811Языки естественные и искусственные, в т.ч. эсперанто
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Колесникова С. М.
М.: ФЛИНТА
Настоящая монографическая работа представляет описание семантики, грамматики и функций русских частиц. В работе представлен анализ частиц с точки зрения частеречной принадлежности; дана классификация частиц по строению и функциям; исследована градуальная функция частиц; выявлены особенности синтаксического употребления частиц; рассматриваются активные процессы в составе частиц, возникающие путем морфолого-синтаксического образования.
Гоголь); 4) сравнительные: будто, как будто, как бы, словно: Нет, как будто и вправду уехал (В. ажаев <...> Пушкин), в сочетании с именем прилагательным (или наречием в сравнительной степени) частица куда означает <...> В сочетании с прилагательным (или наречием в сравнительной степени) частица куда означает «значительно <...> Отчетливо лает «Абыр», повторяя это слово громко и как бы радостно — модальная частица как бы выражает сравнительное <...> Частица куда употребляется и для усиления предикативного значения форм сравнительной степени: Куда более
Предпросмотр: Русские частицы семантика, грамматика, функции (2).pdf (0,3 Мб)
Автор: Лысакова Л. А.
М.: ФЛИНТА
Целью учебника является подготовка бакалавров экономических направлений по дисциплине «Немецкий язык» в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта. Учебник построен на модульном принципе обучения с привлечением критериев оценки качества знаний бакалавров в балльно-рейтинговой системе.
Вставьте союзы придаточных сравнительных “wie”, “als”, “je ... desto”. 1. <...> Superlativ превосходная образование степеней сравнения прилагательных и наречий сравнительная степень <...> Придаточные сравнительные (Komparativsätze) придаточные сравнительные (Komparativsätze) отвечают на вопрос <...> Вставьте союзы придаточных сравнительных “wie”, “als”, “je ... desto”. 1. <...> Придаточные сравнительные (Komparativsätze) придаточные сравнительные (Komparativsätze) отвечают на вопрос
Предпросмотр: Немецкий язык для бакалавров экономических специальностей (2).pdf (1,3 Мб)
М.: ВАКО
Пособие содержит рабочую программу по русскому языку для 5 класса к УМК М.М. Разумовской и др. (М.: Дрофа), составленную с опорой на материал учебника и требования Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). В программу входит пояснительная записка, требования к знаниям и умениям учащихся, учебно-тематический план, включающий информацию об эффективных педагогических технологиях проведения разнообразных уроков: «открытия» нового знания, общеметодической направленности, рефлексии, развивающего контроля. А также сведения о видах индивидуальной и коллективной деятельности, ориентированной на формирование универсальных учебных действий у школьников. Настоящее электронное издание пригодно как для экранного просмотра, так и для распечатки.
Сравнительная и превосходная степень качественных имен прилагательных. <...> Как образуется сравнительная степень прилагательного. <...> обучения, развития творческих способностей и навыков конструирования, проектирования Как образуется сравнительная <...> исследования структуры слова Формирование навыков самоанализа и самокоррекции учебной деятельности Сравнительная <...> обучения, развития творческих способностей и навыков конструирования, проектирования Как образуется сравнительная
Предпросмотр: Рабочая программа по русскому языку. 5 класс (к УМК М.М. Разумовской, С.И. Львовой, В.И. Капинос и др.).pdf (0,1 Мб)
Автор: Савченкова И. Н.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Цель пособия – интенсивное и комплексное формирование на базовом уровне языковой, коммуникативной и культурно-страноведческой компетенции обучающихся технических направлений. Структурно пособие состоит из 3 модулей: 1. «Основной курс», материал которого ориентирован на формирование коммуникативной компетенции в объеме базового уровня; 2. «Лексико-грамматический тренинг», содержащий задания для совершенствования языковых (лексических и грамматических) умений; 3. Контрольный тест «Проверьте себя». Третий модуль дает возможность проверить и оценить приобретенные в процессе освоения курса знания и умения.
