341.1Организация и правовые основы деятельности международных политических и административно-правовых учреждений, организаций: ООН, ЮНЕСКО и т.п.
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Витлинская Т. Д.
М.: Проспект
Пособие предназначено для лиц, изучающих английский язык, заинтересованных в овладении чтением аутентичных источников и в изучении терминологии права Европейского союза на английском языке. В пособие включены оригинальные тексты по праву Евросоюза и упражнения на развитие коммуникативных умений в данной области права.
Английский язык для изучающих право Европейского союза : учеб. пособие / А.В. Дорошенко; Т.Д. <...> чтением аутентичных источников и в изучении терминологии права Европейского союза на английском языке <...> Д. — кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка № 1 Университета имени О. Е. <...> Учебное издание Витлинская татьяна ДмитриеВна, Дорошенко анна ВиктороВна АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ИЗУЧАЮЩИХ <...> Поскольку опубликованных пособий по английскому языку в сфере права Евросоюза практически нет, данный
Предпросмотр: Английский язык для изучающих право Европейского союза. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
М.: Проспект
Учебное пособие состоит из семи глав, содержание которых охватывает важные
аспекты профессиональной деятельности органов прокуратуры. Цель данного пособия – развитие основных видов речевой деятельности в сфере профессиональной иноязычной коммуникации.
Английский язык : учеб. пособие (для второго года обучения по специальности «Судеб. и прокурор. деятельность <...> Английский язык : учебное пособие (для второго года обучения по специальности «Судебная и прокурорская <...> АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Учебное пособие (для второго года обучения по специальности «Судебная и прокурорская <...> Пособие подготовлено профессорско-преподавательским коллективом кафедры английского языка Московского <...> Английский язык для юристов / отв. ред. Н. Ю. Ильина, Т. А. Аганина: учебник.
Предпросмотр: Английский язык. Учебное пособие (для второго года обучения по специальности «Судебная и прокурорская деятельность»).pdf (0,4 Мб)
Автор: Курбанов Рашад Афатович
М.: Проспект
Процессы интеграционного взаимодействия государств набирают силу не только в Европе или на евразийском пространстве — интеграция на сегодняшний день характерна для всех регионов мира. При этом перед странами евразийского региона особо остро стоит задача построения собственной региональной архитектуры, в противном случае существует серьезный риск его политического, экономического и социального «раздробления». Развитие евразийского права в определенной степени позволит активизировать и эффективно обеспечить процесс как создания, так и взаимодействия всех евразийских институциональных механизмов, что, несомненно, будет способствовать повышению роли евразийского полюса, продвижению и пропаганде в мире общеевразийских ценностей. Настоящее издание является первым учебником по евразийскому праву. В его первой части изложены теоретические основы евразийского права: анализируются понятие, формы и виды региональной интеграции; теоретико-правовые особенности евразийской интеграции, в том числе исторические примеры интеграции на евразийском пространстве; рассмотрены основы евразийского права как части правовой системы Российской Федерации – сформулированы понятие и предмет евразийского права; изучены методы правового регулирования; определен круг субъектов евразийского права; исследованы принципы евразийского права. Во второй части представлено подробное исследование систем евразийских региональных интеграционных объединений как с участием Российской Федерации, так и без нее. Законодательство приведено по состоянию на 1 июня 2020 г.
Официальный язык: английский, рабочими языками являются английский и русский языки. 5 октября объявлен <...> Согласно ст. 55, официальным языком ЧБТР является английский. <...> Рабочие языки: турецкий, русский, арабский и английский. 13.2. <...> языками ЕАГ являлись русский и английский). <...> Официальный язык организации – английский.
Предпросмотр: Евразийское право. Учебник для магистратуры.pdf (0,8 Мб)
М.: Проспект
Настоящий сборник статей «Будущее международного права» подготовлен в
рамках серии юбилейных изданий, приуроченных к 85-летию Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Московский государственный юридический университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА)». Авторами статей являются члены кафедры международного права МГЮА, их коллеги-международники из других российских и иностранных вузов. Законодательство приведено по состоянию на 1 февраля 2016 г.
