
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Власти Российской Феде1 Перевод с английского Д.Г. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского ООО «Развитие правовых систем» / Под ред. Ю.Ю. Берестнева. A. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 7 мая 2015 г. <...> Власти 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Право на свободу выражения мнения, 1 Перевод с английского к.ю.н. Н.П.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2016.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 6 ноября 2008 <...> Кроме того, было принято 1 Перевод с английского языка И.В. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 2 октября 2012 <...> Составлено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 27 ноября <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 14 марта 2017
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2021.pdf (0,2 Мб)
М.: ЮНИТИ-ДАНА
Геополитическое положение России в современном мире, политические, социально-экономические и идеологические реалии обусловили создание системы безопасности личности, общества и государства, включающей совокупность основополагающих нормативных правовых актов, содержащих юридические принципы и нормы, способные адекватно реагировать на происходящие экономические и социально-политические изменения в стране и за рубежом и вместе с тем обеспечивающие необходимый уровень национальной безопасности. Определены теоретико-методологическая основа исследования правовых проблем обеспечения национальной безопасности России, современное состояние нормативной правовой базы. Выявлены место, роль и задачи институтов государства и общества в обеспечении национальной безопасности России, обоснованы предложения по улучшению законодательства.
Во'вторых, налицо активное внедрение английского (точ' нее американизированного английского) языка в <...> повседневную жизнь российских граждан (использование английских слов в названиях мага' зинов, кафе, ресторанов <...> , навязывание программного обеспечения на английском языке, убеждение в аксиоме, что английский язык
Предпросмотр: Правовая основа обеспечения национальной безопасности РФ. Монография Авт. Дог. № 511.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Милинчук, а впослед1 Перевод с английского языка В.А. <...> Арзамасе. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> Комитетом в составе: 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. Берестнева. <...> Совершено на английском языке, уведомление в письменной форме направлено 28 июня 2018 г. <...> Власти Российской Федерации первоначально были пред1 Перевод с английского языка А.С.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2019.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Милинчук. 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 6 ноября 2008 <...> Европейский Суд принял решение уведомить власти 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Höltzl). 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> См. также Рекомендацию 2068(2015). 2 Перевод с английского Ю.Ю.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2015.pdf (0,5 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Европейский Суд решил применить правило 41 Регламента Суда и рас1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Страсбург, 26 июня 2012 г. 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Страсбург, 13 марта 2014 г. 3 Перевод с английского к.ю.н. Н.В. <...> Страсбург, 16 октября 2014 г. 1 Перевод с английского к.ю.н. Н.В. <...> Красноярске. 1 Перевод с английского ООО «Развитие правовых систем» / Под ред. Ю.Ю.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2015.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 7 марта 2017 <...> Apostol), а власти Российской Федерации – Уполномоченным 1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 9 мая 2017 г. <...> Гальпериным. 1 Перевод c английского языка Д.Г.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №7 2018.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 8 марта 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 8 ноября 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 15 ноября 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 22 ноября 2016 <...> Интересы 1 Перевод с английского языка Д.Г.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2018.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
По делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции. 1 Перевод с английского и французского языков <...> По мнению суда-заявителя, различие между именами заявителя в английском и германском паспортах не было <...> Милинчук, 1 Перевод с английского к.ю.н. Н.В. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 8 декабря 2015 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 1 марта 2016
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2016.pdf (0,5 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
., 2016 Клименко Марина Викторовна – кандидат педагогических наук, доцент кафедры английского языка и <...> языка, практическая грамматика английского языка, лингвострановедение, методика обучения английскому <...> Использование мобильных телефонов на уроках английского языка [Электронный ресурс] // Форум учителей <...> английского языка. – Режим доступа : https://www.englishteachers.ru/forum/index.php? <...> языках (не менее 500 знаков) отдельными абзацами; е) ключевые слова на русском и английском языках (
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4(92) 2016.pdf (0,8 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
прецедентах европейского суда, которые прежде были ограниченно доступны для тех, кто не владеет свободно английским <...> языке см.: https://www.echr.coe.int/Documents/Stats_analysis_2018_ ENG.pdf 2 перевод с английского языка <...> их предварительного содержания под стражей. далее они жаловались на нарушение пункта 4 1 перевод с английского <...> Их интересы в европейском суде пред1 перевод с английского языка к. ю. н. н.в. прусаковой. ставлял а. <...> Жалобы были коммуницированы властям российской Федерации. 1 перевод с английского языка И.в. артамоновой
