821.0Теория и изучение литературы. Литературоведение, теория и история литературы. Литературная критика
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Подгорная
Книга посвящена о Солженицыне, составлена из 3 частей.
В первой части переведены не изданные еще на французском языке тексты Солженицына: пьеса «Све ча на ветру <...> который перечисляет огромное количество статей, поя вившихся почти во всех странах и почти на всех языках
Автор: Двойченко- Маркова
В русской литературе первое упоминание об Америке принадлежит перу знаменитого русского просветителя шестнадцатого века Максиму Греку. Это было сообщение об открытие Нового света.
В качестве секретаря министра иностранных дел, Никиты Панина, Фонвизин, во время американской революции
Автор: Коржавин
Статья посвящена русской поэзии, поэтам серебряного века, творчеству Александра Блока.
Это, — говоря старин ным языком, — камень, положенный в протянутую ру ку. <...> Это — опять-таки выражаясь старинным языком — впадение в соблазн, восторженная капитуляция перед ним. <...> Вряд ли, конечно, этот, выражаясь языком Чапека, дьявол смущал Блока именно славой. <...> Это, — говоря старин ным языком, — камень, положенный в протянутую ру ку. <...> Вряд ли, конечно, этот, выражаясь языком Чапека, дьявол смущал Блока именно славой.
Автор: Иващенко Елена Геннадьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье рассматривается эволюция стихового начала в малой прозе Б. Пастернака. Ранние прозаические произведения писателя («Апеллесова черта», «Письма из Тулы», «Детство Люверс», «Воздушные
пути» и др.) являются результатом своеобразного перевода стихотворных образов в прозаическую плоскость, приводящего к повышенной метафоризации текста. Тропеические образования здесь представлены
в большом количестве, поэтому текст воспринимается вертикально (происходит углубление в подтексты),
а не горизонтально, что характерно для стихотворного произведения. Эффект усиливают усложненность
синтаксических структур, своеобразная ритмизация, а также ослабленная сюжетность. Б. Пастернак «употребляет прозу как стихотворство» (А.С. Пушкин), отказываясь от ее характерных свойств: точности, ясности, упрощения выразительных средств, т. е. от экономии художественной энергии. К началу 30-х годов
ХХ века проза Пастернака начинает освобождаться от элементов стиховности. Писатель предпринимает
попытку создания дихотомии, включающей прозаическую «Повесть» и роман в стихах «Спекторский».
«Повесть» в отличие от «Спекторского» не была завершена. Призванная воплотить эпический масштаб
происходящих событий, она в конечном итоге свелась к описанию внутренних ощущений главного героя,
что свойственно сюжету стихотворного произведения. В «Охранной грамоте» и «Записках Патрика» изменения в поэтике становятся ощутимыми: на смену описательности приходит динамизм, упрощаются
синтаксические конструкции. И все же прозаические произведения Пастернака до 40-х годов ХХ века
отличаются высокой степенью «стихоподобия». Анализ приведенных в статье многочисленных высказываний писателя о природе и сущности стихотворных и прозаических текстов подтверждает основные положения работы.
Якобсон еще в 1935 году определил прозу Пастернака как «вторично приобретенный язык», и данное представление <...> Два аспекта языка и два типа афатических нарушений // Теория метафоры / вступ. ст. и сост. Н.Д. <...> Проблема стихотворного языка. М., 2004. 176 с. 7. Флейшман Л.С.
Автор: Латынина Юлия
Статья посвящена революционной периодической печати революционного авангарда, утверждающие новую культуру и новую революционную эстетику.
История советской власти отвечает на вопрос: что происходит с поэтической функцией языка, когда она организует <...> Все тексты, принадлежащие культуре, оказы ваются лишь цитатами из основного текста: все языки, на которых <...> сводится к разнице между поэтической и прозаи ческой версией одного и того же текста, переве денного с языка
Автор: Вольперт Л. И.