В 1947 г. крупнейший английский юрист-международник Л. <...> толкование английского слова to proliferate: «увеличиваться в числе и количестве быстро»: URL: http: <...> Здесь вполне применимы слова английского поэта Дж. <...> Сейерстед) и «подразумеваемой компетенции» (например, английский юрист Д. <...> Английские и американские международники дали, хотя и фрагментарно, оценку процессуальным нормам как
Предпросмотр: Будущее международного права. Сборник статей.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
По делу допущено нарушение требований статьи 4 Конвенции. 1 Перевод с английского и французского языков <...> Лаптевым. 1 Перевод с английского к.ю.н. Н.В. Прусаковой. A. <...> Совершено на английском и французском языках, вынесено на открытом слушании во Дворце прав человека в <...> Совершено на английском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 12 мая 2016 г. <...> Офи циальными языками Суда являются английский и французский языки. 2.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2016.pdf (0,5 Мб)
Автор: Бенуа-Ромер Флоранс
М.: Весь мир
В книге рассмотрены меры и средства, используемые Советом Европы для объединения демократических государств Европы в сообщество единых ценностей, прежде всего в правовой сфере. В работе рассмотрены как достижения, так и предстоящие решения новых вопросов участия в конвенциях стран, не входящих в Совет, отношения между Советом и ЕС, координация работы Совета с деятельностью других международных организаций и другие проблемы.
Компромиссы, достигнутые английскими и франA цузскими дипломатами, ощущаются и в таких формулировках, <...> Статья 26 Устава перечисляет национальные делегации в порядA ке английского алфавита и указывает число <...> Статья 12 Официальными языками Совета Европы являются английский и французский. <...> Совершено в… на английском и французском языках; причем оба текста являются равно аутентичными, в одном <...> Статья 18 Официальными языками Совета Европы являются английский и франA цузский.
Предпросмотр: Право Совета Европы. На пути к общеевропейскому правовому пространству.pdf (0,6 Мб)
Автор: Кашкин С. Ю.
М.: Проспект
Первое в России учебное пособие, в котором комплексно рассмотрен и
обобщен мировой опыт правового регулирования интеграционных процессов,
проанализированы закономерности становления и развития интеграционного
права на региональном, межрегиональном и глобальном уровнях, охарактеризованы важнейшие достижения правового регулирования международной интеграции в экономической, политической и других сферах общественной жизни, исследован правовой статус ведущих интеграционных организаций, функционирующих в разных частях земного шара. Особое внимание уделяется практическим аспектам участия России в интеграционных процессах, включая правовые основы интеграции на территории
бывшего СССР в перспективе формирования Евразийского союза и правовые
механизмы регулирования глобальной экономической интеграции в рамках
Всемирной торговой организации.
Перевод с английского. Киев: Знання, 2004; Barnard C. The Substantive Law of the EU. <...> Перевод с английского. М., 1998; Dijk P. <...> По-английски, в том числе в источниках интеграционного права на английском языке, эта форма называется <...> Слово «норма» в значении «стандарт» нередко используется и в английском языке. <...> Поэтому, отмечает английский профессор У.
Предпросмотр: Основы интеграционного права.pdf (0,1 Мб)
Автор: Захарова Е. В.
М.: Проспект
Монография представляет собой комплексное исследование теоретических и практических аспектов вступления России в ВТО, позволившее выработать научные и практические выводы, рекомендации, которые могут быть использованы заинтересованными государственными органами, частными торгово-экономическими и инвестиционными компаниями, исследователями и практиками в своей повседневной работе. Наиболее значимым как с научной, так и с практической точки зрения следует считать предложенный комплекс мер, направленный на активизацию торгово-экономического сотрудничества России, реализацию ее экономических интересов на современном этапе ее развития – как на внутреннем, так и на международном уровне.
Английский экономист начала XIX в. Давид Рикардо был последователем А. <...> Так, английский ученый-экономист Керне развивает гипотезу «конкурирующих групп», полагая, что та или
Предпросмотр: Вступление России в ВТО ограничения и возможности на современном этапе. Монография.pdf (0,1 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 24 ноября 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 14 марта 2017 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 4 апреля 2017 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 6 апреля 2017 <...> Одним из критериев данной системы является такой 1 Перевод с английского языка К.С. Гуляева.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2019.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Он также решил в соответствии с пунк1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Власти Российской Федерации первоначально были представлены 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Сергидеса, 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка В.А. <...> Приводится в переводе с английского языка (примеч. редактора).
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2020.pdf (0,2 Мб)
Автор: Марченко М. Н.