Дополните антонимический ряд прилагательных и наречий в сравнительной степени своими примерами. <...> Саша были в гостях у своего нового друга. __________________________________________________________ Сравнительная <...> Проанализируйте образование форм сравнительной степени прилагательных и наречий. <...> Дополните таблицу «Сравнительная степень прилагательных и наречий». <...> Вставьте нужные слова вместо пропусков, употребите сравнительную степень прилагательных / наречий.
Предпросмотр: Русский язык для иностранцев (довузовский этап обучения А2).pdf (0,3 Мб)
Автор: Тальчикова Е. Н.
М.: Проспект
Сборник упражнений по латинскому языку и основам медицинской терминологии предназначен для студентов, изучающих данный курс на факультетах медицинских вузов. Он может использоваться преподавателями на занятиях как дополнительный источник упражнений по отдельным темам, которые сгруппированы в соответствии с тремя основными разделами курса – анатомо-гистологическая терминология, клиническая терминология и фармацевтическая терминология. Также данный сборник может быть использован самостоятельно студентами, желающими более углубленно подготовиться к контрольным и зачетным работам.
2) Как образуется сравнительная степень? <...> 3) Как выделяется основа у прилагательных в сравнительной/ превосходной степени? <...> 5) По каким склонениям распределяются формы прилагательных сравнительной и превосходной степени? <...> Продолжите словосочетания, используя прилагательные сравнительной и превосходной степени: cavitas → … <...> Образуйте Nom. и Gen. pl. всех родов для прилагательных сравнительной степени: minor, us; anterior, ius
Предпросмотр: Сборник упражнений по латинскому языку и основам медицинской терминологии. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Автор: Пашкеева И. Ю.
КНИТУ
В монографии рассматриваются структурные, семантические и стилистические особенности сложных слов в англоязычной художественной литературе и способы перевода сложных слов на русский язык. Для анализа привлекаются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери («451° по Фаренгейту», «Вино из одуванчиков», «Лето, прощай») и их переводы на русский язык, выполненные Т. Н. Шинкарь, Э. И. Кабалевской, Е. С. Петровой соответственно. Комплексное исследование сложных слов основано на современных подходах сравнительной типологии, переводоведения, когнитивистики.
Комплексное исследование сложных слов основано на современных подходах сравнительной типологии, переводоведения <...> Способы перевод сложных слов с точки зрения сравнительной типологии 104 3. <...> Способы перевода рассматриваются с двух точек зрения: сравнительной типологии и переводоведения, что <...> Сравнительная типология английского и русского языков. – М.: Просвещение, 1989. – 254 с. 7. <...> Сравнительная типология английского и русского языков: Учебное пособие.
Предпросмотр: Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык.pdf (0,2 Мб)
Автор: Красухин К. Г.
М.: ФЛИНТА
Пособие к курсу «История языка и введение в спецфилологию» знакомит учащихся с методами изучения языка в историческом развитии, основами сравнительно-исторического языкознания. Подробно рассмотрены внешние и внутренние факторы языковой эволюции на примере английского языка от его зарождения до современного состояния.