М.: Языки славянской культуры
Книга посвящена творческой связи Пушкина с французской литературой. Игровое поведение, отражающее литературный быт эпохи, рассматривается как одна из форм усвоения поэтом французской психологической традиции и как важный этап, предваряющий творчество. Пушкин разыгрывает "роли" самые разнообразные, как бы взаимно отталкивающиеся, они как легкие тени "заиграют" в будущих созданиях фантазии поэта, определят грани характеров его персонажей, сложный образ "рассказчика". Пушкин оригинально "переплавляет" художественный опыт французских писателей-психологов: особый интерес представляет малоизученная творческая связь с "игровым" Стендалем. На типологическую близость (концепция "истинного романтизма", теория стиля, "шекспиризм" прозы, трактовка темы войны и природы) накладываются черты преемственности (лейтмотивность, символизм, разработка мотивов безумия, игры с судьбой, супружеской неверности, трактовка наполеоновского "мифа").
.— Москва : Языки славянской культуры, 1998 .— 329 с. — (Язык. Семиотика. <...> .— На тит. листе указ. изд-во: Языки русской культуры .— ISBN 5-7859-0045-9 .— URL: https://lib.rucont.ru
Предпросмотр: Пушкин в роли Пушкина. Творческая игра ….pdf (6,9 Мб)
Автор: Неймирок
Статья посвящена заметки на очерк большевизмоведения, Р. Редлиха
Ту же, по существу, цель преследует и «советский язык» (глава II сборника), «никому до конца не понятный <...> словотвор честве (авторы показывают, что больше вистское словотворчество мало приви лось в русском языке
Автор: Аверинцев С. С.
М.: Языки славянской культуры
В книге собраны статьи о поэзии Вергилия, Ефрема Сирина, Григора Нарекаци, Державина, Жуковского, Вячеслава Иванова, Мандельштама, Брентано, Честертона, Гессе.
.— Москва : Языки славянской культуры, 1996 .— 369 с. — (Язык. Семиотика. <...> .— На тит. листе указ. изд-во: Школа "Языки русской культуры" .— ISBN 5-88766-048-1 .— URL: https://lib.rucont.ru
Предпросмотр: Поэты.pdf (8,2 Мб)
Автор: Кирсанов
Хрущевские разоблачения и смерть Орджоникидзе
230 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» БИБЛИОГРАФИЯ народа», троцкистами, «иностранными
Автор: Пахомов Георгий
О сборнике стихов поэтов второй эмиграции "Берега"
мира (в частности, Германии и Америки), воссоздание личности при этих же условиях, сохранение родного языка <...> Насыщенность впечатлений до предела обогащает внутренний мир поэтов, и вышеуказанные темы находят свой особый язык <...> В своем стихе "В миниатюре" Николай Моршен беспокоится об измельчании русского языка в СССР и своей заботливостью <...> , то есть писа нием стихов, сохраняет полноценный русский язык.
Автор: Нежданов
Статья посвящена книге Виктора Морта "Хэппи энд (невыдуманные рассказы)", вышедшей в Вашингтоне в 1969 году. Старость, болезнь, смерть, а главное неблагодарность, одиночество и сознание полной ненужности старых людей - вот основные темы скорбной книги В. Морта.
Зачастую они выходят одновременно на разных языках, большими тиражами и по цене общедоступны. <...> большой силы ни редкие у автора стилистические шероховатости, ни начинающееся у него засорение русского языка <...> Маленькая мама» (рассказу очень хороше му) представляет собою недопустимую смесь современного русского языка <...> в первой строке с церковнославянским языком (хотя и написанным — о, ужас!
Автор: Иофе Юрий
Статья посвящена справочнику профессора Казака Вольфганга "Русская литература с 1917 года", изданного в Штутгарде в 1976 году. Он содержит 553 статьи (495 статьи посвящена русским писателям), охватывая русскую литературу почти за 60 лет.
lib.rucont.ru/efd/349341 (дата обращения: 29.07.2025)ПОЛТЫСЯЧИ ИМЕН „Хотя в помощь читателю, владеющему русским языком <...> БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ние появилось только в 1976 (парадокс: сперва на француз ском языке
Автор: Андреев
Статья посвящена обзору сборника стихов Евгения Замятина "Мы", изданном в Нью-Йорке в 1952 году.
