мб)
388

Педагогическая психология. Практикум

Издательский дом ВГУ

Учебно-методическое пособие подготовлено на кафедре педагогики и педагогической психологии факультета философии и психологии Воронежского государственного университета.

Сформулируйте актуальные проблемы современной педагогической психологии. 7. <...> С точки зрения прочитанного проанализируйте проблему выставления отметок в школе. 1. <...> учителя во главе с завучем или директором; д) самое верное – избавиться от такого лидера, потребовав его перевода

Предпросмотр: Педагогическая психология. Практикум .pdf (0,5 Мб)
389

№1 [Педагогические измерения, 2013]

Научно-методический журнал современного типа, публикующий статьи по вопросам методологии, теории и методики педагогических измерений. Эта сфера научно-образовательной деятельности уже давно получила признание во многих странах мира. Она называется там "Educational Measurement".

По известным пра1 вилам перевода первичных баллов в тестовые и необходи1 мым граничным значениям не1 <...> Общество перестает интересо1 ваться проблемами школы. <...> Это проблема изменения формы заданий. <...> В переводе с греческого означает «ползущий». <...> ГЕРПЕС (HERPES) В ПЕРЕВОДЕ С ГРЕЧЕСКОГО ОЗНА1 ЧАЕТ 1) стелящийся 4) размножающийся 2) проникающийся 5

Предпросмотр: Педагогические измерения №1 2013.pdf (0,2 Мб)
390

№4 [Преподаватель XXI век, 2016]

«Преподаватель XXI век» – общероссийский журнал о мире образования, входящий в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений

GOO.N в переводе с японского языка означает «расти». <...> Джона» (перевод В.К. <...> Михалюка), «Рассказ американца» (перевод В.А. <...> При сравнении двух переводов, встречаем разницу в коннотациях – в переводе В.С. <...> Подчер кнем, что в переводе В.С.

391

№3 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность, 2015]

Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, публикующим научные работы в области лингводидактики, языкознания, прикладной лингвистики, педагогики. С целью увеличения междисциплинарных научно-исследовательских исследований решением редколлегии журнала, начиная с первого номера 2016 года, к публикации будут приниматься исследования по теоретической и исторической культурологии. Журнал является международным по тематике материалов, по составу авторов и рецензентов. Цель журнала - освещение научной деятельности известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов. Задачи журнала: публикация результатов научных исследований по актуальным проблемам лингводидактики, теории языка, языков народов зарубежных стран, прикладной лингвистики, теории и методики профессионального образования. В журнале будут представлены специальные тематические рубрики, которые отражают спектр заявленных научных приоритетов серии. Издание адресовано филологам, философам, культурологам, искусствоведам и другим представителям гуманитарного знания. Его авторы ‒ доктора и кандидаты филологических, философских, исторических и культурологических наук, специалисты в области культурологии, лингводидактики и методики преподавания, аспиранты, докторанты и студенты-магистры России, ближнего и дальнего зарубежья.

, а также других лингвистических проблем. <...> , в первую очередь проблем когнитивной лингвистики. <...> Юридический перевод в междисциплинарном контексте: монография. <...> образовании: проблемы, опыт, перспективы: сб. науч. тр. <...> Геляева («К проблеме гендерной маркированности метафоры»), К.У.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Вопросы образования. Языки и специальность №3 2015.pdf (0,3 Мб)
392

№1 [Педагогические измерения, 2018]

Научно-методический журнал современного типа, публикующий статьи по вопросам методологии, теории и методики педагогических измерений. Эта сфера научно-образовательной деятельности уже давно получила признание во многих странах мира. Она называется там "Educational Measurement".

(проблемы передачи национально-специфической терминологии в переводе) .................... 91 Изучение <...> Суммарный балл выпускника переводится в отметку по 5-балльной шкале с учетом рекомендуемых шкал перевода <...> (проблемы передачи национально-специфической терминологии в переводе) Миндрул Ольга Сергеевна кандидат <...> Ломоносова, olgasmin@yandex.ru Ключевые слова: ЕГЭ, перевод терминов, заимствование терминов, синонимы <...> В качестве перевода этого термина предлагается заимствовать термины для обозначения выпускных экзаменов

Предпросмотр: Педагогические измерения №1 2018.pdf (0,2 Мб)
393

№2 [Личность. Культура. Общество, 2010]

«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин. Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.