М.: Проспект
В работе рассматривается широкий круг вопросов, касающихся настоящего и будущего Европейского союза. Особое внимание уделяется проблемам определения конституционно-правового статуса Европейского союза, рассмотрению его социально-экономических, политических и правовых основ, гражданства Союза, места и роли судебной системы Европейского союза в жизнедеятельности европейского общества. Значительное внимание в работе уделяется также рассмотрению вопросов, касающихся различных концепций и взглядов на перспективы развития Европейского союза, основных тенденций его развития и факторов, предопределяющих будущее Европейского союза.
Законодательство приводится по состоянию на 1 августа 2016 г.
Нет ничего удивительного в том, замечает по этому поводу английский правовед Ж. <...> Прецедент в английском праве / под общ. ред. Ф. М. Решетникова. М., 1985. С. 57). 65 Arnull A. <...> Государства, писал по этому поводу английский историк А. <...> Нет ничего удивительного в том, замечает по этому поводу английский правовед Ж. <...> Прецедент в английском праве / под ред. Ф. М. Решетникова. М., 1995.
Предпросмотр: Европейский союз настоящее и будущее. Сравнительное теоретико-правовое исследование.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Пока что он доступен на английском, французском и некоторых других языках, но Совет Европы обещает в <...> По делу допущено нарушение требований статьи 3 Конвенции. 1 Перевод с английского и французского языков <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 23 июля 2015 <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского Е.Г.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №9 2016.pdf (0,4 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
родилась в 1948 году и проживает в г. москве. в европейском суде ее интересы представлял 1 перевод с английского <...> суда. рассмотрев возражения властей российской Федерации, европейский суд отклонил их. 1 перевод с английского <...> 29 сентября 2016 г. европейский суд коммуницировал жалобы властям российской Федерации. 1 перевод с английского <...> Russia) от 13 сентября 2016 г., жалоба № 50775/13 3, §§ 20–40), и присудил заявитель1 перевод с английского <...> На основании изложенного Суд единогласно: постановил прекратить производство по жалобе. совершено на английском
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №4 2019.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Жалобы были коммуницированы властям Российской Федерации. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 24 ноября 2016 <...> Он также ссылался на нарушение статьи 13 Конвенции. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Он также утверждал, 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка Е.Г.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2018.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Европейский Суд коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 18 июня 2015 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 18 июня 2015 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 16 июля 2015 <...> Перевод с английского ООО «Развитие правовых систем» / Под ред. Ю.Ю.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2016.pdf (0,6 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Москвы, который имеет статус музея и включает в себя английский ландшафтный сад. <...> В статье предполагалось, что проводимые работы повредили английский ландшафтный сад. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 9 июля 2019 г <...> Заявитель жаловался на нарушение его права на свободу собраний. 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Заявитель обжаловал данное решение. 1 Перевод с английского языка Е.Г.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №4 2020.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Нововоронеже. 1 Перевод с английского ООО «Развитие правовых систем». 2 Постановление вступило в силу <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 6 марта 2008 <...> Милинчук. 1 Перевод с английского ООО «Развитие правовых систем». 2 Настоящее постановление вступило <...> В ходе допроса заяви1 В оригинале текста Постановления на английском языке данное наименование органа <...> Они не возражали против рассмотрения жалоб Комитетом. 1 Перевод с английского ООО «Развитие правовых
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2021.pdf (0,3 Мб)
Автор: Сидорова Е. А.
М.: Весь мир
В монографии рассматривается наднациональная фискальная политика
в Европейском союзе. Проанализированы основные механизмы системы фискального регулирования в ЕС, роль его основных элементов – Пакта стабильности и роста, Фискального пакта для реализации фискальной политики. Дан анализ эволюции Общего бюджета ЕС и Многолетних финансовых программ. Рассмотрены европейские налоги и проекты наднациональных налогов и их роль в финансировании Общего бюджета. Выявлены постепенное возрастание роли наднациональной фискальной политики и повышение жесткости фискального регулирования в ЕС.
хозяйственной деятельности, порождающей негативные внешние эффекты, впервые поставил в начале ХХ в. английский <...> Пигу полемизировал английский экономист Р.
Предпросмотр: Фискальная интеграция в Европейском Союзе.pdf (0,1 Мб)
Издание, посвященное государственной политике в различных сферах: экономическая безопасность, социальная безопасность, борьба с коррупцией, борьба с терроризмом, экологическая и технологическая безопасность. Рассматриваются вопросы идеологии развития общества, правового обеспечения, правоприменительной практики. Включен в список ВАК.