Нет сомнения, что опубликование этого произведения впервые полностью на русском языке, осуществлен ное <...> В прозе Замятина, в его сильном, свое образном языке, в :индиви1дуализиров энной манере описаний, в самом
Автор: Саввич Николай
В 1852 году в сентябрьской книжке "Современник" впервые в печати появились инициалы Льва Николаевича Толстого под первой его повестью "Детство". Сначала работа прошла проверку редактора "Современника" Н.А. Некрасова. В то время он уже был проповедником в области поэзии. Манера письма и реалистичный талант Л.Н. Толстого вызвал горячую симпатию Некрасова и дальнейшее восхищение им.
Саввич Хроника Антология марокканской литературы на французском языке выпущена одним из парижских издательств <...> Рене Клемон не давно поставил фильм «Проклятые», все действующие лица которого говорят на своих родных языках <...> •:i В Англии вышли из печати; сборник для англичан, изучающих русский язык, — «Жемчужины русской литературы <...> Kegaii); в том же издательстве вышли на английском языке ряд произведений советских писателей — «Подруга
Автор: Л. З.
Статья посвящена первоклассному знатоку России - доктору Менерту
России: на первой страни це стоит посвящение его матери, «кото рая, будучи немкой, научила его русско му языку <...> Автор безукоризненно владеет рус ским языком и в годы пребывания в СССР иногда даже сходил за местного <...> В 1958 году вышло популярное издание этого труда, а затем последовали переводы на некоторые дру гие языки <...> Книга Киссингера написана простым языком, автор не любит малопонятных Henry Kissinger.
Автор: Йенсен Виллиам
В статье рассказано о знакомстве датчан с драматургией Чехова А. П., в частности пьесой "Вишневый сад".
Но со сто роны языка это выглядело жалко. <...> Перевод был сделан людьми, плохо знающими как шведский, так и русский языки, но замеча тельная игра все <...> С 1875 года он читал в Лазаревском институ те в Москве классические языки и так по любил народ и •страну <...> Ланге к русскому народу и русскому языку отражается и в его творче стве.
М.: ВАКО
Сборник содержит тестовые, проверочные и контрольные работы, которые помогут педагогу организовать контроль умений, навыков и знаний учащихся. Приведены также тексты для проведения диагностики усвоения прочитанного, включены вопросы, проверяющие уровень начитанности школьников. Все задания соответствуют программе общеобразовательных организаций и требованиям ФГОС-2021 для начальной школы.
2024 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Р е ц е н з е н т – учитель русского языка <...> С какого языка В. Викторов перевёл песенку «Знают мамы, знают дети»? <...> С какого языка Н.В. Гернет и С.В. Гиппиус перевели песенку «Сюзон и мотылёк»? <...> А самый большой корабль на чистом морском языке сказал: «Молодец!» (128 слов) По Г.
Предпросмотр: Контрольно-измерительные материалы. Литературное чтение. 2 класс.pdf (0,1 Мб)
Автор: Жолковский А. К.
М.: Языки славянской культуры
В книге известного литературоведа, профессора Университета Южной Калифорнии (Лос-Анджелес), развивается новое прочтение творчества Зощенко в свете его автопсихоаналитической повести «Перед восходом солнца» и воспоминаний о нем современников. «Зощенковский персонаж» предстает своего рода портретом самого автора в, по выражению Гоголя, «разжалованном виде из генералов в солдаты». Главы, посвященные сквозным мотивам зощенковской прозы, чередуются с разборами знаменитых рассказов в терминах этих мотивов и на фоне русской и западной литературной традиции.
.— Москва : Языки славянской культуры, 1999 .— 396 с. — (Язык. Семиотика. <...> .— На тит. листе указ. изд-во: Языки русской культуры .— ISBN 5-7859-0030-0 .— URL: https://lib.rucont.ru
Предпросмотр: Михаил Зощенко поэтика недоверия.pdf (0,2 Мб)
Автор: Подосинов А. В.
