Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616441)
Контекстум
  Расширенный поиск
821.0

Теория и изучение литературы. Литературоведение, теория и история литературы. Литературная критика


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 3954 (0,94 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
3351

№28 [Литературная газета, 2014]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

То есть на языке справедливости, единства и доверия. <...> Тысячелетия цивилизации в момент слизаны шершавым языком голода. <...> Их объединяли искусство ТВ и кино, они говорили на одном языке, русском. <...> Пора бы судить за умышленное унижение русского языка. <...> Он посоветовал мне писать сразу на двух языках – русском и киргизском.

Предпросмотр: Литературная газета №28 2014.pdf (0,2 Мб)
3352

Особенности функционирования региональных литературно-художественных журналов в условиях трансформации социокультурной среды

Автор: Головин Юрий Алексеевич
[Б.и.]

В статье автор характеризует основные типологические признаки региональных литературно-художественных журналов. Также автор анализирует наиболее характерные параметры бытования современных российских региональных журналов и определяет структуру, предназначенную удовлетворить всю полноту интересов личности, общества, государства.

В любом случае, страдали и русские, и коренные народности, которые считали русский язык «языком межнационального <...> , ни на что не похожие ранее издания, и, прежде всего, литературнохудожественные журналы на русском языке <...> Здесь скорее попытка людей не забыть русский язык, продемонстрировать хотя бы таким путем, что они остаются

Предпросмотр: Особенности функционирования региональных литературно-художественных журналов в условиях трансформации социокультурной среды .pdf (0,2 Мб)
3353

Ржевский, Л. Про себя самого / Л. Ржевский // Грани .— 1987 .— № 144 .— С. 200-233 .— URL: https://rucont.ru/efd/365128 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Ржевский Леонид

Воспоминания содержат автобиографические сведения русского писателя второй волны эмиграции, литературоведа Ржевского Леонида Денисовича.

По ночам я писал диссертацию о языке комедии "Горе от ума". <...> Меня спас все тот же немецкий язык. <...> Я читал учителям общую методику и методику русского языка. <...> В Лимбурге кончил я довольно большую рабо ту о русском языке после Октября, изданную под заглавием "Язык <...> Я читаю студентам историю русского языка, русской литературы и пишу.

3354

Пахмус, Т. Сергеев-Ценский в критике З. Гиппиус / Т. Пахмус // Грани .— 1967 .— № 63 .— С. 140-153 .— URL: https://rucont.ru/efd/331528 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Пахмус Темира

В статье автор приводит творческую биографию Сергеева-Ценского и обсуждает высказывания Гиппиус З. о Сергееве-Ценском как о писателе

Очень хорош и диалог, вскрывающий прекрасное знакомство ав тора с русским языком во всем его разнообразии <...> Она утверждает, что "Язык Сергеева-Ценского — богат почти без риторики, выпукло-ярок почти до грубости <...> Рассказ не из лучших; язык еще не вполне выработан, но уже весь Ценский здесь. <...> Язык Сергеева-Ценского теперь обретает внутреннее равновесие и объ ективность.

3355

Кригер, М. Отравленная туника / М. Кригер // Грани .— 1950 .— № 8 .— С. 109-114 .— URL: https://rucont.ru/efd/376979 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Кригер Мария

Статья посвящена литературной критики неизведанной трагедии Н. Гумилева.

subjectif, такой, каким он от части и был, но главное такой, к<±ким он хотел быть и хотел видеть себяЕго язык <...> Его слова — быстрые, идиом — трагический. .У Царя же язык «оратор ский, объяснительный», в нем «мелодия <...> императорских постановлений В один обширный, полный свод зако нов ч Дабы никто в наррде не страшился Ни яда языка <...> Каждое лицо говорит своим индиви дуальным языком Имр. помимо того, вы деляется из всех остальных тем,

3356

№17-18 [Литературная газета, 2020]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

Стихи Галины Богапеко переводились на болгарский язык. <...> Он настолько овладел русским языком, что писал и говорил по-русски почти без ошибок. <...> Его произведения выходили на русском, казахском и английском языках. <...> Прекрасно говорил на шести языках. Был замечательным спортсменом: пловцом и гимнастом. <...> Многие книги переведены на русский и другие языки.

Предпросмотр: Литературная газета №17-18 2020.pdf (0,4 Мб)
3357

Редакция. Коротко о наших авторах / Редакция // Грани .— 1984 .— № 131 .— С. 309-312 .— URL: https://rucont.ru/efd/362943 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Редакция

Опубликованы краткие биографии авторов, произведения которых размещены в журнале.

Инта ин. языков. 1938—41 аспирантура ИФЛИ (одновременно преподавал в ИФЛИ и в Инте ин. языков). 1941— <...> Изданы также на иностранных языках. По-немецки им написаны книги: „Поэт с берегов Рейна" (о Г.