период иностранной интервенции немецкие войска вторглись в «независимые» области Прибалтики и Украины, английские <...> авторов; учреждение, в котором была проведена работа; аннотация (600 знаков); перевод фамилий авторов на английский <...> соответствующего утвердившимся к тому времени в западноевропейских языках понятиям population (французский, английский
Предпросмотр: Право и безопасность №3-4 2011.pdf (0,4 Мб)
М.: Проспект
Первый в России учебник, в котором комплексно рассмотрен и обобщен мировой опыт правового регулирования интеграционных процессов, проанализированы
закономерности становления и развития интеграционного права на региональном, межрегиональном и глобальном уровнях, охарактеризованы важнейшие достижения правового регулирования международной интеграции в экономической, политической и других сферах общественной жизни, исследован правовой статус ведущих интеграционных организаций, функционирующих в разных частях земного шара, правовые основы участия в них России. В Особенной части проанализированы ведущие интеграционные правопорядки, сложившиеся на глобальной арене и в отдельных регионах мира, в том числе на постсоветском пространстве: право Всемирной торговой организации, право Европейского союза, право Североамериканской ассоциации свободной торговли и др. Особое внимание уделяется практическим аспектам участия России в интеграционных процессах, включая правовые основы интеграции на территории бывшего СССР, правовое регулирование создания и функционирования Евразийского экономического союза.
Законодательство приведено по состоянию на сентябрь 2016 г.
В английском языке слово BRICS имеет значение «кирпичи». 3 Англ. <...> Например, английское слово judgement или французское слово arrêt способно переводиться на русский язык <...> Слово «норма» в значении «стандарт» нередко используется и в английском языке. <...> Поэтому, отмечает английский профессор У. <...> С. 61, 170–171. 3 ГАТТ 1947 г. был составлен на английском и французском языках.
Предпросмотр: Интеграционное право. Учебник.pdf (0,3 Мб)
Автор: Камалян А. М.
М.: Проспект
Настоящая монография представляет собой одно из первых комплексных исследований, посвященных правовому регулированию государственных закупок в Европейском союзе и в иных интеграционных организациях. Анализ эволюции нормативных актов ЕС позволит лучше понять исторический контекст, в рамках которого они были приняты. Зачастую при заимствовании норм или институтов иностранного права этот контекст по какой-то причине не принимается во внимание. Кроме того, зная историю правового регулирования государственных закупок в ЕС, можно избежать ошибок при формировании и развитии собственной правовой основы в рамках ЕАЭС, а представленные в работе разные сценарии интеграции сектора государственных закупок на примере нескольких интеграционных организаций позволят сочетать лучший
опыт каждой из них с учетом собственных потребностей и интересов.
Законодательство приведено по состоянию на 14 мая 2019 г.
sectors and repealing Directive 2004/17/EC Text with EEA relevance (OJ L 94, 28.3.2014, p. 243–374). 3 В английской <...> португальской версиях Директивы употребляется термин «публичные контракты» (‘public contracts’ — в английской <...> 23.1.2009, p. 57–61). 8 В разных языковых версиях используют разные выражения для краткого обозначения: в английском <...> Такие же критерии государственной помощи выделяет и английский юрист Пол Крейг5.
Предпросмотр: Правовое регулирование государственных закупок в Европейском союзе и в других организациях. Монография.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка к.ю.н. Н.В. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка к.ю.н. Н.В. <...> Перевод с английского языка Г.А. Николаева. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка к.ю.н. Н.В. <...> Перевод с английского языка Г.А. Николаева.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2018.pdf (0,2 Мб)
Издание, посвященное государственной политике в различных сферах: экономическая безопасность, социальная безопасность, борьба с коррупцией, борьба с терроризмом, экологическая и технологическая безопасность. Рассматриваются вопросы идеологии развития общества, правового обеспечения, правоприменительной практики. Включен в список ВАК.