М.: Языки славянской культуры
Настоящая книга посвящена исследованию картины мира греков архаического периода. Источниками послужили эпические (главным образом Гомер), поэтические, географические и прочие произведения античности, запечатлевшие океанические путешествия греческих героев — Одиссея, Ио, Геракла, аргонавтов, Орестея. Автор реконструирует ментальную карту мира, существовавшую в сознании архаических греков, и показывает, что океанические плавания героев вокруг ойкумены, описанные античными авторами, были обычным делом и вполне соответствовали представлениям того времени о географии мира.
.— Москва : Языки славянской культуры, 2015 .— 201 с. : ил. — (Studia historica. <...> По внешности они ничем не различались, а только языком и волосами. <...> Заказ № Издательство «Языки славянской культуры». № госрегистрации 1037739118449. <...> Заказ № Издательство «Языки славянской культуры». № госрегистрации 1037739118449. <...> Заказ № Издательство «Языки славянской культуры». № госрегистрации 1037739118449.
Предпросмотр: Куда плавал Одиссей? О географических представлениях архаической эпохи.pdf (0,3 Мб)
Автор: Л. Р.
В статье анализируется сборник стихов Д. Клиновского "Навстречу небу"
Отличный, простой и красочный язык, не боящийся ни современных, ни «грубых» слов, умеющий облагораживать <...> Кленовского снова рассказывает обаятельным и проникновенным, до самой последней сронемы поэтическим языком
Автор: Копейкин Анатолий
И поэтому, мне кажется, если выражаться языком школьных сочинений, он не знает, что нового может сказать <...> оборотов речи, даже на расширение поэтического словаря-его словарь беден, как разговорный городской язык
Автор: Обухов Виктор
Обзор книг, вышедших в Московских издательствах в 1990-х годах
Языки русской культуры». <...> Новые работы издательства — сборники «Античные поэты об искус стве» и «Античные теории языка и стиля»
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Республики имеют свои конституции, гимны, национальные языки, приравнённые к государственному русскому <...> Слово «русский» вытесняется из официального языка на территории России и заменяется словом «российский <...> 14 Гренландия 18 8 Канада 9 4 Норвегия 4 4 Словом, спорных вопросов немало, но надо находить общий язык <...> К нашей группе писателей американцы прикрепили даму по имени Наташа с хорошим русским языком и с ещё <...> Выражаясь языком современной дипломатии и пропаганды: чтобы не раскачивать лодку.
Предпросмотр: Литературная газета №14 2017.pdf (0,2 Мб)
Автор: Мазурова Александра
Статья посвящена рассказу о Томасе Вольфе, его жизни и творчеству.
Гарвардском университете) То мас Вольф пробовал писать пьесы, но ограниченность этой формы разговорным языком <...> С ним он хотел говорить непосредственно, от себя, и умел так говорить, говорить «внут ренним языком». <...> Вольфа, будучи редактором радиостанции и просматривая передачи на немецком языке.
Автор: Зальцберг
Статья посвящена книге Киссингера.
В 1958 году вышло популярное издание этого труда, а затем последовали переводы на некоторые дру гие языки <...> Книга Киссингера написана простым языком, автор не любит малопонятных Henry Kissinger.
Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]
Статья посвящена анализу творчества В.Я. Брюсова - выдающегося представителя русской литературы Серебряного века, зачинателя символистского движения, неожиданного поэта, одного из ярких преобразователей русского стиха.
Если про К.Бальмонта говорили, что, изучив более 20 языков, он говорит на своем, «бальмонтовском», то <...> про Брюсова можно сказать, что он говорит на языках всех стран, всех народов, всех времен.
Предпросмотр: «Странная, поразительная, магическая проза» В.Я.Брюсова (опыт предисловия к неизданной книге).pdf (0,2 Мб)
Автор: Слизкой Арк.