3358

Майцев, В. Два течения в литературе и искусстве народов Кавказа / В. Майцев // Грани .— 1958 .— № 38 .— С. 159-174 .— URL: https://rucont.ru/efd/380566 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Майцев

Статья посвящена литературе и искусству народов Кавказа. Дадиани, Эули, Леонидзе, Абашидзе и другие.

настолько обширной, что в течение нескольких лет небезызвестный Николай Тихонов смог перевести на русский язык <...> Как и его отец, старый сухумский стихоплет и переводчик «Интернационала» на абхазский язык, Георгий Гулиа <...> с 1928 года, лауреат «сталинской премии» Тембот Керашев — переводчик «Интернационала» на адыгейский язык <...> Чарквиани нагло заявил, что Гамса хурдиа «упорно старается заставить советских людей заговорить языком <...> и второй — «Аве Мария» Шуберта на немецком языке .. .

3359

Чехов плюс…: Предшественники, современники, преемники

Автор: Катаев В. Б.
М.: Языки славянской культуры

В книге известного исследователя творчества А. П. Чехова собраны работы, посвященные связям писателя с его предшественниками, современниками, преемниками, как в русской, так и в некоторых зарубежных литературах. В ней представлены страницы истории литературы, прочитанные «на фоне Чехова», — и Чехов, увиденный сквозь призму его литературных связей. Писатель предстает в данной книге как один из центров тяготения и влияния в русской и мировой культуре.

.— Москва : Языки славянской культуры, 2007 .— 392 с. — (Studia philologica) .— На тит. листе указ.: <...> Электронная версия книги. 2007 © Языки русской культуры. Электронная версия книги. 2007 © Знак. <...> Чехов плюс…: Предшественники, современники, преемники – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 392 с. <...> Право на продажу этой книги за пределами России, кроме издательства «Языки славянской культуры», имеет <...> Заказ № Издательство «Языки славянской культуры». ЛР № 02745 от 04.10.2000. Тел.: 207-86-93.

Предпросмотр: Чехов плюс… .pdf (0,7 Мб)
3360

Творчество В.П. Астафьева. Проблематика. Жанр. Стиль («Последний поклон», «Царь-рыба», «Печальный детектив») учеб. пособие по спецкурсу

Автор: Перевалова С. В.
М.: ФЛИНТА

Пособие посвящено изучению творчества В.П. Астафьева, проза которого стала значительным явлением в литературной жизни последних десятилетий. Своеобразие художественной системы писателя исследуется на сюжетном, пространственно-временном и стилистическом уровнях.

разобраться в причинах, он начинает с себя: “много и жадно читает” [10, т. 1, с. 451], изучает немецкий язык <...> Вопросы теории и истории эстетики. М., 1968. 4. Астафьев В.П.

Предпросмотр: Творчество В.П. Астафьева. Проблематика. Жанр. Стиль («Последний поклон», «Царь-рыба», «Печальный детектив») .pdf (0,4 Мб)
3361

Проблемы типологии элегических композиций Н.А. Некрасова.

Автор: Слонь Ольга Васильевна
[Б.и.]

В статье анализируется композиция 35 элегий Некрасова по методике М.Л. Гаспарова. Демонстрируются наиболее характерные композиционные типы. Показывается своеобразие элегий Некрасова, а так же устанавливается их связь с элегической традицией Баратынского, Пушкина, Жуковского.

потеря невозвратная, спасительная злоба, сухие напряженные глаза) никак не соотносится с элегическим языком <...> Т.2.М.: «Языки русской культуры», 1997.С.362 – 382. 4. Альми Л.И. <...> Язык лирики XIX века: Пушкин. Некрасов. М.: Наука, 1981.

Предпросмотр: Проблемы типологии элегических композиций Н.А. Некрасова. .pdf (0,2 Мб)
3362

Редакция. Коротко об авторах / Редакция // Грани .— 1988 .— № 149 .— С. 326-327 .— URL: https://rucont.ru/efd/366278 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Редакция

Опубликованы краткие биографии авторов журнала "Грани".

В настоящее время живет в Бостоне, преподает русский язык в Гарвардском университете. <...> На Западе с большим успехом на более чем 10 языках вышли его книги^ "Журналист для Брежнева или смертельные <...> На нескольких языках также вышла его книга "Земля преступлений"(1983) анализ преступности в СССР.

3363

Емельянова, О. Стихи на веере / О. Емельянова // Грани .— 1971 .— № 79 .— С. 245-247 .— URL: https://rucont.ru/efd/343357 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Емельянова

Статья раскрывает литературный обзор книги Валерия Перелешина "Стихи на веере", изданной в 1970 году и посвященной антологии китайской классической поэзии.