Центр постоянно экзамены по английскому языку, управлению полноприводным автомобилем и владению табельным <...> Здесь также интересно отметить, что «английское право Общественная трибуна Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ <...> авторов; учреждение, в котором была проведена работа; аннотация (600 знаков); перевод фамилий авторов на английский
Предпросмотр: Право и безопасность №1 2012.pdf (0,4 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Совершено на английском языке, и уведомление о Решении направлено в письменном виде 9 марта 2017 г. <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 6 июля 2017 <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 25 июля 2017 <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 20 сентября <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 11 декабря
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2022.pdf (0,3 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 18 октября 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 3 ноября 2016 <...> Два дня спустя газета «Московский 1 Перевод с английского языка к.ю.н. Н.В. <...> Милинчук, а затем Уполномоченным Российской Федерации при 1 Перевод c английского языка Д. <...> Перевод с английского языка А.С. Новиковой.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2018.pdf (0,2 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Е. Г. <...> Некоторые заяви1 Перевод с английского языка Д. Г. <...> Некоторые 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н. В. <...> Перевод с английского языка Г.А. <...> Перевод с английского языка Г.А.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2017.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Депортация составит нарушение Конвенции. 1 Перевод с английского и французского языков Г.А. <...> Председатель Палаты удовлетворил 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 5 января 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 5 января 2016 <...> Совершено на английском и французском языках, вынесено на открытом слушании во Дворце прав человека в
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2016.pdf (0,5 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Гальпериным. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 21 ноября 2017 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 28 ноября 2017 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 11 января 2018 <...> Белебей, Республика Башкортостан. 1 Перевод с английского языка А.С.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2018.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
несправедливо обвинены в совершении преступлений, связанных с наркотическими средствами. 1 перевод с английского <...> 3. 13 июня 2016 г. председатель секции суда принял решение о рассмотрении данной жалобы 1 перевод с английского <...> Заявители жаловались на то, что их несправедливо осудили за совершение преступлений, свя1 перевод с английского <...> жалоб в одно производство; объявил жалобы неприемлемыми для рассмотрения по существу. совершено на английском <...> Ингушетии. личные данные заявителей приводятся в прилагаемой таблице. они являются близ1 перевод с английского
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2022.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
В настоящее время осуществляется перевод этого материала на английский язык. 2. <...> В соответствии с пунктом 3 статьи 29 Конвенции 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Страсбург, 24 октября 2013 г. 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Russia) (№ 2) (жалоба № 33509/043, ECHR 2009) рассмо1 Перевод с английского Г.А. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского Г.А.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №7 2015.pdf (0,4 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Милинчук. 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Это сленговые термины, относящиеся именно к английскому языку, и в переводе для английской правовой системы <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка К.С. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка И.В.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2018.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
В 2007 году заявитель возбудил производство в английском административном суде, но производство было <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 9 октября 2008 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 6 ноября 2012 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 7 ноября 2013 <...> Страсбург, 19 декабря 2013 г. 1 Перевод с английского Г. А.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2014.pdf (0,4 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Следовательно, данные односторонние декларации были отклонены. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. <...> Власти Российской Федерации были представлены Уполно1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Харькове, 1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Санкт-Петербургский го1 Так тексте Постановления на английском языке (Florence Criminal Court).
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2018.pdf (0,1 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
матюшкиным. 3. 3 мая 2010 г. жалобы были коммуницированы властям государств-ответчиков. 1 перевод с английского <...> пункта; 13) отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации. совершено на английском <...> , некоторые заявители дополнительно жаловались на нарушение других положений конвенции. 1 перевод с английского <...> часть требований о справедливой компенсации, поданных заявителем по жалобе № 61310/17. совершено на английском <...> пункта; 5) отклонил остальную часть требований заявителя о справедливой компенсации. составлено на английском
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №7 2022.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 14 июня 2018 <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 26 июня 2018 <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка В.А. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка И.В.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №1 2020.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 17 января 2017 <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 28 марта 2017 <...> Власти Республики Молдова были представле1 Перевод с английского языка Д.Г.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №9 2018.pdf (0,3 Мб)
Издание, посвященное государственной политике в различных сферах: экономическая безопасность, социальная безопасность, борьба с коррупцией, борьба с терроризмом, экологическая и технологическая безопасность. Рассматриваются вопросы идеологии развития общества, правового обеспечения, правоприменительной практики. Включен в список ВАК.