Статья посвящена книги под названием "Воспоминания генерала барона П. Н. Врангеля"
с представителями ино странных держав приведена в книге буквально и снабжена переводами на русский язык <...> Книга издана в Риме на польском языке.
Автор: Г. А.
В статье анализируется роман Ильи Сургучева "Ротонда"
Отличный, простой и красочный язык, не боящийся ни современных, ни «грубых» слов, умеющий облагораживать <...> Кленовского снова рассказывает обаятельным и проникновенным, до самой последней сронемы поэтическим языком
Автор: Комолова Нелли
Статья рассказывает об эмиграции Осоргина М. А. в Италию после событий 1905 года и литературной деятельности за границей.
Правтггелъство намеревалось выслать писателя за враждебный выпал против Италии, но министр иностранных
М.: Языки славянской культуры
Типографский Устав — самая древняя славянская певческая рукопись. Рукопись эта (хранящаяся в Государственной Третьяковской галерее под шифром К-5349) русского происхождения и датируется рубежом XI и XII вв. Она включает в себя церковный устав и большой певческий раздел, в который входит сборник кондаков — певческих текстов, записанных в особой, до сих пор не расшифрованной, «кондакарной» музыкальной нотации. Представляя несомненный интерес для историков-музыковедов, Типографский Устав, благодаря особой растяжной системе записи текстов песнопений, оказывается ценным источником для изучения истории языка. В Типографском Уставе есть рисунки на полях, являющиеся интереснейшими образцами русского искусства домонгольского периода, что включает его в сферу интересов также и искусствоведов. Таким образом, публикуемый памятник находится на стыке интересов лингвистов, музыковедов, искусствоведов и литургистов. В томе 1 данного издания опубликовано факсимильное воспроизведение текста Типографского Устава. Наборное воспроизведение рукописи, снабженное словоуказателем и комментариями, содержится в томе 2; статьи, посвященные различным аспектам изучения рукописи, — в 3-м томе. Издание осуществляется под редакцией Б.А. Успенского. Наборное воспроизведение рукописи, подготовка текста, составление словоуказателя и текстологический комментарий С.В. Петровой. Палеографический комментарий В.С. Голышенко.
.— Москва : Языки славянской культуры, 2006 .— 130 с. — (Памятники славяно-русской письменности. <...> .; На тит. листе указ. изд-во: Языки славянских культур .— ISBN 5-9551-0119-5 .— URL: https://lib.rucont.ru
Предпросмотр: Типографский устав. Т. 1 Фототипическое издание.pdf (0,8 Мб)
Автор: Аверинцев С. С.
М.: Языки славянской культуры
Цикл исследований, представленных в этой книге, посвящен выяснению связей между культурой мысли и культурой слова, между риторической рефлексией и реальностью литературной практики, а в конечном счете между трансформациями европейского рационализма и меняющимся объемом таких простых категорий литературы, как «жанр» и «авторство». В качестве содержательной альтернативы логико-риторическому подходу, обретшему зрелость в Греции софистов и окончательно исчерпавшему себя в новоевропейском классицизме, рассматривается духовная и словесная культура Библии. Особое внимание уделено роли аристотелевской парадигмы в истории античной, средневековой и новоевропейской культуры
.— Москва : Языки славянской культуры, 1996 .— 450 с. — (Язык. Семиотика. <...> .— На тит. листе указ. изд-во: Языки русской культуры; Библиогр.: с. 433-446 .— ISBN 5-88766-001-5 .—
Предпросмотр: Риторика и истоки европейской литературной традиции.pdf (0,4 Мб)
М.: ВАКО
Представленные в пособии контрольно-измерительные материалы по литературе для 9 класса составлены в соответствии с требованиями ФГОС и Программой под редакцией В.Я. Коровиной. Тесты тематически сгруппированы, что облегчает подготовку к ЕГЭ. В конце пособия даны ключи к тестам.