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2019.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Перевод с английского и французского языков (примеч. редактора). <...> Председатель Первой Секции коммуницировал жалобу властям Российской Феде1 Перевод с английского Г.А. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 26 июня 2014 <...> Европейский Суд коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. 1 Перевод с английского Г.А. <...> Архангельске. 1 Перевод с английского Г.А. Николаева. 6.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №1 2015.pdf (0,4 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 26 марта 2013 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 28 мая 2013 г <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 16 июля 2013 <...> Европейский Суд коммуницировал жалобу властям Италии. 1 Перевод с английского языка Г.А. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 27 мая 2014 г
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №3 2017.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Совершено на английском языке, и уведомление о Решении направлено в письменном виде 23 апреля 2015 г. <...> Власти 1 Перевод с английского ООО «Развитие правовых систем».. 2 Настоящее Постановление вступило в <...> Составлено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 5 февраля <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 28 мая 2019 <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 18 февраля
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2021.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
указанные в Приложении I, Европейский Суд коммуницировал жалобы властям Российской Федерации 1 Перевод с английского <...> процента; 12) отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации Совершено на английском <...> матерью Раисы Косумовой, 1967 года рождения, и вдовой Алихажи Косумова, 1932 года рождения 1 Перевод с английского <...> ; 3) постановил, что имело место нарушение статьи 3 Конвенции в процессуальном аспекте Совершено на английском <...> № 51); – Рекомендацию Rec № (92)16 «О Европейских правилах по общим санкциям и мерам»; 1 Перевод с английского
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №5 2015.pdf (0,2 Мб)
Автор: Де Рук Наташа
Настоящая статья посвящена официальному открытию в России образовательной программы Совета Европы «Обучение в области прав человека для представителей юридических профессий».
В статье дается краткое описание программы, а также этапов ее реализации в России. Этот обзор будет полезен для всех специалистов, заинтересованных в повышении квалификации в области применения Европейской конвенции по правам человека.
Курс «тренинг для тренеров»2 проводился специалистами Совета Европы на английском языке с использованием <...> Все материалы по данной программе также были представлены на английском языке. <...> Итоговое тестирование и экзамен проводился на английском языке на специаль2 Следует обратить внимание
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
17, выпущенной из гранатомета агс-17, в жилом районе г. читы 21 апреля 2008 г., в резуль1 перевод с английского <...> в закрытом заседании 28 января 2020 г., вынес в указанный день следующее постановление: 1 перевод с английского <...> Шухардин, практикующий в г. москве. 1 перевод с английского языка И.в. артамоновой. 2 настоящее постановление <...> процента; 7) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации. совершено на английском <...> Veil), практикующий в г. париже. 1 перевод с английского языка И.в. артамоновой. 2 настоящее решение
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2020.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Видимо, это опечатка в тексте постановления на английском языке (примеч. переводчика). <...> Власти Российской Федерации 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным 1 Перевод с английского языка А.С. <...> В настоящее время 1 Перевод с английского языка Ю.А.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2020.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
с центральным офисом в нидерландах и представительством в российской Федерации. власти 1 перевод с английского <...> ПРОЦЕДУРА 1. дело было инициировано жалобой № 66157/14, поданной против российской Феде1 перевод с английского <...> изложенного Суд единогласно: объявил жалобу неприемлемой для рассмотрения по существу. совершено на английском <...> при двух – «против» оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском <...> № 3 [201] 2019 дело «Игранов И другИе(IGRANOV AND OTHERS) протИв россИйской ФедераЦИИ» совершено на английском
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2019.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
2) постановил, что не было допущено нарушения требований пункта 3 статьи 5 конвенции. совершено на английском <...> Европейский Суд единогласно: объявил жалобу неприемлемой для рассмотрения по существу. совершено на английском <...> процента; 4) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации. совершено на английском <...> Интересы заявителей представляла адвокат о.в. садчикова, практикующая в г. ставрополе. 1 перевод с английского <...> существу; 2) постановил, что не было допущено нарушения требований статьи 8 конвенции. совершено на английском
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2019.pdf (0,3 Мб)
Центр Защиты Прав СМИ
В седьмой по счету сборник вошли переведенные на русский язык избранные постановления Европейского Суда по правам человека по статье 10 Конвенции (свобода выражения мнения). Среди них ряд прецедентных интересных российских дел, таких как Пасько против России и Кудешкина против России. В данном издании каждое постановление сопровождается кратким неофициальным изложением дела, помогающим ориентироваться в прецедентном праве Европейского Суда.