Перелешина вызывает к себе доверие, так как мы знаем, что он приехал в Китай ребенком, научился языку <...> таблицы рифм, основанные на созвучиях, ко времени со ставления этих таблиц давно исчезнувших из живого языка <...> Китайский язык односложен, что, конечно, усложняет труд переводчика.

3364

Терапиано, Ю. О зарубежной поэзии 1920-1960 годов / Ю. Терапиано // Грани .— 1959 .— № 44 .— С. 3-13 .— URL: https://rucont.ru/efd/334958 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Терапиано

Статья написана к сорокалетию русской зарубежной поэзии (1920-60 гг.) и посвящена творчеству эмигрантских поэтов.

природы и быта, слыша иокруг себя повсюду чужую речь, эмигрант в лучшем случае может сохранить овой язык <...> «Хаооу» — формальной левизне, переходившей подчас в заумь и в явное издевательство «ад [русским языком <...> И пред твоими слабыми сынами Еще порой гордиться я могу, Что сей язык, завещанный веками, Любсвней и <...> Люблю из рода в род мне данный Мой человеческий язык ...

3365

Рубинштейн, Н. Заметки о повести В. Марамзина "Блондин обеего цвета" / Н. Рубинштейн // Грани .— 1976 .— № 100 .— С. 495-505 .— URL: https://rucont.ru/efd/356267 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Рубинштейн

Статья посвящена книге Марамзина В. "Блондин обеего цвета", изданной в США в 1975 году. Это один из самых страстных текстов русской литературы прошлого века. Произведение повествует о трех героях, трех рассказчиках, каждый на свой страх и риск, ищет противоядия каждодневному вливанию страха и лжи, деформирующему душу.

(стр. 3) — почти на языке Блон дина говорит о себе Живописец, имея в виду, разумеется, то свое качество <...> В постоянстве штампа была утешительная знакомость, он был многократно ис пытан, многими языками до тебя <...> Легко и свободно говорит он на этом языке, по скольку не знает другого.

3366

Прижизненные издания русских писателей XVIII—XIX вв.: каталог коллекции редких книг

[Б.и.]

Настоящий каталог представляет собой поэкземплярное описание коллекции хранящихся в отделе редких книг Исторической библиотеки прижизненных изданий русских писателей XVIII—XIX вв. Каталог снабжен "Указателем имен авторов и лиц, упомянутых в библиографическом описании" и "Указателем владельцев штампов, экслибрисов, суперэкслибрисов, рукописных надписей и книгопродавческих наклеек и штампов".

В конце книги на чистом вклеенном листе надпись на французском языке. ОИК: 4331. <...> Языков, Николай Михайлович (1803—1846). <...> Языков, Николай Михайлович (1803—1846). <...> Языков, Николай Михайлович (1803—1846). <...> Языков, Николай Михайлович (1803—1846).

Предпросмотр: Прижизненные издания русских писателей XVIII—XIX вв. каталог коллекции редких книг.pdf (0,5 Мб)
3367

Редакция. Коротко об авторах / Редакция // Грани .— 1994 .— № 172 .— С. 315-318 .— URL: https://rucont.ru/efd/372013 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Редакция

Опубликованы краткие биографии авторов журнала "Грани".

Преподавал итальянский язык на историческом факультете Москов ского университета, печатал в московских <...> Посе лившись в Италии, начал преподавать русский язык и литературу в университетах Пармы и Перуджи. <...> профессор Россий ского Государственного гуманитарного университета, зав. отделом этнолингвистики Института языков

3368

А. Н.. Эпопея эмигрантской жизни, Николай Белоцветов / А. Н. // Грани .— 1953 .— № 17 .— С. 147-148 .— URL: https://rucont.ru/efd/336670 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: А. Н.

Статья посвящена книге Федоровой Нины "Семья", рассказывающей об эмигрантской жизни, а также книге стихов Белоцветова Н. "Жатва", изданной в Париже в 1953 году.

Нов и язык автора: до Федоровой у нас так не писали. <...> предопределил, думается, его успех среди иностранцев: «Семья» поя вилась в переводах на двенадцати языках <...> до того, как была издана по-русски, на род ном языке автора.

3369

Фотиев, К. "Дионис и прадионисийство" в свете новейших изысканий / К. Фотиев // Грани .— 1987 .— № 143 .— С. 220-236 .— URL: https://rucont.ru/efd/365033 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Фотиев

Статья посвящена творчеству русского поэта-символиста, философа, переводчика, драматурга, литературного критика, доктора филологических наук, идеолога дионисийства - Иванова Вячеслава ивановича.