электронное Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Р е ц е н з е н т – учитель русского языка <...> отрицание художественного и нравственного наследия, воспевание «пользы», поиски обновления поэтического языка <...> Б) «О неподатливый язык!» В) «Даль, отдалившая мне близь, Даль, говорящая: “Вернись Домой!”» <...> Имя твоё – птица в руке, Имя твоё – льдинка на языке. Одно-единственное движение губ. <...> Стихотворение «Бабушке» построено как диалог. 4) В строках «Имя твоё – птица в руке, имя твоё – льдинка на языке
Предпросмотр: Контрольно-измерительные материалы. Литература. 9 класс.pdf (0,1 Мб)
Автор: Синкевич Валентина
В статье рассказывается о жизни и творчестве Ирины Сабуровой и о Лидии Алексеевой.
гимназии русскую и немецкую, училась в рижском Французском ин ституте, хорошо знала несколько европейских языков <...> бумаги вещь совершенно беспо лезная для их воровского рынка будь даже эти книги и бумаги на понятном языке <...> получить работу женщине не первой молодости, без ходкой профессии и без очень хорошего знания англий ского языка
Автор: Кублановский Юрий
эмиграции были в СССР поставлены в еще более невыгодные для творче ства условия: в условия советского языка <...> эмиграции были в СССР поставлены в еще более невыгодные для творче ства условия: в условия советского языка
Автор: Берберова
В статье дан литературный обзор творчества русского поэта Ходасевича Владислава (1886-1939).
Из молодежи, вы росшей в эмиграции, несколько человек ушло в иностранную литературу; из моло дежи, прибывшей
Автор: Бочаров С. Г.
М.: Языки славянской культуры
Книга сложилась из работ, написанных за последние 10 лет (все написаны после выхода последней книги автора «О художественных мирах», 1985). Сквозная тема книги сформулирована ее заглавием. «Сюжеты русской литературы» - это действия и события, совершавшиеся в пространстве русской литературы главным образом XIX века, но и нашего столетия тоже; магистральные сверхсюжеты, смысловые линии, просекающие это пространство. «Пушкин - Гоголь - Достоевский» - тема-название первой части книги - главный сюжет столетия на верховном уровне связи и смены ее центральных имен. Контакты и отношения между такими произведениями, как «Евгений Онегин», «Повести Белкина», «Нос», «Шинель», «Бедные люди», «Бесы», «Братья Карамазовы», и образуют сюжеты, развивающиеся в поле целой литературы. В статьях, образующих эту первую и главную часть книги, ставятся такие общие темы, как «История литературы sub specie Священной истории» (статья «Холод, стыд и свобода»), понимание Пушкина русской мыслью от Гоголя и Достоевского до Андрея Синявского и Андрея Битова («Из истории понимания Пушкина»). Трем главным именам в этой части аккомпанируют присутствующие также в ее статьях Баратынский, Языков, Аполлон Григорьев, Константин Леонтьев. Последнему имени посвящена персональная вторая часть книги - леонтьевская: «Леонтьев - Толстой - Достоевский». Ее основная тема - замечательная литературная теория Леонтьева, содержавшая пророческие для будущей теории литературы и поэтики зерна. Большая статья - «Леонтьев и Достоевский». Третья часть - «Двадцатый век». В центре этой части - несколько материалов полумемуарно полутеоретического характера о жизненной и научной судьбе и филологически-философском учении М.М. Бахтина. Другие герои этой части - Владислав Ходасевич, Марсель Пруст (единственный выход за тему «сюжетов русской литературы», впрочем, Пруст имеет также к ним отношение), А.Д. Синявский, Андрей Битов, Людмила Петрушевская, Александр Михаилов.
.— Москва : Языки славянской культуры, 1999 .— 629 с. — (Язык. Семиотика. <...> .— На тит. листе указ. изд-во: Языки русской культуры .— ISBN 5-88766-037-6 .— URL: https://lib.rucont.ru
Предпросмотр: Сюжеты русской литературы.pdf (9,6 Мб)
Автор: Р-ский
Статья посвящена творчеству Ильи Эренбурга и его сборнику стихов "Молитва о России", изданном в Москве в 1918 году.
