378Высшее профессиональное образование. Высшая школа. Подготовка научных кадров
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
Анализируемый метод обучения объединяет теорию и практику перевода. <...> Как метод обучения «Мастерская перевода» объединяет теорию и практику перевода. <...> Основываясь на теории перевода, он организует обсуждение студентами особенностей перевода в рамках данной <...> В курсе «Теория и практика перевода с русского языка на китайский» в рамках метода «Мастерская перевода <...> Современные теории перевода. Лондон, 1993). 4. Edwin Gentzler.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №1 2021.pdf (0,5 Мб)
Автор: Тимофеев А. В.
М.: ФЛИНТА
В монографии изложены результаты проектирования на лингвориторической основе инновационного педагогического процесса по билингвальной подготовке студентов педагогических вузов (иностранный язык – русский язык), и результаты апробации разработанной модели.
Формирование базовых понятий теории перевода как специфического вида речемыслительной деятельности – <...> Миньяр-Белоручева в книге «Теория и методы перевода» (М., 1996). <...> Теория и практика перевода с английского языка на русский: Учеб. пособие. <...> Миньяр-Белоручева в книге «Теория и методы перевода» (М., 1996). <...> Теория и практика перевода с английского языка на русский: Учеб. пособие.
Предпросмотр: Билингвальная модель профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка (1).pdf (0,4 Мб)
Сборник адресован филологам, лингвистам, специалистам в области перевода и литературоведения, методики обучения иностранным языкам и межкультурной коммуникации, а также педагогам и всем интересующимся проблемами преподавания иностранных языков в вузе (языковом и неязыковом), школе. В настоящее время журнал является площадкой для научной дискуссии более 130 ученых из России, Белоруссии, Украины, Молдовы, Грузии, Узбекистана, Германии, Франции, Азербайджана, Китая, Японии и других стран. Разделы журнала:
1. Сопоставительная лингвистика, терминология, фразеология и исследования в области языковых систем
2. Исследования в области когнитивной лингвистики, дискурса и стилистики
3. Литературоведение и интерпретация текста
4. Теория и методика обучения языку и межкультурная коммуникация
Перевод: теория, практика и методика преподавания. – М.: Академия, 2003. – 192 с. Томахин Г.Д. <...> Проблемами ошибок перевода занимается в переводоведении теория переводческих несоответствий, эрратология <...> Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и <...> Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высш. шк., 1990. <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. – М.: Наука, 1988. – 215 с. Шевнин А.Б.
Предпросмотр: Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики №2 2012.pdf (1,6 Мб)
Сборник адресован филологам, лингвистам, специалистам в области перевода и литературоведения, методики обучения иностранным языкам и межкультурной коммуникации, а также педагогам и всем интересующимся проблемами преподавания иностранных языков в вузе (языковом и неязыковом), школе. В настоящее время журнал является площадкой для научной дискуссии более 130 ученых из России, Белоруссии, Украины, Молдовы, Грузии, Узбекистана, Германии, Франции, Азербайджана, Китая, Японии и других стран. Разделы журнала:
1. Сопоставительная лингвистика, терминология, фразеология и исследования в области языковых систем
2. Исследования в области когнитивной лингвистики, дискурса и стилистики
3. Литературоведение и интерпретация текста
4. Теория и методика обучения языку и межкультурная коммуникация
Теория обучения иностранным языкам. <...> Теория обучения иностранным языкам. <...> Сер. 22: Теория перевода. – 2012. – № 2. – С. 55-63. <...> Теория обучения иностранным языкам. <...> Теория обучения иностранным языкам.