исследовате лем античных религий, историком искусства, теоретиком театра, переводчиком с древних и новых языков <...> Сборник докладов, которые были прочитаны на первом симпозиуме, был издан на английском языке и з дат <...> Тут и его монографин о Достоев ском, которая была написана по-немецки и на русском языке издается впервые <...> (Иванов не только в совершенстве владел главными европейскими языками, но и писал на них с редкостным <...> Истории его языке. прадионисийство" Энциклопедии соответствующему труды года, каких отмечу, античной

3370

«Буква и дух» в христианских преданиях Н. Лескова: на материале повести «Скоморох Памфалон»

Автор: Сепик Галина Викторовна
[Б.и.]

Чутьем гениального художника Н. Лесков уловил основное противоречие между «буквой» и «духом» в самом содержании человеческой жизни и положил его в основу замысла одного из своих «христианских преданий» - повести «Скоморох Памфалон». Лесков использует «экзотический» материал, чтобы показать истинный свет евангельского учения и значимость традиций русской христианской культуры, которые могут быть истолкованы как «передача» евангельского духа непосредственно от человека к человеку, а не от «буквы».

или устоявшееся в речевой практике построение; «дух» смысловые интерпретации, заложенные в системе языка <...> Станем любить не словом или языком, но делом и истиною», «Умерши для закона, которым были связаны, мы <...> Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 тт.

Предпросмотр: «Буква и дух» в христианских преданиях Н.Лескова на материале повести «Скоморох Памфалон».pdf (0,2 Мб)
3371

Чтение и развитие речи. 5 класс. В 2-х ч. Ч. 1 учебник для 5-го кл. образоват. организаций, реализующих ФГОС НОО ОВЗ для глухих обучающихся

Автор: Граш Н. Е.
М.: ВЛАДОС

Учебник «Чтение и развитие речи» предназначен для 5-го класса образовательных организаций, реализующих ФГОС НОО ОВЗ для глухих обучающихся. Соответствует возрастным и психологическим особенностям глухих учащихся.

Он утверждает, что «в ней есть душа, в ней есть свобода, в ней есть любовь, в ней есть язык». <...> ; язык (что делал?) с трудом; он (что сделал?) громче мужика; (что сделал?) <...> Юноша прекрасно знал французский язык и французскую литературу. <...> Такого слова нет в русском языке. Зачем С.А. Есенину оно нужно? Разбери это слово по составу. <...> Стихотворения в прозе: «Деревня»; «Довольный человек»; «Нищий»; «Русский язык». Л.Н. Толстой.

Предпросмотр: Чтение и развитие речи. 5 класс. Ч.1 .pdf (0,1 Мб)
3372

Можайская, О. Певец Гватемалы / О. Можайская // Грани .— 1969 .— № 70 .— С. 167-172 .— URL: https://rucont.ru/efd/492478 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Можайская

Статья посвящена испанской художественной литературе 20 века, М. А. Астуриасу

Нобелевская премия была присуждена нескольким писателям и поэтам, пишущим на этом языке. <...> настоящему большо му поэту — Хуану Району Хименесу, автору «Платеро», переве денного на все европейские языки <...> Свое литературное поприще он начал переводом легенд древних майя на испанский язык. <...> Культура, религия и язык этих стран — наследие испанских завоевателей, темные же языческие истоки продолжают <...> Во власти лесных «завоевателей-деревьев» он теряет человеческую душу и начинает понимать язык зверей

3373

Басова, И. Что наша жизнь?.. Игра. О романе А. Гладилина "Большой беговой день" / И. Басова // Грани .— 1985 .— № 135 .— С. 344-348 .— URL: https://rucont.ru/efd/363195 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Басова Ирина

Статья посвящена литературному анализу творчества Гладилина А. Т. и его романа "Большой беговой день" - о радостях и горестях маленького человека, жизнь которого требует наполнения и оправдания.

Были они друзьями автора, соглашались с ним почти по всем вопросам и разговаривали с ним на од ном языке <...> Оттуда — многие положе ния самиздатовской статьи Учителя, сюжет и язык глав „Частная жизнь", с ее „любовью <...> Бега стали местом действия романа, его аллегорическим фоном, кладовой его языка.

3374

Красовский, О. Молодежь и коммунизм / О. Красовский // Грани .— 1959 .— № 42 .— С. 250-252 .— URL: https://rucont.ru/efd/480917 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Красовский

Статья посвящена Э. Видеркеру "Молодежь в сфере влияния красной морали"

своем труде подбором сомнительных фактов, подтверждающих ту или иную, более или менее фантастическую теорию <...> Эти люди видят существующие противоречия между большевистской теорией и боль шевистской практикой». <...> Неспособность системы дать молодежи духовные ценности, наличие глубокого противоречия между теорией и

3375

№41 [Литературная газета, 2020]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

И как мы переживём столь драматическое охлаждение былого кумира к языку, который вывел его в люди?! <...> И тут слышу вой нестерпимый: близко – и огненные языки в небе! <...> И каким ярким языком он умеет говорить! <...> Научно описать художественный язык этого стихотворения вряд ли удастся. <...> Ведёт литературный сайт на ха касском языке, где размещает медиароман в сти хах «Ковчег Тенгри».