Арапова Перевод с английского Центра Защиты Прав СМИ (М. Н. Залата, В. А. <...> Выполнено на английском языке, представлено в письменной форме 3 декабря 2009 года, в соответствии с <...> Выполнено на английском языке, представлено в письменной форме 22 октября 2009 года, в соответствии с <...> Выполнено на английском языке и представлено в письменной форме 20 ноября 2007 года, в соответствии с <...> Арапова Перевод с английского Центра Защиты Прав СМИ (М. Н. Залата, В. А.
Предпросмотр: Судебная практика Европейского Суда по правам человека по свободе выражения мнения и свободе информации. Т. 7.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Интересы заявителя в европейском суде, которому советом европы была предоставлена 1 перевод с английского <...> пункта; 3) отклонил остальную часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском <...> Барнаула 1 перевод с английского языка а. новиковой. вынес решение, согласно которому к. было предписано <...> технологий и массовых коммуникаций (примеч. редактора). 4 в настоящее время с текстами на русском и английском <...> пункта; 5) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации. совершено на английском
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2021.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Москве. 1 Перевод с английского Г.А. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 11 апреля 2013 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 2 мая 2013 г. <...> Котеночкина (с пятого по восьмого заявителя), адвокаты, практикую1 Перевод с английского Г.А. <...> Европейский Суд коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. 1 Перевод с английского Г.А.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2014.pdf (0,4 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Власти Российской Федерации были 1 Перевод с английского ООО «Развитие правовых систем». 2 Настоящее <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 12 февраля <...> В 2015 году ее сестра была осуждена 1 Перевод с английского «ООО Развитие правовых систем». в г. <...> Совершено на английском языке, и уведомление в письменном виде направлено 30 сентября 2021 г. <...> Перевод с английского языка И.В. Артамонова, Ю.Ю. Берестнев, Е.Г. Кольцов, Д.А. Михалина, А.Н.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №1 2022.pdf (1,1 Мб)
Моби Дик
В книге представлены переведенные на русский язык избранные постановления Европейского Суда по правам человека по свободе выражения мнения и свободе информации. В данном издании каждое постановление сопровождается кратким неофициальным изложением дела, помогающим ориентироваться в прецедентном праве Европейского Суда.
Макаров Перевод с английского Центра Защиты Прав СМИ (М. Н. Залата, Д. Д. Егоров, В. А. <...> Совершено на английском и французском языках, и оглашено на открытом слушании во Дворце прав человека <...> Английские суды не признают соразмерность как самостоятельный критерий судебного контроля. <...> Судебная защита от диффамации прочно закреплена в английском праве. <...> Макаров Перевод с английского Центра Защиты Прав СМИ (М. Н. Залата, Д. Д. Егоров, В. А.
Предпросмотр: Судебная практика Европейского Суда по правам человека по свободе выражения мнения и свободе информации. Т. 4.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Официальное наименование системы – проект «Золотой щит», но она также известна под неформальным английским <...> Правенишкесе (Pravieniškės). 1 Перевод с английского языка Г.А. <...> Власти Литвы сообщили, что в 2007–2008 годах заявитель занимался на курсах английского языка и на курсах <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 17 января 2017 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 9 марта 2017 г.