ребят, О тех. что поют невеселые песенки, О тех. что ходят с ножами и с кольями, О тех, что брешут языками <...> Не индивидуализирована даже их речь — все они говорят языком публицистических статей самого Эренбур га <...> Репортерскими оказьгоаютсяистилистичеокие небрежности в языке, вроде: «Он всегда относился к Гитлеру <...> Искусство, меняющее жизнь в пла не партийных постановлений, — это «вы сокое» искусство называется на нашем языке
Автор: Редакция
Опубликованы статья памяти русской поэтессы Ольги Анстей и сихотворение Оскара Уальда в переводе поэтессы.
Знание английского, французского и немецкого языков обеспечили ей работу в Нью-Йорке при ООН. <...> Оно дало ей также возможность перевести с этих языков на русский некоторые стихотворения Рильке, Хаусмана
Автор: Литвинов
Данная статья рассказывает о драматурге, постановщика и актера А. Камю.
Страстное поэтическое восприятие жизни в сочетании с блестящим языком изысканного моралиста: это Камю <...> языческого утверждения всеобщей невиновности до христианского положения о всеобщей виновности, или на языке
Серия «Гуманитарные науки» ориентируется на предоставление международному академическому сообществу научной информации по огромному перечню гуманитарных наук: антропологии, философии, социологии, культурным исследованиям, искусствоведению, истории, экономике, юриспруденции, психологии, педагогике, филологии и лингвистике.
Авторы научного журнала серии «Гуманитарные науки» — ученые, которые внесли свой вклад в развитие социального управления, в самопознание человечества с целью улучшить его жизнь во всех ее аспектах.
DOI: 10.1007/978-3-642-20141-7_21 Социокультурные проблемы обучения энецкому языку К.В. <...> В образовательной сфере существует ряд проблем, связанных с обучением энецкому языку. <...> Цель статьи – выявить проблемы в процессе обучения энецкому языку, существующие в социокультурной сфере <...> письменности; фокусирование энецкого языка и энецкой культуры на домашнем олене в условиях практически <...> Ключевые слова: коренные народы, северные территории, энцы, энецкий язык, бесписьменный язык, обучение
Предпросмотр: Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University, Humanities& Social Sciences №7-2018 2018.pdf (0,7 Мб)
Автор: Райс Эммануил
В статье поднимается философское осмысление художественной прозы, прикладной литературны. Слово - одна из иррациональных предпосылок, на которые неизбежно опирается всякое логическое построение. Поэтому всякое использование слова для житейских целей - будь то деловая бумага, отчет о лабораторном исследовании или газетное объявление, может быть отнесено к литературе.
В области языка человеческий разум бессилен. <...> Семенова Тянь-Шанского — в них они най дут великое множество конкретных сведений и велико лепный русский язык <...> Одна и та же мысль, выраженная иными словами или на ином языке, уже неадекватна себе.
Автор: Мазурова Александра
Литературная критика творчества Томаса Вольфа.
Гарвардском университете) То мас Вольф пробовал писать пьесы, но ограниченность этой формы разговорным языком <...> С ним он хотел говорить непосредственно, от себя, и умел так говорить, говорить «внут ренним языком». <...> Вольфа, будучи редактором радиостанции и просматривая передачи на немецком языке.
Автор: Райс Эммануил
Статья посвящена мемуарам Н. Я. Мандельштам "Воспоминания", изданным в Нью-Йорке в 1970 году.
К тому же четкость и своеобразие лишенного всяких укра шений стиля, безукоризненная чистота языка, яркость <...> име ли одну общую черту — они не представляли себе, что их жерт вы когда-нибудь воскреснут и обрекут язык
Автор: Куллэ Виктор
Статья о книге V. Polukhina. Brodsky through the Eyes of his Contemporaries. London, 1992)
Для британца Роя Фишера переводное звучание Бродского противоречит пути англий ского языка, всему опыту <...> Дерека Уолкотта, "самого замечательного, по мне нию Бродского, из поэтов, пишущих сегодня на английском языке
Автор: Ежова Елена Николаевна
[Б.и.]