Предпросмотр: Литературная газета №41 2020.pdf (1,7 Мб)
3376

Неймирок, А. "День надежды и воскресенья" / А. Неймирок // Грани .— 1972 .— № 84 .— С. 202-207 .— URL: https://rucont.ru/efd/501377 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Неймирок

Роман "7 дней творения"

неорганизованному, неисторическому кругу культурных явлений, упустил одно об стоятельство, — а именно: язык <...> Столь высоко организован ный, столь органический язык не только дверь в историю, но и сама история. <...> царства исторической необходимости и преемственности, от свободы и целесообразности, было бы отпадение от языка

3377

М. Н.. О книгах Петра Паламарчука ("Краденный Бог", "Александр Солженицын: путеводитель", "Новый московский летописец", "Ивановская горка", "Козацкие мотивы", "Векопись") / М. Н. // Грани .— 1991 .— № 162 .— С. 307-311 .— URL: https://rucont.ru/efd/324341 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: М. Н.

Статья о творчестве Петра Паламарчука

Обратил на себя внимание и необычный, соединяющий старомодность с современной веселостью, язык писателя <...> стороны: свободно льющаяся русская речь, свежие сравнения, игра слов, "...слова у меня сами вскипают на языке <...> Автор живет в языке, как в родной стихии, рискуя даже спускать ся в длинные стремнины сложных синтаксических

3378

Литвинов, Б Даниил среди львов / Б Литвинов // Грани .— 1955 .— № 27-28 .— С. 177-180 .— URL: https://rucont.ru/efd/401289 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Литвинов

Статья посвящена "комплексу Даниила", человека, сознательно идущего в полном одиночестве на восстание против сил, стремящихся стереть его с лица земли.

На модном языке психоанализа можно было бы, по всей вероятности, опре делить некий «комплекс Даниила» <...> кто бы то ни был, и еще до выступлений Сталина по вопросам языковедения, сумел определить значение языка <...> Ржевский, «средства языка... в условиях тоталитаризма стано вятся наряду с террором, одной из основных

3379

Больто, А. Анна Ахматова в итальянском издании / А. Больто // Грани .— 1968 .— № 68 .— С. 210-211 .— URL: https://rucont.ru/efd/490687 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Больто Александр

Статья посвящена Анне Ахматовой и ее стихотворениям в итальянском издательстве

Не могу судить о знании Ахматовой итальянского языка. <...> Она попросила меня проверить ее французский текст, говоря, что французский язык для нее удобней, чем <...> языка. <...> Но есть в обоих языках и несмежные слова. <...> Новое издание этой широко известной и переведенной на ряд языков книги потребовалось в связи с передачей

3380

№3 [Книжное обозрение, 2011]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац».

опубликованные произведения традиционной формы – роман, повесть или рассказ, – написанные на русском языке <...> те, в свою очередь, сильно оторваны от России, до такой степени, что многие вообще потеряли русский язык <...> Я имею в виду не только содержание, должен быть детский язык. <...> Он умеет поговорить о вещах, вроде бы зубодробительно банальных, таким вдумчивым интеллигентным языком <...> Язык научного труда – это личное мнение рецензента – должен быть ясен и прозрачен, как у незабвенного

Предпросмотр: Книжное обозрение №3 2011.pdf (1,0 Мб)
3381

Арсеньев, Ю. Воспоминания поэта-переводчика / Ю. Арсеньев // Грани .— 1970 .— № 76 .— С. 198-202 .— URL: https://rucont.ru/efd/334836 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Арсеньев Юрий

Статья посвящена книге Иоганеса фон Гюнтера "Между Петербургом и Мюнхеном", где автор описывает свои встречи с рядом известных русских писателей и поэтов конца XIX и начала XX века.

Еще будучи гимназистом, он писал стихи и занимался переводом на немецкий язык стихов русских поэтов, <...> (великого князя Константина Константиновича) и послал ему перевод на немецкий язык нескольких его стихотворений <...> Сейчас Гюнтер живет под Мюнхеном, продолжая заниматься переводом на немецкий язык своих лю бимых русских

3382

Темкина, М. Поэзии транзитный пассажир / М. Темкина // Грани .— 1992 .— № 166 .— С. 130-156 .— URL: https://rucont.ru/efd/323332 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Темкина Марина

Статья-размышления о поэзии

Они безусловно спасли наш язык. <...> Именно поэтому мне кажется, что этот лингвистический опыт оставит след в языке. <...> Замечу, что это первый случай в России, когда язык, претерпевший после революционный период истории, <...> человека часто не соответст вует языку-оригиналу его этнической группы. <...> Поэт пишет на родном языке, в данном случае русском, при этом часто русским по рожде нию не являясь,

3383

Филиппов, Б. Памяти Ариадны Владимировны Тырковой / Б. Филиппов // Грани .— 1963 .— № 53 .— С. 55-60 .— URL: https://rucont.ru/efd/332191 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Филиппов Борис

Статья посвящена воспоминаниям о Тырковой Ариадне Владимировне - деятеле русской дореволюционной либеральной оппозиции, писателе и критике.