История языка изучается в двух направлениях: собственно история и сравнительная грамматика. <...> Сравнительная грамматика подразумевает сопоставление изучаемого языка с родственными ему. <...> Как и история языка, сравнительная грамматика основана на признании значимости фонетического закона. <...> Ср.: full — fyllan (fi ll; гот. fulljan ‘наполнять’), eldra (< *oldiz > elder) — сравнительная степень <...> Некоторые прилагательные образовались от сравнительной степени: major, minor, superior; некоторые — от
Предпросмотр: История английского языка и введение в германскую филологию Краткий очерк.pdf (0,6 Мб)
Автор: Филипацци
статья посвящена анализу строения слога в бергамском поддиалекте ломбардского диалекта Италии и его сравнению с данными других диалектов. Приводятся сравнительные данные встречаемости наиболее частотных слогов ломбардского, тосканского, неаполитанского и сицилийского диалектов, которые дополняются описанием контрастных черт морфосинтаксиса указанных диалектов
Приводятся сравнительные данные встречаемости наиболее частотных слогов ломбардского, тосканского, неаполитанского <...> Ввиду невозможности привести весь список, приведем сравнительные данные по наиболее употребительным слогам
Русистика
Самоучитель нового поколения адресован тем, кто не изучал ранее немецкий язык и хочет овладеть им быстро и самостоятельно. Пособие включает в себя уроки по фонетике, лексике и грамматике, упражнения разной степени сложности с ключами, поурочные словарики, немецко-русский и русско-немецкий словари. Самоучитель снабжён аудиоприложением, содержащим озвученные немецкими дикторами тексты и диалоги, а также цветной вклейкой с иллюстрациями страноведческого характера. Доступное и пошаговое изложение материала, объяснения на русском языке, эффективная система самоконтроля делают пособие незаменимым для тех, кто никогда не изучал языки или думает, что не имеет способностей к ним. Пройдя весь курс, читатель сможет общаться по-немецки в типовых ситуациях, читать тексты средней степени сложности и ориентироваться в немецких реалиях.
Сравнительная степень (Komparativ) образуется путём прибавления к положительной степени (той форме слова <...> Переведите на русский язык сочетания с прилагательными в сравнительной степени, встречающиеся в тексте <...> Употребите прилагательные в сравнительной степени Komparativ. Zum Beispiel: Sie springt weit. <...> mir Leid. – Мне очень жаль. leider к сожалению leiten vt руководить Leitung, die, =, -en руководство, менеджмент <...> Степени сравнения прилагательных и наречий Positiv Положительная степень Komparativ Сравнительная степень
Предпросмотр: Немецкий язык. Самоучитель для начинающих.pdf (0,3 Мб)
Автор: Андреева Н. Г.
М.: ВЛАДОС
Пособие предлагает доказавшую свою эффективность систему работы по развитию связной речи младших школьников с общим недоразвитием речи (ОНР) и задержкой психического развития (ЗПР) на третьем этапе коррекционной работы. На основе практического опыта автора — учителялогопеда общеобразовательной школы собран и систематизирован представленный материал. Он включает в себя планирование и конспекты
логопедических занятий, материал для закрепления и контроля знаний, загадки, кроссворды, знаковые схемы, демонстрационные предметные и сюжетные картинки, серии картин.
Составление сравнительного рассказа описательного характера с использованием графических (знаковых) схем <...> Составление сравнительного рас сказа описательного характера по картинкам с исполь зованием графических <...> Работа над структурой сравнительного рассказа На доске записаны вопросы и две картинки (рис. 30): 1. <...> Составление сравнительного рассказа описательного характера по картинкам с использованием графических <...> Составление сравнительного рассказа описательного характера с использованием графических (знаковых) схем
Предпросмотр: Логопедические занятия по развитию связной речи младших школьников. В 3-х ч. Ч. 1 Устная связная речь. Лексика.pdf (0,1 Мб)
Автор: Томсон Г. В.
М.: МГИМО-Университет
Материалы учебного пособия знакомят с общими положениями европейского права, в том числе с такими его аспектами, как развитие европейской интеграции, компетенции и институты, правовая защита, экономический и валютный союз, права человека, дальнейшее развитие Европейского Союза и т.д. В приложении дается грамматический комментарий, а также словарь основных понятий, касающихся основания и функционирования ЕС.
профессиональной направленности; Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 4 способность к сравнительному <...> немецком языке в Интернете, включая поисковые системы, образовательные программы и базы данных; 4) менеджмента
Предпросмотр: Немецкий язык. Европейское право = Das EU-Recht.pdf (0,9 Мб)
Автор: Погорелая Е. А.