Перевод сделан по изданию: Faris E. <...> Перевод на русский язык выполнен нами впервые. Ф.И. <...> При% чем ряд испытуемых не смог осуществить перевод проблемы в эту форму. <...> Такой перевод дается И.Ш. Шифманом [12, 57]. 2. <...> , что случилось при переводе на работу в Акаде!

Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №2 2010.pdf (0,4 Мб)
394

Творческая деятельность профессионала в контексте когнитивного и метакогнитивного подходов монография

ЯрГУ

В монографии обсуждаются теоретические и практические аспекты творческой деятельности профессионала. Когнитивные и метакогнитивные характеристики творческой деятельности профессионала исследовались на основе комплексного методологического, теоретического и прикладного подхода. Представлено методологическое обоснование когнитивного и метакогнитивного понимания структурно-динамических характеристик творческого профессионального мышления, обозначена роль ментального и экзистенциального опыта в метакогнитивной регуляции поведения и деятельности субъекта, установлены функции метакогнитивных компонентов в творческой деятельности профессионала на разных уровнях его функционирования (ситуативном и надситуативном). Описаны особенности творческого поведения в конфликтных ситуациях.

реальном конфликте осуществлять деятельность, направленную на минимизацию деструктивных форм конфликта и перевода <...> Таблица перевода сырых оценок в стены: 36 – 42 max высокий уровень абнотивности 43 – 46 – 2 47 – 51 – <...> ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 338 1 – да 2 – скорее да, чем нет 3 – скорее нет, чем да 4 – нет Таблица перевода <...> Перевод в стены: 1 стен от 1 до 16 баллов 2 стена 18 19 баллов 3 стена 20 22 4 стена 23 24 5 стен 2527 <...> Перевод сырых баллов в стены: 37 40 – максимально высокий уровень творческого педагогического мышления

Предпросмотр: Творческая деятельность профессионала в контексте когнитивного и метакогнитивного подходов монография.pdf (1,4 Мб)
395

№5 [Современные гуманитарные исследования, 2021]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

«Актуальные проблемы современной науки» – № Т1080 2. «Аспирант и соискатель» – № Т1076 3. <...> Данная работа не претендует на полноту охвата стилистических проблем. <...> èññëåäîâàíèÿ, ¹ 5, 2021 приступила сразу же по окончании выступлений, мгновенно (после ее принятия и перевода <...> Чтение только тогда окажется эффективным, если оно не сводится к медленному переводу на основе словаря <...> После университета занимался переводами книг по естествознанию.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №5 2021.pdf (0,2 Мб)
396

№4 (65) [Современные гуманитарные исследования, 2015]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Автор показывает те расхождения в значениях, которые содержатся в слове-оригинале и его иноязычном переводе <...> В буквальном переводе метафорические наименования представляют собой слова и словосочетания, принадлежащие <...> Проблемы, связанные с правильным пониманием и переводом сложносокращенных слов, зачастую вызваны отсутствием <...> Процесс декодирования и перевода аббревиатур осложняется наличием значительного числа омонимичных сокращений <...> Значительное число аббревитатур, калек и заимствований-англицизмов в практике учебного перевода делает

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №4 2015.pdf (0,5 Мб)
397

Педагогические технологии учеб. пособие для студентов, обучающихся по направлениям подгот., входящих в укрупн. группы 51.00.00 Культуроведение и социокультур. проекты, 52.00.00 Сцен. искусство и литератур. творчество, 53.00.00. Муз. искусство, 54.00.00 Изобразит. и приклад. виды искусств, 55.00.00 Экран. искусства

Автор: Гревцева Г. Я.
ЧГИК

Учебное пособие отражает содержание раздела курса «Педагогика»: педагогические технологии. Содержит примерное содержание лекций, семинарских и практических занятий, темы рефератов и сообщений, вопросы и задания для самоконтроля, список литературы.