Это сказывалось и в языке. <...> ненавижу я интеллигентский, вымоченный в известковой воде обескровленный, вялый, ничего не говорящий язык <...> Ариадна Владимировна говорила тем сочным языком, ка ким говорит наш народ, каким умели говорить наши <...> Язык А. В. Тыр ковой был по-русски прост, меток, точен, наблюдателен и цепок. <...> адна Владимировна с огромным интересом прослушала всю «По эму без героя» Ахматовой и восторгалась и языком

3384

Паламарчук, П. Возвращение (К началу издания книжной серии, открывающейся двумя книгами А.И. Солженицына) / П. Паламарчук // Грани .— 1992 .— № 166 .— С. 297-302 .— URL: https://rucont.ru/efd/323339 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Паламарчук Петр

Статья о творчестве А.И. Солженицына

Это, конечно, простительно иностран ным критикам, но уже не весьма почетно для пишущих на нашем языке <...> , поворотливый, ладный, незаметный, в глаза никогда не видный и такой полезный в жизни язык. <...> За пол ета лет много он этим языком поупражнялся. <...> Этим языком он себе выговаривал плату там, где не заработал. Клялся в том, чего не делал. <...> "Ах, чтоб твой язык отсох!"

3385

Литвинов, Б. "Раскольник" или жизнь и дела Никоса Казандзакиса / Б. Литвинов // Грани .— 1972 .— № 85 .— С. 210-217 .— URL: https://rucont.ru/efd/512326 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Литвинов

Статья посвящена жизни и делу Никоса Казандзакиса

новогреческой литературы заслуга его заключается в том, что он одним из первых стал писать на народном языке <...> (димотики), обогащая классический литературный язык сотнями выражений и тыся чами слов, почерпнутых <...> Он перевел на язык «димо тики» всего Данте, Гомера, трагедии Шекспира и немало клас сиков мировой литературы

3386

Г.И.Чулков и Вл. Соловьев. Статья

Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]

Внимание к религиозно-философскому и художественному наследию Вл. Соловьева сохранялось у Г.И. Чулкова на протяжении всей жизни. Взаимоотношению, взаимопроникновению творчества этих писателей посвящена данная статья.

обращает к историческому христианству, противником которого он заявлял себя поначалу, пытаясь создать теорию <...> Теперь он выстраивает теорию символизма, обосновывая ее как соединение эстетических взглядов В.Соловьева <...> Aгентство Kнига-Cервис» 9 2) «соловьевские» настроения нарастают, и это приводит к разработке символистской теории

Предпросмотр: Г.И.Чулков и Вл. Соловьев. Статья .pdf (0,1 Мб)
3387

Г.И. Чулков и Ф.М. Достоевский, Статья

Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]

Тема "Г.Чулков и Ф.Достоевский", помимо самостоятельной значимости, входит в более обширную - место Достоевского в самосознании русского символизма. Заявленная тема столь обширна, что даже одно перечисление всего созданного Г.И.Чулковым о жизни и творчестве Ф.М.Достоевского заняло бы значительную часть отведенного статье пространства.

И в других своих эстетических работах Чулков обосновывал символизм как соединение эстетической теории <...> .. успокоившегося в решении нравственных вопросов, не демонстрирующего, а всем нутром воспринявшего теорию <...> Но со стороны это действительно выглядело схоже: в молодости радикализм, увлечение революционной теорией

Предпросмотр: Г.И. Чулков и Ф.М. Достоевский, Статья .pdf (0,2 Мб)
3388

Редакция. Об альманахе "Метрополь" / Редакция // Грани .— 1980 .— № 118 .— С. 131-157 .— URL: https://rucont.ru/efd/342334 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Редакция

В статье отражено собрание "круглого стола", посвященное обсуждению альманаха "Метрополь", состоявшееся в Нью-Йорке 9 мая 1980 года, где выступали авторы, публикующиеся в альманахе. "Метрополь" - сборник неподцензурных текстов известных литераторов и авторов, не допускавшихся к официальной печати.