Предпросмотр: Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики №1 2022.pdf (1,9 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
К вопросу о функционально-смысловых типах спонтанной устной речи в синхронном переводе . . . . .9 Перевод <...> Синхронный перевод как один из видов устного перевода представляет собой преобразование речи выступающего <...> Перекодирование мысли в переводе Изучая синхронный перевод, необходимо учитывать, что данный процесс <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М., 1988. 12. Kearney E., Guenther F.H. <...> Распространение теории перевода проф. В.Н.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №4 2023.pdf (0,2 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
Жан-Люка Лагарса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА Изволенская <...> Особого внимания заслуживают теории и практики перевода драматургических произведений ввиду их поэтических <...> Ключевые слова: теория перевода; практика перевода; перевод драматургии; теория ритма; поэтика перевода <...> Согласно утверждению автора теории ритма, лингвиста и теоретика перевода Анри Мешонника перевод драматургического <...> Несмотря на многообразие теорий перевода, очевидно одно: перевод драматургии, особенно «театра слова»
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №2 2018.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Язык и культура» был создан в 2007 году. В журнале публикуются статьи по языкознанию и теории и методике преподавания. Входит в Перечень ВАК
Теория перевода. 2010. № 2. С. 16–41. 2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) : учеб. для ин-тов и фак-тов иностр. яз. <...> Перевод. Теория, практика и методика преподавания. М. : Academia, 2007. 6. Мильруд Р.П. <...> Если же обучение аудиовизуальному переводу проводится в рамках курса «Теория и практика перевода» и ограничивается <...> языков и культур», «Перевод и переводоведение», «Теория и практика межкультурной коммуникации», «Теоретическая
Предпросмотр: Язык и культура №1 2016.pdf (1,1 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Серия 22: Теория перевода. 2014. № 2. С. 88-100. 6. Георгиева О. Н. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) : учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. <...> Теория перевода. М. : Восток Запад, 2006. 444 с. 13. Соловьева Т. А. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) : для ин-тов и фак. иностр. яз. : учебное пособие <...> Теория перевода. 2012. № 4. С. 22-35. 4. Васильева Е. Н., Семенова Е. С.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 2021.pdf (1,6 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) : учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) : учебное пособие. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) : учебное пособие.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 2020 (1).pdf (2,2 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
текстов внешней пропаганды с точки зрения немецкой функциональной теории перевода, социальных коммуникаций <...> В соответствии с теорией Скопос функция целевого текста в переводе является основной. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., 1975. С. 121, 123. 3. Виноградов В.С. <...> Теория и практика общественно-политического перевода, направленного на иностранного читателя. <...> Исследование современной западной теории перевода. Нанькин, 2002. 12. Бао Хуэйнань.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №2 2022.pdf (0,5 Мб)
Автор: Мифтахова Н. Ш.
КНИТУ
Рассмотрены общие представления об адаптации студентов в вузе и к обучению естественно-научным дисциплинам при смене языка обучения. Показаны сущностные характеристики понятийной базы адаптационного и двуязычного обучения, подходы к организации двуязычного обучения в контексте адаптации.
Перевод как метод семантизации. <...> Таким образом, в основе психолингвистических моделей перевода лежит понимание того, что процесс перевода <...> Теория и практика : монография / Н.П. <...> Теория перевода: статус, проблемы, аспекты / А.Д. Швейцер. – М. : Наука, 1988. – 215 с. 117. <...> теория кристаллов 91, 92 М-4 34 Теория переходного состояния 117 М-7 35 Теория электролитической диссоциации
Предпросмотр: Адаптация и адаптационное обучение иноязычных студентов (на примере обучения химии) монография.pdf (0,1 Мб)
Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук
изучаемого языка 32 3 3 3 Информационная обработка документов 32 3 3 3 Теория перевода 32 3 3 3 Итого <...> изучаемого языка 32 3 3 3 Информационно-аналитическая обработка документов 32 3 3 3 Теория перевода <...> С нашей точки зрения, оптимальной может быть система накопления и перевода зачетных единиц в рамках " <...> Небольшой опыт факультета международных отношений УрГУ по переводу учебного плана в систему кредитных <...> Перова качественная теория дифференциальных уравнений и теория нелинейных колебаний.
Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Проблемы высшего образования №1 2002.pdf (0,5 Мб)
ЯрГУ
В настоящий сборник включены научные статьи, содержание которых было представлено авторами в сообщениях на Юбилейной V Международной научно-практической конференции «Полилог культур: один мир многообразие языков», состоявшейся в ЯрГУ им. П. Г. Демидова в марте 2009 г. Сборник адресован учёным, преподавателям, аспирантам, докторантам, студентам, магистрантам, бакалаврам высших и средних учебных заведений и широкой научной общественности. Материалы публикуются в авторской редакции.