в разных регионах мира; создание серии репортажей из разных концов земного шара по одной проблеме; проблема <...> Конкурс «Проблемы нашего города». <...> Педагогические задачи предполагают осмысление сложившейся ситуации с целью ее преобразования, перевода <...> Педагогическая задача – это осмысление сложившейся ситуации с целью ее преобразования, перевода на новый <...> составе лекторской группы, изготовление иллюстрированного материала по теме в виде схем и графиков, перевод

Предпросмотр: Педагогические технологии.pdf (0,5 Мб)
398

Современная подготовка юристов: бакалавров, специалистов и магистров в вузах России (опыт проектирования и реализации) монография

Автор: Давыдов Н. А.
М.: Проспект

Монография посвящена актуальной проблеме высшей школы — дидактическому проектированию и реализации подготовки юристов с различным уровнем высшего профессионального образования, обобщен опыт подготовки бакалавров и магистров юриспруденции в вузах России. На основе исследования педагогической теории и практики современной подготовки специалистов в работе анализируется современный опыт проектирования в юридических вузах, обосновываются сущность и содержание дидактического проектирования подготовки юристов: бакалавров, специалистов и магистров в высшей школе, раскрываются основные направления его совершенствования, предлагаются различные проекты подготовки юристов, представлен сравнительный анализ опыта подготовки юристов, психологов и экономистов в вузах. В монографии обоснованы возможности учета в современной подготовке юристов «компетентностного подхода» как при проектировании, так и при его реализации в юридических вузах России.

проектирования и перевода будущего специалиста из объекта обучения в субъекта профессионального становления <...> Отсюда следующим принципом проектирования можно сформулировать принцип учета в проекте особенностей перевода <...> дидактического профиля специалиста. главной задачей при формировании целевых установок считается задача перевода <...> «Джей Эф Кью» / перевод НИг ОНИ. М.: ВУ, 2002. 17 с. 12. Багишев З.А. <...> Перевод. Армд Форсиз энд Сэсайти: ВУ, 2002. 37с. 151. Столяренко А.М. Общая педагогика.

Предпросмотр: Современная подготовка юристов бакалавров, специалистов и магистров в вузах России (опыт проектирования и реализации). Монография.pdf (0,1 Мб)
399

№1 [Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Общественные науки, 2009]

Издание представляет публикацию результатов фундаментальных, перспективных исследований, проводимых учеными Поволжья

Это объясняется тем, что традиционно проблемы здоровья считались проблемами старших групп населения. <...> Здоровье школьников как социальная проблема / О. В. <...> случае являются публичноправовые отношения по поводу производства управленческих решений, т.е. процесса перевода <...> службы являются публично-правовые отношения по поводу производства управленческих решений (процесса перевода <...> Сельская Россия: проблемы и перспективы / В. В.

Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Общественные науки №1 2009.pdf (0,5 Мб)
400

№5 [Гуманитарные и социальные науки, 2014]

Научный журнал «Гуманитарные и социальные науки» является сетевым изданием, публикует статьи, сообщения, рецензии и другие материалы образовательного, научного, гуманитарного, социально-экономического и культурно-просветительского характера и предоставляет возможность преподавателям, докторантам, аспирантам, практическим работникам представить результаты своих научных исследований на рассмотрение максимально широкой аудитории.

(полемика о допустимости библейских переводов на народные языки) 18. Шрамко Л.П. <...> В-четвёртых, указывалось, что перевод представляет весьма сложную проблему даже в тех случаях, когда <...> осуществления этих переводов в Средние века и эпоху Реформации. <...> Но в чем состоит проблема юриста? <...> , и в частности, проблем молодежи.

Предпросмотр: Гуманитарные и социальные науки №5 2014.pdf (0,3 Мб)
Страницы: 1 ... 6 7 8 9 10 ... 58