Она, выражаясь языком Маршака, написана больше способностями, чем талантом, которого Аксенову, как известно <...> И оно существует как бы вопреки этому замыслу, несмотря на всю несхожесть талантов, стиля, языка, несмотря <...> Но чего я действительно все-таки ждал, чего мы всегда ждем от всякого слова, написанного на русском языке <...> Читавшие хотя бы Бергсона или Лосского — Бергсон еще до рево люции был переведен на русский язык — воспримут

3389

Жанр сценки в ролевой лирике Н.А. Некрасова и его композиционные особенности

Автор: Слонь Ольга Васильевна
[Б.и.]

В статье ставится вопрос о выделении жанра сценки среди ролевых стихотворений Н.А. Некрасова. Намечаются признаки этого нетрадиционного жанра. Особое внимание уделяется композиционным особенностям сценки.

В «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. <...> Герои говорят о насущных домашних проблемах разговорным языком. <...> Толковый словарь русского языка. – М.: Азбуковник. – 1999. – С. 783. 3. Бялый Г.А.

Предпросмотр: Жанр сценки в ролевой лирике Н.А. Некрасова и его композиционные особенности.pdf (0,2 Мб)
3390

Редакция. Список книг, поступивших в редакцию "Грани" / Редакция // Грани .— 1968 .— № 67 .— С. 197-198 .— URL: https://rucont.ru/efd/488333 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Редакция

Список книг, поступивших в редакцию

непосредственно с русского, притом человеком, безукоризненно владеющим как русским, так и испанским языками <...> Маяковский — новатор языка. Предисло вие Дмиггрия Чижевского. Slavische Propylaen Band 34.

3391

Фотиев, К. Последняя бездна / К. Фотиев // Грани .— 1967 .— № 66 .— С. 266-275 .— URL: https://rucont.ru/efd/487380 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Фотиев

Рассказ "Раскрашенная птица"- первое литературное произведение, молодого писателя и ученый Ёжи Косинский

Эта и еще более страшные сце ны рассказаны в повести спокойным, даже сдержанным языком наблюда тельного <...> Тру ды Франка и его товарищей по изгнанию были переизданы по-русски и переведены на разные языки. <...> массового отпадения и враждебности людей к религии, что толь ко убедительно и непреклонно правдивый язык

3392

Павлов, Вл. Н. Исторические взгляды Осипа Мандельштама / Вл. Н. Павлов // Грани .— 1970 .— № 78 .— С. 197-211 .— URL: https://rucont.ru/efd/343184 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Павлов

Статья раскрывает историософские взгляды Осипа Мандельштама. В истории Мандельштам предпочитал извечные темы Греции и Рима. Монументальный характер искусства поэта направлял его искать вневременное в историческом.

Он считал, что Чаадаев не принимал во внимание русский язык, столь высоко организованный и столь удивительно <...> О взглядах Мандель штама на русский язык см. О. Мандельштам. Собр. соч. Т. <...> Мандельштама... но застывшие исторические факты и форму лы Мандельштам превращал в живой быт эпохи; «язык

3393

Китайская картина мира: язык, культура, ментальность [монография]

Автор: Тань Аошуан
М.: Языки славянской культуры

Монография посвящена китайской модели мира - пространства, времени, семантике размера, значимости чисел в концептуализации мира китайцами. Здесь также рассматриваются этические идеалы конфуцианцев, связанные с ментальностью Срединного пути. Делается попытка определения локализации чувств в наивной картине мира китайцев, вскрывается смешение у них интеллектуального и эмоционального. В конце первой части при помощи аппарата лингвистики текста выявляется феномен раздвоения и растроения личности в современной художественной литературе благодаря нестандартному использованию местоимений. Вторая часть монографии посвящена культурным категориям: концепту любви, отношениям между человеком и природой, понятиям, аналогичным нашему понятию «душа», коннотациям эстетического понятия mei, категории тоски в классической китайской поэзии. Автор исходит из концепции внутренней формы языка Гумбольдта, анализ частично основывается на построении семантико-ассоциативных полей исследуемых ключевых слов.

Китайская картина мира: язык, культура, ментальность : [монография] / А. <...> .— Москва : Языки славянской культуры, 2004 .— 231 с. : ил. — (Studia philologica. <...> lib.rucont.ru/efd/300068 (дата обращения: 04.08.2025)S E R I E S M I N O R * ТАНЬ АОШУАН КИТАЙСКАЯ КАРТИНА МИРА ЯЗЫК

Предпросмотр: Китайская картина мира Язык, культура, ментальность.pdf (0,1 Мб)
3394

Редакция. Коротко об авторах / Редакция // Грани .— 1988 .— № 147 .— С. 301-302 .— URL: https://rucont.ru/efd/365594 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Редакция

Опубликованы краткие биографии авторов журнала "Грани".