Положение еще более ухудшилось, когда 12.03.1933 ОГПУ арестовало 25 служащих известного английского концерна <...> В английских судах ему приходилось быть тонким дипломатом, чтобы защищать интересы своей державы. <...> Английские власти требовали 1,5 млн фунтов в качестве налога с торговой прибыли советских организаций <...> Прощаясь, он сказал дочери на английском языке: «Я приеду вечером, произошло недоразумение, Ламзурь, <...> НКВД СССР потребовал этапировать Васильева («шпиона в пользу финской, английской и германской разведок
Предпросмотр: Право и безопасность №1 2013.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Европейский Суд запросил у сторон дополнительную информацию о фактах по делу. 1 Перевод с английского <...> Совершено на английском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 23 июня 2016 г. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Сергидеса, Жольен Шуккинг, 1 Перевод с английского языка В.А. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 15 мая 2018 г
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2019.pdf (0,3 Мб)
М.: Проспект
В монографии в доступной для восприятия широкого читателя форме рассматриваются основные направления и сферы правового регулирования интеграционных процессов в современном мире на примере ведущих интеграционных правовых систем (правопорядков), существующих на глобальной арене и в различных регионах земного шара: на глобальной
арене — право Всемирной торговой организации; на региональном уровне — право Европейского Союза, право Европейской ассоциации свободной торговли и Европейского экономического пространства, правовые достижения Северного сотрудничества (право Северного совета), право Западноафриканского экономического и валютного союза (включая правовой режим единой валюты «африканский франк»), право Североамериканской ассоциации свободной торговли (НАФТА), правовое регулирование международного регионализма и субрегионализма в Европейском Союзе и Совете Европы. Особое внимание уделяется ведущим региональным интеграционным правопорядкам на
постсоветском пространстве — праву формируемого Евразийского союза и праву Союзного государства России и Беларуси. В отдельной главе анализируются основные тенденции и особенности правового регулирования военно-политической интеграции, в том числе между Россией и другими республиками бывшего СССР.
В качестве официальных языков Всемирной торговой организации выступают английский, испанский и французский <...> В настоящей книге источники права и другие документы ВТО приводятся по их аутентичным редакциям на английском <...> интеллектуальной собственности сокращенно обозначается аббревиатурой на основе его наименования на английском <...> Приверженцами европейской идеи в Средние века были итальянский поэт Данте Алигьери, английский философ <...> ЭКОВАС — принятая в России аббревиатура от сокращенного наименования организации на английском языке
Предпросмотр: Интеграционное право в современном мире. Сравнительно-правовое исследование.pdf (0,3 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Принимая нас всех в Елисейском дворце вместе с участниками 1 Перевод с английского языка В.А. <...> Теперь перейду на английский язык. <...> 2 Перевод с английского языка ООО «Развитие правовых систем» / Под редакцией Ю.Ю. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Emberland), сотрудником аппа1 Перевод с английского языка А.С.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2020.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 7 марта 2017 <...> Их родственники проживали в Донецкой области 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 7 декабря 2017 г. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2018.pdf (0,2 Мб)
Автор: Постовалова Т. А.
М.: Проспект
В учебном пособии рассматриваются краткая история, понятие и источники права Европейского союза, институциональная система Европейского союза, основы правового регулирования внутреннего рынка и отдельные виды компетенции Европейского союза. В связи с тем, что решения Суда ЕС являются важным источником права Евросоюза, в учебном пособии приводится краткое содержание важнейших решений Суда ЕС. Целью учебного пособия «Право Европейского союза» является краткое системное изложение основных положений этого права. Законодательство приведено по состоянию на 1 октября 2015 г.
фундаменталь ные учебники и учебные пособия, а также монографическая ли тература на русском, немецком и английском <...> Милана заключила договор об обучении английскому языку. <...> учебном пособии текст Директивы приведен по переводу с французского с учетом редакции документа на английском <...> учебном пособии текст Директивы приведен по переводу с французского с учетом редакции документа на английском <...> Systeme d’information Schengen (француз ский язык); Schengen Information System( английский язык) Schengener
Предпросмотр: Право Европейского союза. Краткий курс. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 4 октября 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 6 октября 2016 <...> Заявитель родился в 1985 году и проживает в Тульской области. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 3 ноября 2016 <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка ООО «Развитие правовых систем» / Под ред. Ю.Ю.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2018.pdf (0,2 Мб)
Автор: Бирюков М. М.