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №1 2018.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
европейского центрального банка, существующей на период невыплаты, плюс три процента; совершено на английском <...> Заявители жаловались на то, что суды российской Федерации не обеспечили их участие в 1 перевод с английского <...> европейского центрального банка, существующей на период невыплаты плюс три процента. совер шено на английском <...> европейского центрального банка, существующей на период невыплаты, плюс три процента. совершено на английском <...> Хостинский районный суд г. сочи вынес решение, которым государствен1 перевод с английского языка а. новиковой
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2021.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
константином голаном (Constantin Golan), анастасией готка (anastasia Gotca), александром 1 перевод с английского <...> плюс три процентных пункта; 8) отклонил остальные требования о справедливой компенсации. совершено на английском <...> понесенного заявителем; 5) отклонил требования заявителя о справедливой компенсации. составлено на английском <...> пункта; 9) отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском <...> в частности, обязательство, взятое договаривающимися государствами, ограничивается обеспечением (на английском
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №4 2022.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
представлены уполномоченным российской Федерации при европейском суде г.о. матюшкиным. 1 перевод с английского <...> плюс три процентных пункта; 8) отклонил остальные требования о справедливой компенсации. совершено на английском <...> представлены уполномоченным российской Федерации при европейском суде м.л. гальпериным. 1 перевод с английского <...> Заявительницы, 1976 и 1956 годов рождения соответственно, проживают в г. махачкале 1 перевод с английского <...> пункта; 4) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации. совершено на английском
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2022.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Москва) и «Европейский центр защиты прав человека» 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Суд также решил в соответствии с пунктом 3 статьи 29 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Совершено на английском языке и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 12 марта 2009 <...> Совершено на английском языке и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 16 июля 2009 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 21 мая 2019 г
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2020.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
(b) начиная с 1 ноября 2005 г производить ежемесячные компенсационные выплаты заявителю 1 Перевод с английского <...> процента; 5) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском <...> процента; 9) отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации Совершено на английском <...> процента; 5) отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации Совершено на английском <...> три процента; 8) отклонил оставшиеся требования заявительницы о справедливой компенсации Совершено на английском
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №3 2015.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
властям российской Федерации уведомление о жалобе. в соответствии с положениями пункта 3 1 перевод с английского <...> пункта; 4) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации. совершено на английском <...> процентных пункта; 7) отклонил остальную часть требований о справедливой компенсации. совершено на английском <...> пункта; 7) отклонил остальную часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском <...> Заявителями по настоящему делу являются супружеская пара и их сын, который на момент 1 перевод с английского
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №7 2021.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Власти Российской Федерации первоначально были представлены Уполномоченным 1 Перевод с английского языка <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 6 февраля 2018 <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка В.А. <...> Фёдоровым, а затем Уполномоченным 1 Перевод с английского языка В.А.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №9 2019.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
В оксфордском комментарии к Конвенции (издательство именно этого университета издало его на английском <...> Давидян, адвокат, практикую1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 8 декабря 2015 <...> Страсбурге. 1 Перевод с английского языка Е.Г. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 22 марта 2016
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №1 2017.pdf (0,1 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 11 июня 2009 <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Решении направлено в письменном виде 28 мая 2019 г. <...> Интересы заявителей представляли юристы, чьи имена указаны в Приложении. 1 Перевод с английского ООО <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 2 июля 2019 <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 9 июля 2019
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2022.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Совершено на английском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 15 октября 2015 г. <...> Власти Российской 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Леонтьева, соответственно, адвокаты, практи1 Перевод с английского Д.Г. <...> Европейский Суд коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Перевод с английского к.ю.н. Н.В.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2016.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным 1 Перевод с английского языка Е.Г. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 5 января 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 15 марта 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 17 мая 2016 г <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 24 мая 2016 г
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2017.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 22 ноября 2016 <...> Саранске. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 10 января 2017 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 10 января 2017 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 27 марта 2018
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2018.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
опубликованных в «Бюллетене Европейского Суда по правам человека», являются тексты на французском и английском <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 2 октября 2012 <...> Совершено на английском и французском языках, оглашено на открытом слушании во Дворце прав человека в <...> Сакалов, юри1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> (далее – основное Постановление), 1 Перевод с английского Г.А.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №1 2014.pdf (0,5 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
сотрудником милиции Члены группы подозревались в ряде краж товаров и продуктов питания 1 Перевод с английского <...> выплаты; 5) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском <...> отклонил единогласно оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском <...> Заявитель родился в 1983 году и проживает в г Москве с 15 мая 2012 г 1 Перевод с английского Г А Николаева <...> Заявитель родился в 1974 году и проживает в г Санкт-Петербурге 1 Перевод с английского Г А Николаева
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №6 2015.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
Европейский Суд коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. 1 Перевод с английского языка Г.А <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 14 июня 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 25 октября 2007 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 23 октября 2014 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 14 января 2016
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №4 2017.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
процента; 6) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском <...> настоящее время он отбывает срок лишения свободы в Печорской тюрьме3 (Республика Коми) 1 Перевод с английского <...> процента; 5) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском <...> пока настоящее Постановление не станет окончательным, или до дополнительного указания Совершено на английском <...> Заявитель родился в 1979 году и проживает в г Лагосе (Lagos) (Нигерия) 1 Перевод с английского Г А Николаева
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №2 2015.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
с самого начала была предоставлена правовая помощь; (ii) являясь совершеннолетним лицом и носителем английского <...> суда чеченской республики (далее – верховный 1 Здесь и далее в тексте постановления в оригинале на английском <...> 28 декабря 2005 г., 18 мая и 25 августа 2009 г., 17 марта, 14 апреля и 18 июня 2010 г., 1 перевод с английского <...> процента; 4) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации. совершено на английском <...> (далее – первая заявительница 3) уведомила европейский суд 1 перевод с английского языка ю.ю.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2019.pdf (0,3 Мб)
«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики.
Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д.
Журнал будет знакомить:
с основными направлениями развития юридической науки;
с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе;
с правоприменительной практикой;
с путями совершенствования российского законодательства;
с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием;
с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах;
с новой юридической литературой.
Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.
Влияние английского общего права занимает особое место среди факторов преемственности. <...> Первое, что бросается в глаза, — влияние английского права. <...> Закон в английском праве. М. : Наука, 1987. <...> Закон в английском праве. — М. : Наука, 1987. — 144 с. 4. Графшонкина А. А. <...> Например, если необходимо сравнить нормы итальянской и английской правовых систем, то какую норму мы
Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №9 2022.pdf (2,0 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
В частности, Комиссия утверждала, что определение самозащиты в английском законодательстве было очень <...> В отношении предоставления доктору Кларку английского перевода текста заключения экспертов № 1 (от 23 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 4 октября 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 12 ноября 2015 <...> Европейский Суд коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. 1 Перевод с английского языка Г.А
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2017.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Издание, выходящее на английском и русском языках, будет способствовать повышению осведомленности об <...> Милинчук. 1 Перевод с английского ООО «Развитие правовых систем». 2 Настоящее Постановление вступило <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 15 мая 2008 <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 23 октября <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 17 сентября
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2021.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 2 апреля 2009 <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 4 июня 2019 <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 24 сентября <...> Мартышев является гражданином Узбекистана. 1 Перевод с английского ООО «Развитие правовых систем». 2 <...> Составлено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 1 сентября
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2021.pdf (0,3 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
вышеуказанная жалоба была передана для рассмотрения во вновь образованную пятую секцию. 1 перевод с английского <...> процента; 6) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации. совершено на английском <...> Затем она падала еще два раза, что привело к дальнейшей госпитализации. 1 перевод с английского ооо « <...> решение о рассмотрении жалобы в приоритетном порядке и уведомил о ней власти Болгарии. 1 перевод с английского <...> отклонил единогласно оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №11 2016.pdf (0,2 Мб)
Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека.
Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.
третьей статьи 159 (мошенничество) Уголовного кодекса Российской Федерации (далее – УК РФ) 1 Перевод с английского <...> процента; 5) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском <...> сил, расположенном на территории Молдавии после приднестровского вооруженного конфликта 1 Перевод с английского <...> процента; 9) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском <...> процента; 4) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском
Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №10 2015.pdf (0,1 Мб)
В РЖ «Государство и право» представлены рефераты книг и статей по российскому и зарубежному правоведению. В них отражены новейшие исследования по теории права и государства, конституционному, административному, информационному, гражданскому, уголовному праву и процессу, криминологии, а также по экологическому, трудовому, миграционному, медицинскому, европейскому и международному и др. отраслям правовой науки. В центре внимания точки зрения и дискуссии ученых по актуальным юридическим проблемам, концепциям, их научные интерпретации и предложения, законодательная и правоприменительная практика, в том числе судебная.
Введение в институт завещательных трастов в английском праве ........................................ <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 32 2016.03.005 Использование английского языка <...> ВВЕДЕНИЕ В ИНСТИТУТ ЗАВЕЩАТЕЛЬНЫХ ТРАСТОВ В АНГЛИЙСКОМ ПРАВЕ. LAFUENTE SÁNCHEZ R. <...> Он ведет свое происхождение от английского средневекового земельного права, когда никто, кроме монарха <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 106 2016.03.021 В английском праве существует
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4 Государство и право. Реферативный журнал №3 2016.pdf (1,1 Мб)