Перевод и межъязыковая коммуникация // Межкультурная коммуникация. Теория и практика. М., 2000. 3. <...> В теории перевода проблема интуиции была детально изучена западногерманским лингвистом В. <...> К теории и практике человеческого и машинного перевода» (1988 г.) [1, c. 123], в которой переводческая <...> В современной теории перевода преобладает тенденция эмпирического и аналитического изучения переводческого <...> Общая теория перевода. М: Просвещение, 1998 4. Маганов А. С.
Предпросмотр: Полилог культур один мир - многообразие языков Сборник научых трудов.pdf (0,9 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Культурная адаптация при переводе в аспекте теории релевантности (на примере китайскои русскоязычных <...> общей теорией и практикой перевода. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С. <...> Теория перевода: основные понятия и проблемы / М. Ю. <...> Теория Р.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2023.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
реалий в отечественной и зарубежной теории и выявить фактические закономерности перевода безэквивалентной <...> и зарубежной теории, в своем исследовании мы выявили использование следующих трансформаций при переводе <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). – М. : Международные отношения, 1975. – 240 <...> Теория перевода (лингвистические аспекты). – М. : Высшая школа, 1990. – 253 с. 7. Яхина Г. <...> Современная теория перевода, без сомнения, характеризуется актуальностью сохранения и передачи национального
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2020.pdf (1,0 Мб)
Научный журнал «Язык и культура» был создан в 2007 году. В журнале публикуются статьи по языкознанию и теории и методике преподавания. Входит в Перечень ВАК
Так, существующая в лингвистике теория перевода представлена в нескольких вариантах: как теория закономерных <...> соответствий, ситуативная теория, трансформационная и информационная теория перевода. <...> Основы общей теории перевода. М. : ФИЛОЛОГИЯ ТРИ ; СПб. : Фил. фак-т СПбГУ, 2002. 416 с. 7. <...> Теория и методы перевода. М. : Московский лицей, 1996. 208 с. 14. Леонтьев А.А. <...> Психологический анализ перевода как вида речевой деятельности // Вопросы теории перевода : сб. науч.
Предпросмотр: Язык и культура №1 2018.pdf (1,2 Мб)
Автор: Данилова И. И.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебное пособие предназначено для студентов дневной формы обучения образовательных программ 45.03.02 «Лингвистика», 45.05.01 «Перевод и переводоведение» по дисциплинам «Введение в проектную деятельность», «Проект 1», «Проект 2», «Проект 3», «Проект 4», «Выпускная квалификационная работа», а также для широкого круга лиц, интересующихся данной тематикой.
Четыре типа прагматических отношений при переводе. 3. Скопос-теория. 4. <...> Начало теории перевода. <...> Метод перевода"(1958). Одна из первых фундаментальных работ по лингвистической теории перевода. <...> Жорж Мунэн: работа "Теоретические проблемы перевода" (1963), книга "Теория и история перевода" (1965) <...> " внес большой вклад в развитие лингвистической теории перевода.
Предпросмотр: Введение в проектную и научно-исследовательскую деятельность.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Язык и культура» был создан в 2007 году. В журнале публикуются статьи по языкознанию и теории и методике преподавания. Входит в Перечень ВАК
Автор теории коммуникативного действия Ю. <...> Именно на теории знаков Ч. Пирса основана теория современного семиотика У. Эко. <...> , основных положениях теории перевода, переводческой стратегией и приемами перевода. <...> Для нахождения наилучшего варианта перевода переводчик прилагает максимум усилий, учитывает цели перевода <...> частной теории перевода. 6.
Предпросмотр: Язык и культура №3 2011.pdf (0,4 Мб)
«Вестник Ассоциации вузов туризма и сервиса» — ведущее научно-практическое издание в секторе вопросов образования, педагогики и профессионализации туризма и гостеприимства. Журнал издаётся с 2007 года. Миссия журнала — активизация, поддержка и распространение результатов актуальных российских и зарубежных научно-теоретических и научно-практических исследований в области профильного образования в сфере туризма и сервиса в России. Журнал призван привлечь внимание научной и педагогической общественности к ведущим тенденциям современного развития мирового образовательного процесса.