М.: ВАКО
Справочник содержит доступно изложенный теоретический материал, который выносится на итоговую аттестацию, по основным разделам курса русского языка в 5–11 классах. Материал структурирован в соответствии с заданиями ЕГЭ по русскому языку. Все теоретические сведения подкреплены примерами, рекомендациями по выполнению заданий, а также тренировочными упражнениями с ответами. Отличительной особенностью пособия являются нестандартные тексты, которые помогут школьникам с интересом готовиться к экзамену.
А вот сравнительная и превосходная степени усложняют дело. <...> Главное – помнить, что смешивание двух форм сравнительных и двух превосходных степеней сравнения (простой <...> Более глубже – недопустимое сочетание двух сравнительных степеней; нужно – глубже или более глубоко. <...> Задание 18 легко даётся тем, кто умеет выделять вводные и вставные конструкции, обращения, сравнительные <...> Сравнительные обороты со словами как, будто, точно, словно, как будто, что, чем, нежели.
Предпросмотр: Справочник по русскому языку для подготовки к ЕГЭ. 10–11 классы.pdf (0,1 Мб)
Издательский дом ВГУ
Изучение современного русского языка предполагает не только усвоение теоретических сведений, но и овладение навыками самостоятельного анализа языковых единиц, что позволяет закрепить и углубить полученные знания.
Пособие по «Практическому курсу русского языка» представляет собой свод современных орфографических и пунктуационных правил русского языка. Разбираются трудные в орфографическом и пунктуационном отношении случаи, типичные для разнообразных сфер современной общественной жизни. Примеры взяты не только из классической русской и советской литературы, но и из современной периодики.
С прилагательными и наречиями в сравнительной степени: не хуже не красивее Разграничение НЕ и НИ Не мог <...> Обособляются несогласованные определения, выраженные формой сравнительной степени прилагательного, обычно <...> При присоединении сравнительного оборота: Он, как лев, бросился на противника. 2. <...> Если в сравнительном обороте перед союзом как есть отрицание: Он взял инструмент не как мальчишка, а
Предпросмотр: Практический курс русского языка.pdf (0,9 Мб)
Автор: Нурутдинова А. Р.
КНИТУ
Содержит тексты из оригинальной литературы по теме «Компьютеры и информационные системы»; учебные задания, способствующие усвоению и запоминанию специальных терминов по компьютерным технологиям. Предназначено для студентов очной формы обучения направлений подготовки «Информатика и вычислительная техника», «Информационная безопасность».
MUCH MORE VS MANY MORE Для усиления сравнительной степени местоимения, перед ним употребляются другое <...> СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ МЕСТОИМЕНИЙ LITTLE & FEW Местоимения little и few имеют сравнительную (the comparative <...> Сравнительная и превосходная степени образуются двумя способами: 1. <...> Путем прибавления суффикса –er в сравнительной степени и суффикса -est в превосходной степени к основе <...> Несколько примеров сравнительного употребление shall и will: I shall go, whether I will or not.
Предпросмотр: Английский язык для информационных технологий, в 2 ч. Ч. II .pdf (0,2 Мб)
Автор: Аврамов Г. Г.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Cодержит систематическое изложение материала, входящего в учебную программу курса «Практическая грамматика французского языка», изучаемого студентами бакалавриата направления «45.03.01 Филология» Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ. В пособии представлен обязательный минимум по морфологии именных частей речи (существительное, прилагательное), а также частей речи, заменяющих (местоимение) или сопровождающих имя существительное в предложении (артикль, указательные, притяжательные, неопределенные детерминативы-прилагательные), Предлагает систему тренировочных упражнений, заданий и контрольно-проверочных тестов разных типов, позволяющих проверить и оценить уровень усвоения обучающимися изученного учебного материала.