М.: Статут
Данное издание представляет собой актуализированную и дополненную версию учебного пособия «Европейское право до и после Лиссабонского договора», вышедшего в свет в 2009 г. Содержит анализ нововведений, которые были предусмотрены Лиссабонским договором о реформах Европейского союза, положения дел с их реализацией на практике. Рассматривается юридическая природа «нового» Европейского союза, особенности и перспективы европейского права (права ЕС) на ближайшие годы. Особое внимание уделяется вопросам соотношения права ЕС с международным правом, в частности проблемам ограничения суверенных полномочий государств – членов Евросоюза. Анализируется развивающееся в европейском праве понятие «пространство свободы, безопасности и правосудия», исследуется новая важная роль национальных парламентов в процессах принятия решений в ЕС. Отображаются реформы институтов и органов Евросоюза, которые были запланированы Лиссабонским договором.
Kнига-Cервис» 17 Учредительные договоры как этапы формирования европейского права считается аналогом английского <...> В тексте на английском языке – «The Union shal Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> В то же время последний термин, который на английском и французском языках пишется одинаково – justice <...> союза утвердил так называемый Визовый кодекс (Visa Code), объемный документ, составляющий 175 страниц английского <...> запланированной меры, если 1 В иностранной, в том числе неанглоязычной специальной литературе также применяется английский
Предпросмотр: Европейское право до и после Лиссабонского договора Учебное пособие..pdf (2,1 Мб)
Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Матюшкиным. 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 25 июня 2015 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 8 октября 2015 <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Перевод с английского к.ю.н. Н.В. Прусаковой.
Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2016.pdf (0,2 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
France] (№ 11593/12), 1 Перевод с английского и французского языков Г.А. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 9 февраля 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 22 марта 2016 <...> Зупанчича, 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> В резюме доклада относительно мер общего характера указано следующее (оригинал на английском языке):
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2016.pdf (0,5 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Данная книга представляет собой оригинальный перевод с английского языка издания, выпущенного Советом <...> Я английский вообще формально учил только в школе, в праве не понимал ровным счетом ничего (на филфаке <...> Существует множество важных документов, посвященных правам челове1 Перевод с английского языка И.В. <...> М. подала встречный иск о признании ее права собствен1 Перевод с английского языка А.С. <...> К моменту обмена 1 Перевод с английского языка И.В.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2020.pdf (0,4 Мб)
Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека.
По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации.
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.
Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
По делу допущено нарушение требований пункта 3 статьи 5 Конвенции. 1 Перевод с английского и французского <...> Ссылки на консультативное заключение (на английском, испанском и португальском языках) и на пресс-релиз <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 24 октября 2013 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 3 июля 2014 г <...> Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской 1 Перевод с английского Г.А.
Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2015.pdf (0,4 Мб)
М.: Проспект
В монографии речь идет о международно-правовой основе создания и деятельности различных экономических интеграционных образований на постсоветском пространстве, конечной целью которых должно стать формирование Евразийского союза. Эта деятельность началась еще в 1991 г., сразу же после того, как распался Советский Союз и появилось Содружество Независимых Государств. Интеграционные процессы стали проявляться в политике СНГ уже в 1993 г., когда на пространстве СНГ стали создавать Экономический союз. Затем эти процессы стали заметны в политике Российской Федерации, Республики Беларусь, Республики Казахстан и некоторых других государств Содружества, когда на постсоветском экономическом пространстве стали весьма четкими тенденции разноскоростной и разноуровневой интеграции. Эти тенденции стали заметными начиная с 6 января 1995 г., когда Россия и Белоруссия, а с 21 января того же года и Казахстан, заявили об их намерении создать Таможенный союз. В 1996 г. к этому процессу подключилась Киргизская Республика, а в 1999 г. — Республика Таджикистан. В 2000 г. Республика Беларусь, Республика Казахстан, Киргизская Республика,
Российская Федерация и Республика Таджикистан создали интеграционное образование — Евразийское экономическое сообщество (ЕврАзЭС). В 2010 г. в его рамках создан Таможенный союз в составе трех государств — Белоруссии, России и Казахстана, а с 1 января 2012 г. действует Единое экономическое пространство.
К 1 января 2015 г. должен быть создан Евразийский экономический союз.
Приверженцами европейской идеи в Средние века были итальянский поэт Данте Алигьери, английский философ <...> Он даже говорил на «евро-русском языке», добавляя к русской основе немецкие, голландские, английские
Предпросмотр: Международно-правовые основы создания и функционирования Евразийского экономического союза.pdf (0,1 Мб)