Проблема справедливости в социальной теории Дж. <...> Принципы теории терминографии // Теория и практика научно-технической лексикографии. М., 1988. <...> перевод, функциональная замена, описательный перевод. <...> В теории перевода исследователями неоднократно поднимался вопрос о том, что переводной текст часто замещает <...> Перевод как языковой контакт // Вопросы теории и перевода в зарубежной литературе.
Предпросмотр: Вестник Ассоциации вузов туризма и сервиса №4 2017.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Щербы «Опыт общей теории лексикографии» [11]. <...> (Построчный перевод. – А. М.) <...> С точки зрения теории перевода работы очень интересные, но они чаще всего не позволяют студенту использовать <...> Теория и практика перевода: французский язык. – М. : ИНТЕРДИАЛЕКТ Плюс, 2009. – 456 с. 5. <...> Теория перевода и переводческая практика. – М. : Межд. отношения, 1974. – 216 с. 11. Скачкова Л. С.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2015.pdf (0,7 Мб)
Научный журнал «Язык и культура» был создан в 2007 году. В журнале публикуются статьи по языкознанию и теории и методике преподавания. Входит в Перечень ВАК
ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ 144–155 Бойко С. А. <...> Теория поэтической речи. <...> Макаров в книге «Основы теории дискурса» [2]. <...> К письменному художественному переводу стоит также подходить с позиции синергетической теории. <...> Теория перевода : учеб. 2-е изд. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2007. 544 с. 2. Гез Н.И.
Предпросмотр: Язык и культура №4 2014.pdf (0,4 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Тем не менее, в традиционном методе обучения переводу есть много недостатков, например, разрыв теории <...> Недостатки традиционной модели обучения перевода Традиционное обучение в основном состоит из теории перевода <...> Традиционная модель обучения переводу сосредоточена на теории, недостатки традиционного обучения перевода <...> изменились, преподаватели не только транслируют теории перевода, но и являются организаторами, чтобы <...> Научно-технический перевод. Выпуск 1. M., 2000. 2. Комиссаров В. Н. Общая теория перевода.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №12 2016.pdf (2,3 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Параллельными текстами в теории перевода называют подмножества текстов на языке-цели, которые являются <...> и практики перевода. <...> Перевод реалий и реалии перевода: особенности передачи русских реалий в разновременных немецких переводах <...> Теория перевода и переводческая практика. М. : Межд. отн., 1974. 11. Cасаки С., Сивакова С. <...> Будучи последователем теории когнитивных конструктов Р.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №9 2015.pdf (2,4 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
Теория и методология П. <...> Словосочетание «перевод реалий» исследователь понимает как терминологическую ошибку, поскольку переводу <...> Вымышленные реалии наследуют все трудности перевода, связанные с реалиями обычными: в языке перевода <...> Непереводимое в переводе. М., 1980. 4. Комиссаров В.Н. Теория перевода (Лингвистические аспекты). <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для институтов и факультетов иностранных языков
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №1 2023.pdf (0,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
и практика перевода (1 ИЯ), «Теория и практика перевода (2 ИЯ), «Сравнительная типология». <...> Перевод : теория, практика и методика преподавания : учеб. пособие для студ. перевод. фак. высш. учеб <...> Анализ проводится в русле сопоставительной лингвистики и трансформационной теории перевода. <...> Теория перевода. М. : Моск. ун-т, 2004. 9. Енбаева Л. В. <...> Оценка качества перевода: проблемы теории и практики // Вестник ВГУ.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №10 2015.pdf (2,6 Мб)
РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии
Сборник содержит научные работы преподавателей и студентов Владивостокского филиала Российской таможенной академии по вопросам совершенствования образования, теории и практики таможенного дела.