и превосходную. 1.Сравнительная степень образуется с помощью наречий plus (более), moins (менее), и <...> Прилагательные bon, mauvais, petit имеют особые формы степеней сравнения Положительная Сравнительная <...> Поставьте прилагательные a)в сравнительной степени, b) в превосходной степени. <...> № Прилагательное в сравнительной степени 1 8b 2 9 3 10 4 11 5a 12a 5b 12b 6 13 7 14a 8a 14b 15 b) 1. <...> Вставьте прилагательное bon в сравнительной или превосходной степени. 1.
Предпросмотр: Практическая грамматика французского языка. Морфология. Ч. I.pdf (0,6 Мб)
Автор: Шерстяных Инна Валерьевна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Пособие включает планы семинарских занятий, содержащие вопросы, рассматриваемые на занятиях, практические задания для аудиторной и самостоятельной работы студентов. В процессе выполнения заданий студенты учатся извлекать из слова-рей нужную культурно-речевую информацию, характеризовать словарь в зависимости от объекта описания и адресата словаря. Словарные материалы дают возможность на практике изучить структуру словарной статьи словарей разных типов, правила представления лингвистической и экстралингвистической информации в словарях разных типов.
отличным вкусовым свойствам, неприедаемости, хорошей усвояемости и насыщаемости, лёгкости приготовления, сравнительной <...> Словарь сравнений и сравнительных оборотов в русском языке [Текст] / К.С. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 196 ИМПЛИЦИТНЫЙ ИСТОРИЗМЫ ИНВЕРСИЯ ИСТОРИКО-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ <...> Сравнительный этимологический словарь русского языка [Текст] / Н.В.
Предпросмотр: Практическая лексикография.pdf (2,8 Мб)
Бурятский государственный университет
Учебник включает в себя 4 раздела, содержащих тексты и диалоги по разговорным темам «Танилсалга», «Гэр бүлэ», «Ажал мэргэжэл», «Сүлѳѳ саг». Он состоит из восемнадцати уроков, распределенных по тематическим разделам. Первые три урока направлены на развитие произносительных навыков и содержат упражнения для фонетической тренировки, а также описание фонетических явлений, характерных для бурятского языка. Остальные уроки включают в себя монологические тексты, диалоги, список лексических единиц, грамматическую тему, упражнения для закрепления лексики, грамматики, коммуникативные упражнения. Грамматический материал иллюстрирован таблицами. Все грамматические явления пояснены примерами и комментариями, раскрывающими особенности их функционирования в языке. Учебник имеет практическую и коммуникатив-ную направленность и позволяет в короткие сроки усвоить необходимый для общения и дальнейшего изучения бурятского языка объем грамматики и лексики. Предназначен для студентов непрофильных направлений подготовки.
46.03.01 История, 48.03.01 Теология, 38.03.04 Государственное и муниципальное управление, 38.03.02 Менеджмент <...> 46.03.01 История, 48.03.01 Теология, 38.03.04 Государственное и муниципальное управление, 38.03.02 Менеджмент
Предпросмотр: Бурятский язык (1).pdf (2,6 Мб)
Автор: Игнатович Татьяна Юрьевна
М.: ФЛИНТА
В монографии представлена концепция современных говоров севернорусского происхождения на территории Восточного Забайкалья, представляющая
их как результат исторической эволюции материнских говоров в инодиалектном и иноязычном окружении и интеграционных процессов в современных
условиях. В фонетике и морфологии говоров выявляются неустойчивые и
относительно устойчивые диалектные различия. Научные результаты могут быть использованы в дальнейших исследованиях забайкальских русских говоров, а также при разработке лингвогеографической модели диалектного пространства Забайкальского региона и создании Диалектологического атласа Восточного Забайкалья.