В статье показано, что имена собственные для художественного произведения являются своего рода «точечными» цитатами, способными активизировать в тексте неязыковые слои, связанные с мифологемами, артефактами культуры, с историей. Имена собственные в поэтических текстах О. Мандельштама, по мнению автора, являются «сгустком» ассоциаций, устанавливающих связи прошлого и настоящего, выражающих единство истории и современности, и часто зашифровываются, анаграммируются поэтом в ткани стихотворения.
обнаженный» художественный прием», — признак неклассического текста, часто строящегося по принципу заумного языка <...> разыгрывание» порождает и смысловые «сдвиги», которые приводят к возникновению в поэтическом тексте «заумного языка <...> грань смысла «обыгрывания» звуковой стихии имени и часто выводят текст за грань смысла — в заумный язык <...> Анаграмма как явление языка: Опыт системного осмысления: Авто-реф. на соиск. уч. степ, доктора филол.
Предпросмотр: К вопросу об анаграммировании имени собственного в поэтических текстах О. Мандельштама.pdf (0,3 Мб)
Автор: Таубер
Статья посвящена журналу под редакцией Р. Н. Гринберга и В. Л. Пастухова "Опыты"
И даже своеобраэпьгй язык, -кото рым -асо ото паипоздю, ws •иС'К^тга-ет ничего. <...> Вейдле написана, как и все его статьи, ясным языком и: будет интересагп не только для i-rcrc^TWOB литерату
Автор: Мартынова Ольга
В статье анализируется первый номер журнала "Лабиринт", 1991 г.
. возникают вдруг странные хи мерические фигуры, нездешние существа... пришельцы из возможных миров языка <...> Интонационная мелоди ка языка является, по Юсфину, неотъемлемой частью смыс лового поля поэзии, которую
Автор: Сокольников
В библиографическом очерке рассказывается о трехтомном сборнике сочинений Бориса Пастернака
Этот труд был выполнен двумя зару бежными русскими литературоведами — профессором славянских языков и <...> о работе поэта-переводчика и подобранные им са мим образцы его переводов (с чешского и английского языков
М.: Языки славянской культуры
Второй том «Конкорданса к стихам М. Кузьмина» включает в себя около пяти тысяч заголовочных слов. Основной единицей конкорданса являются лексемы. В некоторых случаях заголовочные слова сопровождаются необходимыми пометками и кратким комментарием. Конкорданс сделан на основе авторитетных изданий поэтических произведений поэта: Кузмин М. Стихотворения. / Вступ. ст., сост., подгот. текста и примечания Н.А. Богомолова. 2-е изд., испр. СПб., 2000; Кузмин М. Стихотворения. Из переписки / Сост., подгот. текста, примеч. Н.А. Богомолова. М.: Прогресс-Плеяда, 2006.
.— Москва : Языки славянской культуры, 2010 .— 266 с. — (Studia poetica) .— На тит. листе указ. изд-во <...> : Языки славянских культур .— ISBN 978-5-9551-0412-6 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/584772 (дата обращения
Предпросмотр: Конкорданс к стихотворениям М. Кузмина. Т. 2 К—Ощущение.pdf (0,7 Мб)
Автор: Шатских Александра
М.: Языки славянской культуры
В книге представлен один из самых примечательных феноменов XX века, известный в отечественной истории как «Витебский Ренессанс»: в 1917-1922 годах жизнь этого провинциального города была связана с именами Марка Шагала, Казимира Малевича, Эль Лисицкого, Михаила Бахтина, Николая Малько и многих других. Анализ витебского периода в творчестве выдающихся деятелей сочетается в книге с воссозданием широкой панорамы художественных событий в Витебске послереволюционных лет (включая театральную, музыкальную, литературную жизнь города).
.— Москва : Языки славянской культуры, 2001 .— 258 с. : ил. — На тит. листе указ. изд-во: Языки русской
Предпросмотр: Витебск. Жизнь искусства. 1917–1922.pdf (0,5 Мб)