В теории перевода существует несколько способов перевода терминов. <...> Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: учеб. пособие. 3-е изд. <...> Теория перевода. М.: Высшая школа, 1990. 3. Латышев Л.К. <...> Перевод: теория, практика и методика преподавания: учеб. пособие для студ. перевод. фак. высш. учеб. <...> Теория перевода (с английского на русский и с русского на английский язык): учеб. на англ. яз.
Предпросмотр: Совершенствование образования, теории и практики таможенного дела.pdf (1,3 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Перевод Л. П. <...> Перевод В. Я. <...> Общая теория перевода. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) : учеб. для институтов и факультетов иностр. яз. – М. : Альянс <...> Теория перевода и переводческая практика: очерки лингвистической теории перевода. – М. : Р.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Вопросы теории и практики. 2017. № 7(73), ч. 2. С. 57-62. <...> Перевод учебной литературы один из самых сложных видов перевода, так как помимо обязательной передачи <...> Авторы перевода используют грамматическую замену при переводе дву составного предложения The Germans <...> Кроме того, авторы русского перевода смягчают категоричность английского варианта: так, для перевода <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) : учебник для студентов институтов и факультетов иностранных
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 2022.pdf (1,6 Мб)
Сборник адресован филологам, лингвистам, специалистам в области перевода и литературоведения, методики обучения иностранным языкам и межкультурной коммуникации, а также педагогам и всем интересующимся проблемами преподавания иностранных языков в вузе (языковом и неязыковом), школе. В настоящее время журнал является площадкой для научной дискуссии более 130 ученых из России, Белоруссии, Украины, Молдовы, Грузии, Узбекистана, Германии, Франции, Азербайджана, Китая, Японии и других стран. Разделы журнала:
1. Сопоставительная лингвистика, терминология, фразеология и исследования в области языковых систем
2. Исследования в области когнитивной лингвистики, дискурса и стилистики
3. Литературоведение и интерпретация текста
4. Теория и методика обучения языку и межкультурная коммуникация
Ключевые слова: Перевод, теория перевода, языковая личность, лингводидактическая компетенция. <...> Теоретическую часть лингвистики перевода составляет лингвистическая теория перевода. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 76 Задачами курса теории перевода являются <...> В настоящее время теория перевода, прочно утвердилась как научная и как учебная дисциплина. <...> Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. – М.: Международные отношения, 1975. – 240 с
Предпросмотр: Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики №2 2014.pdf (0,8 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Предлагается вариант методической работы в рамках курса теория перевода. М. L. <...> Курс «Теория перевода» включен в вариативную часть профессионального цикла. <...> Данный курс включает изучение этики перевода, основ истории перевода, основ общей и специальной теорий <...> перевода, транслатологии текста и теории процесса перевода. <...> Теория перевода: реалии : учеб. пособие для вузов / Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2008. 4.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2012.pdf (1,8 Мб)
Сборник адресован филологам, лингвистам, специалистам в области перевода и литературоведения, методики обучения иностранным языкам и межкультурной коммуникации, а также педагогам и всем интересующимся проблемами преподавания иностранных языков в вузе (языковом и неязыковом), школе. В настоящее время журнал является площадкой для научной дискуссии более 130 ученых из России, Белоруссии, Украины, Молдовы, Грузии, Узбекистана, Германии, Франции, Азербайджана, Китая, Японии и других стран. Разделы журнала:
1. Сопоставительная лингвистика, терминология, фразеология и исследования в области языковых систем
2. Исследования в области когнитивной лингвистики, дискурса и стилистики
3. Литературоведение и интерпретация текста
4. Теория и методика обучения языку и межкультурная коммуникация
Техника перевода. Грамматические аспекты перевода. <...> Теория перевода и переводческая практика. // Москва: Изд-во Валент, 2007. – С. 92-106. Рубцов П.В. <...> В переводе К. <...> З.М.Цветкова сформулировала градацию «условный перевод – частичный перевод – сплошной перевод». <...> теории перевода, лингвистики, лингводидактики.