Многие работы переведены на другие языки. <...> Солоухина пользуются заслуженным успехом также в переводах на многочисленные языки как народов России

3395

Л. Д.. Память сердца / Л. Д. // Грани .— 1968 .— № 68 .— С. 209-210 .— URL: https://rucont.ru/efd/490686 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Л. Д.

Статья посвящена книге, которая вмещает в себя 27 отдельных рассказов, стихотворений.

Не могу судить о знании Ахматовой итальянского языка. <...> Она попросила меня проверить ее французский текст, говоря, что французский язык для нее удобней, чем

3396

№37 [Литературная газета, 2021]

«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.

Стихи переведены на европейские и восточные языки. <...> На иностранных языках книги Е. Чигрина выходили в Польше, Украине, Сербии. <...> Стилем поэта управляют те же страсти, смешивающие языки разных культур и эпох. <...> Меня в одинаковой степени интересовали и точные науки, и языки, и литература. <...> Произведения переведены на 23 языка. Стихи, баллады, поэмы и повести А.

Предпросмотр: Литературная газета №37 2021.pdf (0,4 Мб)
3397

Раевский, Н. Жизнь и смерть Льва Толстого / Н. Раевский // Грани .— 1960 .— № 47 .— С. 127-143 .— URL: https://rucont.ru/efd/331209 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Раевский Николай

Краткий биографический очерк о Льве Николаевиче Толстом

«разоблачении» церков ного учения, речь о таинствах и о вере; когда появится ве рующий собеседник, язык <...> человек религиозного склада, но он не верую щий, не верный, как это говорится на церковно-славяноком языке <...> модное «хождение в народ», он одевается по-крестьянски, упрощает свою речь, пишет драму простонародным языком <...> Необык новенная по .своей глубине, по своему реализму, по простоте языка, до стоверно передающая подлинность

3398

Кандаурова-Чернышева, Т. "Леониду - спутнику первых странствий..." Письма Максимилиана Волошина Леониду Кандаурову / Т. Кандаурова-Чернышева // Грани .— 1998 .— № 186 .— С. 213-237 .— URL: https://rucont.ru/efd/339908 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Кандаурова-Чернышева Татьяна

Статья посвящена совместному путешествию по Европе Волошина М. А. и Кандаурова Л. В., приведена краткая биография Кандаурова Л., а также приведены тексты писем Волошина М. Кандаурову Л.

Изучали путеводители и итальянский язык, для приобретения денег сотрудничал в "Русской мысли" и искал <...> Хельбиг, дочь — художница, сын кончил Римский университет и собирался в Москву для изучения русского языка <...> последнее, между прочим, страшно дешево, если поехать из Европы на японском пароходе и немного научиться языку <...> Ее сын окончил Римский университет и собирался приехать в Москву для изучения русского языка. 20 Спор

3399

«Внутренний человек» и внешняя речь. Очерки психопоэтики русской литературы XVIII-XIX вв.

Автор: Эткинд Е. Г.
М.: Языки славянской культуры

В книге Е.Г. Эткинда представлены очерки психопоэтики русской литературы XVIII-XIX вв., рассмотрены вопросы «внутреннего человека» и внешней речи.

.— Москва : Языки славянской культуры, 1998 .— 450 с. — (Язык. Семиотика. <...> .— На тит. листе указ. изд-во: Языки русской культуры .— ISBN 5-7859-0048-3 .— URL: https://lib.rucont.ru

Предпросмотр: Внутренний человек» и внешняя речь. Очерки ….pdf (0,6 Мб)
3400

Иофе, Ю. С позиции идиота. Об одном поэте эпохи Возрождения / Ю. Иофе // Грани .— 1981 .— № 122 .— С. 155-195 .— URL: https://rucont.ru/efd/349766 (дата обращения: 26.08.2025)

Автор: Иофе Юрий

Статья посвящена творчеству советского поэта Николая Ивановича Глазкова. Несмотря на признание таланта Глазкова в профессиональной среде, стихи его длительное время не публиковались из-за полного несоответствия требованиям советской пропаганды и цензуры. Начиная с 1940-х годов, Глазков изготавливал самодельные сборники, ставя на них слово «самсебяиздат», тем самым положив начало такому явлению, как самиздат. В приложении приведены несколько самиздатовских стихотворений Глазкова Н. И.

В дни войны он сначала учил пятиклассников русскому языку, в соответствии со статьей З-б о психической <...> И стал Николай Иванович говорить с советской вла стью вполне безвредным для нее языком: с пози ции идиота <...> Советский писатель", Москва, 1971. 174 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ный язык <...> он вводит эти слова в свои стихи, щедро обогащая и украшая тем самым бедный и неблагозвучный русский язык

Страницы: 1 ... 66 67 68 69 70 ... 80