Предпросмотр: Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики №1 2016.pdf (1,7 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Язык и перевод (вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С. <...> Теория и практика перевода. Французский язык / В. Г. Гак, Б. Б. <...> Теория перевода : учебник / Н. К. Гарбовский. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 2007. – 544 с. 4. <...> Теория перевода и переводческая практика / Я. И. <...> Теория и практика перевода : пособие для студентов филол. фак. ун-тов и фак. иностр. яз. пед. ин-тов
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 (79). Серия Гуманитарные и педагогические науки 2013.pdf (0,5 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2012. № 2 ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА С.Г. <...> Удивительно, что теория и практика перевода разошлись на тысячелетия… Несмотря на “молодость” теории, <...> Реализация этой теории на практике — знаменитый набоковский комментированный перевод “Евгения Онегина <...> К вопросам теории и практики перевода // Вопр. языкознания. 1978. № 6. <...> К вопросам теории и практики перевода // Вопр. языкознания. 1978. № 6. Чуковский К.И.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №2 2012.pdf (0,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
теории перевода и потребностям современного переводоведения [15, p. 37]. <...> Знания в области теории и практики художественного перевода. 2. <...> Знания в области теории и практики художественного перевода. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С. <...> Теория перевода: основные понятия и проблемы / М. Ю.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №3 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Согласно теории Г. <...> перевод и другие. <...> Перевод: теория, практика и методика преподавания. М. : Академия, 2003. 198 с. 7. Леонтьева М. Р. <...> Теория перевода : учебное пособие. М. : Гардарики, 2004. 336 с. 13. <...> Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М. : Наука, 1988. 215 c. 17. Щерба Л. В.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №3 2016.pdf (1,0 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
(полного письменного перевода, аннотационного перевода, реферативного перевода, перевода «Экспресс-информации <...> Теория перевода. 2020. № 3. С. 75−91. 11. Ефремов В.А. <...> В процессе перевода В.Я. <...> переговоров, теория вежливости, социолингвистика. <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М., 1998. 10. Algeo J.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №1 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал «Язык и культура» был создан в 2007 году. В журнале публикуются статьи по языкознанию и теории и методике преподавания. Входит в Перечень ВАК
Статья действительно затрагивает самые актуальные вопросы теории и дидактики перевода, которые давно <...> На наш взгляд, она отражает общее «неоднозначное» отношение теории перевода к некоторым смежным с переводом <...> Предполагается, что механизмы переводческого процесса заложены в деятельностных теориях перевода. <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М. : Наука, 1988. 216 с. 7. Сдобников В.В. <...> Теория и практика перевода: когнитивный аспект // Перевод и коммуникация.
Предпросмотр: Язык и культура №1 2014.pdf (0,4 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
перевода. <...> В основу этой методики легли положения следующих подходов: — интерпретативная теория перевода (Д. <...> Теория перевода : учеб. для студ. лингвист. вузов и фак-тов иностр. яз. / В. В. Сдобников, О. В. <...> Теория предложена А. <...> Только в теории Р.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №6 2019.pdf (1,2 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
Теория перевода. М., 2004. С. 134. 4 Pratchett T. Moving Pictures. Corgi Books, 2005. P. 304. <...> Теория и практика перевода. Французский язык. М., 1997. <...> Теория и практика перевода. Французский язык. М., 1997. Назарова Т.Б., Богородицкая В.А. <...> 10.02.04 — германские языки, а с 2002 г. заведует кафедрой лексикографии и теории перевода. <...> Вербицкая читает общие лекционные курсы: “Введение в теорию перевода”, “Теория перевода”, “Общая и частная
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №3 2011.pdf (0,3 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
формаций» К.Маркса и «теория социального действия» М.Вебера; «теория социального пространства» П. <...> В работах по теории культуры А. Я. <...> /конкретизация», «перевод более/менее экспрессивным эквивалентом», «перевод заимствованием», «перевод <...> C. 54], «перевод функциональным эквивалентом», «дословный перевод», «описательный перевод» [8. <...> Гуманистические начала образования предполагают связь теории образования с теорией культуры, поскольку
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №3 (15) 2015.pdf (0,3 Мб)
Сборник адресован филологам, лингвистам, специалистам в области перевода и литературоведения, методики обучения иностранным языкам и межкультурной коммуникации, а также педагогам и всем интересующимся проблемами преподавания иностранных языков в вузе (языковом и неязыковом), школе. В настоящее время журнал является площадкой для научной дискуссии более 130 ученых из России, Белоруссии, Украины, Молдовы, Грузии, Узбекистана, Германии, Франции, Азербайджана, Китая, Японии и других стран. Разделы журнала:
1. Сопоставительная лингвистика, терминология, фразеология и исследования в области языковых систем
2. Исследования в области когнитивной лингвистики, дискурса и стилистики
3. Литературоведение и интерпретация текста
4. Теория и методика обучения языку и межкультурная коммуникация
Именно с этой позиции современная теория прототипов подвергает критическому анализу классическую теорию <...> Свитсер основана на теории Л. <...> На основе теории Л. <...> Теория перевода. – М.: Изд-во Моск. Ун-та, 2004. – 544 c. Ермолович Д.И. Наш перевод, вперёд лети! <...> Классификация текстов и методы перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М., 1978
Предпросмотр: Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики №1 2012.pdf (1,7 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
готовность; предпереводческий анализ; переводоведение; переводы; обучение переводу; техника перевода <...> в курсах теории языков, их практического перевода, практикума по культуре речевого общения, понимания <...> языков, их практического перевода, практикума по культуре речевого общения, понимания теории межкультурной <...> Основы общей теории перевода и переводческой деятельности : учеб. пособие для студ. лингв. вузов и фак <...> Следуя теории социализации А. В.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №4 2017.pdf (1,5 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Рэйбли, анализируя современные теории гедонизма Р. Криспа и Ф. <...> В последние годы теория интертекстуальности получает широкое распространение. <...> ПРАКТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕОРИИ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ В РКИ. <...> Особую роль в развитии теории интеллекта сыграло учение Ж. <...> Теория интеллекта Ж.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №5 2015.pdf (0,8 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
Переписка Марка Алданова с современниками . . . 104 ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА Полубиченко Л.В., Михайловская <...> Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. № 1 ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА Л.В. <...> Конференц-перевод (теория и практика). 2-е изд., испр. и доп. М.: Р. Валент, 2015. 6. <...> Теория перевода. М.: Гардарики, 2004. С. 336. 7. Шукшин В.М. Собр. соч.: В 3 т. Т. 3. <...> языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №1 2017.pdf (0,2 Мб)
Автор: Зиятдинова Ю. Н.
КНИТУ
Международные интеграционные и глобализационные процессы, усиление доли высокотехнологичного производства в экономике разных стран обусловливают рост конкуренции за высококвалифицированных специалистов инженерного и технологического направлений, которых могут подготовить только высококлассные университеты инженерного профиля, основным вектором развития которых становится интернационализация. В монографии последовательно рассматриваются предпосылки интернационализации инженерного образования, ее концептуальные основы, модель и система, социально-педагогические и организационно-управленческие условия реализации. Кроме того, представлен опыт реализации педагогической системы интернационализации инженерного образования на примере Казанского национального исследовательского технологического университета.
Если применить теорию Л.С. <...> общего и частного языкознания, теории перевода, а также практического курса перевода. <...> Теория перевода : курс лекций : учебное пособие / Ю. Н. Зиятдинова, Э. Э. <...> Краткий словарь терминов и понятий в теории перевода и переводоведении : языковой словарь / Л. А. <...> Основы теории и практики перевода в вопросах и ответах : учебное пособие для начинающих переводчиков
Предпросмотр: Теория и практика интернационализации инженерного образования в на-циональном исследовательском университете монография.pdf (0,3 Мб)
Сборник адресован филологам, лингвистам, специалистам в области перевода и литературоведения, методики обучения иностранным языкам и межкультурной коммуникации, а также педагогам и всем интересующимся проблемами преподавания иностранных языков в вузе (языковом и неязыковом), школе. В настоящее время журнал является площадкой для научной дискуссии более 130 ученых из России, Белоруссии, Украины, Молдовы, Грузии, Узбекистана, Германии, Франции, Азербайджана, Китая, Японии и других стран. Разделы журнала:
1. Сопоставительная лингвистика, терминология, фразеология и исследования в области языковых систем
2. Исследования в области когнитивной лингвистики, дискурса и стилистики
3. Литературоведение и интерпретация текста
4. Теория и методика обучения языку и межкультурная коммуникация
Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М. : Междунар. отношения, 1975. 240 с. 2. <...> Введение в теорию перевода. 4-е изд. М. : Высшая школа, 1983. 41 14. Федоров А. В. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) : учеб. пособ. для ин-тов и факультетов иностр <...> Теория и практика. <...> Бижитуева Мариян Пастаминовна, SPIN-код 3502-2806 доцент кафедры теории и практики перевода, Дагестанский
Предпросмотр: Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики №1 (0) 2024.pdf (0,8 Мб)
Журнал «Вестник ТвГУ. Серия: Право» был основан в 2006 году. Серия посвящена рассмотрению актуальных вопросов в сфере юриспруденции. В журнале представлены избранные статьи ученых-юристов, юристов-практиков, а также аспирантов, соискателей и студентов юридических вузов самой разнообразной тематики, освещение в которых получили наиболее животрепещущие проблемы права. Особое внимание уделяется рассмотрению актуальных проблем гражданского и семейного права, гражданского процесса, истории и теории права – одноименные разделы журнала стали традиционными. Также традиционным стало включение в журнал раздела «Трибуна молодых ученых», в котором публикуются статьи начинающих ученых-юристов, предлагающих свой «свежий взгляд» на существующие правовые проблемы. Журнал предназначен для студентов и преподавателей юридических вузов, практикующих юристов, всех, кому интересны проблемы юридической науки.
Теория государства и права. М., 1967. 3. Калмыков Ю.Х. <...> Теория государства и права. Белгород, 2007. С. 130. 15 Абрамов В.И. <...> Теория государства и права. Белгород, 2007. 3. <...> Именно поэтому в теории и на практике возникает ряд проблем. <...> Теория. Проблемы. Практика. М. 2006. 10. Орлова Е.Л.
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Право №2 2012.pdf (0,8 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Таким образом, в процесс перевода включается практика и «теория, являющаяся неотъемлемой частью практики <...> перевод. <...> Теория креативности, представленная в книге М. <...> В этом видится эволюция взглядов на теорию научного перевода [1], которая, с нашей точки зрения, реализуется <...> процесс научного познания» [1, с. 90], потому эволюция взглядов на теорию и практику научного перевода
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №2 2017.pdf (1,7 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
Пешё, авторы дискурсивной теории гегемонии Ш. Муфф и Э. <...> В учебный план студентов 4 и 5 курсов отделения перевода и переводоведения МГУ входит курс «Деловой перевод <...> », длящийся два семестра и включающий: перевод деловой корреспонденции и перевод внешнеторговых контрактов <...> Теория перевода (лингвистические аспекты). М., 1990. 7. Тер-Минасова С. Г. <...> Проблемы теории. М., 2017. 7. Формановская, Н.И.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №2 2019.pdf (0,4 Мб)
Автор: Смолянинова О. Г.
Сиб. федер. ун-т
В монографии представлены различные модели организации модульной кредитно-рейтинговой системы обучения в учебном процессе современного вуза. Описан российский и международный опыт реализации элементов Болонской системы. Включены материалы, отражающие реальную практику внедрения кредитно-рейтинговой модели обучения в учебный процесс российских вузов. Наиболее подробно представлен опыт Сибирского федерального университета по внедрению модульной системы обучения бакалавров/ магистров педагогики и использованию кредитно-рейтинговой системы в 2007-2009 гг.
При переводе названия дисциплин также возникает вопрос о содержательной части перевода. <...> Теория и практика модульной и рейтинговой организации учебного процесса 139 3. <...> Теория и практика модульной и рейтинговой организации учебного процесса 157 1. <...> Основы теории педагогических систем (Проблемы и система) / В.П. <...> Ревзин / Интеграционные процессы в педагогической теории и практике: сб. науч. тр.
Предпросмотр: Организация учебного процесса бакалавровмагистров педагогики в модульной кредитно-рейтинговой системе монография.pdf (1,1 Мб)