Вариантность форм сравнительной степени имён прилагательных, наречий, слов категории состояния ...... <...> В исследуемых говорах прослеживаются исторические изменения на основе сравнительного анализа фонетических <...> Часто формы сравнительной степени имеют приставку по-, например: он помоло¤же меня на три года (МакШ) <...> Такие формы оформляются так же, как и в литературном языке: форма сравнительной степени бо¤лее дорого <...> Таким образом, в забайкальских говорах севернорусского происхождения в образовании форм сравнительной
Предпросмотр: Восточнозабайкальские говоры севернорусского происхождения в истории и современном состоянии на материале фонетики и морфологии.pdf (0,8 Мб)
Автор: Володина Л. М.
КНИТУ
Пособие содержит 5 уроков (Lektionen), включающих в себя основной текст с заданиями к нему, грамматические упражнения, лексико–грамматические тесты. Предусмотрены тексты для самостоятельной работы, а также грамматический справочник.
Sie spricht ganz gut Deutsch. 17.Вместо точек поставьте наречия в сравнительной и превосходной степени <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 79 Сложноподчиненные предложения со сравнительными <...> По значению близки к сравнительным пропорциональные предложения. <...> В главном предложении обязательно наличие сравнительной степени прилагательного или наречия в составе <...> Если в главном предложении в качестве коррелята употребляется сочетание immer + сравнительная степень
Предпросмотр: Социальная работа учебное пособие по немецкому языку в 2 ч. Ч 2.pdf (0,6 Мб)
МГАФК
Учебно-методическое пособие «Track and Field Athletics. Легкая атлетика» подготовлено составителем по курсу дисциплины «Иностранный язык» (английский). Цель пособия – подготовить студентов к самостоятельному чтению и переводу литературы по спортивной тематике и сформировать у них навыки устной речи в ситуациях профессионального общения. Учебно-методическое пособие включает в себя оригинальные и адаптированные тексты на английском языке, связанные с легкой атлетикой, ряд послетекстовых лексических и грамматических упражнений, имеющих целью обогащение профессионального словаря и формирование устных разговорных навыков.
Для грамматики текстов характерно употребление числительных, сравнительных конструкций прилагательных <...> Переведите предложения, содержащие сравнительные конструкции прилагательных. <...> Переведите предложения, содержащие сравнительные конструкции прилагательных. <...> Переведите предложения, содержащие сравнительные конструкции прилагательных. <...> Переведите предложения, содержащие сравнительные конструкции прилагательных.
Предпросмотр: Легкая атлетика учебно-методическое пособие.pdf (0,6 Мб)
Сборник научных статей «Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива» с 2012 г. входит в состав периодического электронного издания «Уральский филологический вестник» в качестве одной из серий. Данное издание продолжает серию периодических сборников научных трудов «Язык. Система. Личность», начатую в 1998 году в рамках разработки комплексной общекафедральной темы.
степени + сравнения, выраженные сравнительным союзом / частицей. <...> Одинаковые структурные типы (91%): сравнения, выраженные сравнительным союзом / частицей; сравнения, <...> выраженные формой творительного падежа; сравнения, выраженные формой сравнительной степени; сравнения <...> степени + сравнения, выраженные сравнительным союзом / частицей. <...> (16%), сравнительной степени + сравнительного союза / частицы (16%).
Предпросмотр: Уральский филологический вестник. Серия Язык. Система. Личность Лингвистика креатива №1 2018.pdf (1,3 Мб)
Автор: Ильясова Светлана Васильевна
М.: ФЛИНТА
Книга представляет собой первую академическую работу по языковой игре в СМИ и рекламе конца XX — начала XXI в., содержащую богатый систематизированный материал по теме, представляющей интерес для самого широкого круга читателей. В основе издания лежит принципиально новое исследование всего арсенала языковых средств, используемых в языковой игре на всех языковых уровнях в СМИ и рекламе. Материал иллюстрирован
многочисленными примерами и разъяснениями.
Морфологическая игра в СМИ: инновации необычные формы сравнительной степени (компаратива) являются давно <...> Общеизвестно, что простая сравнительная степень — это отличительный признак большей части качественных <...> Прилагательное равный согласно нормам литературного языка не может иметь простую сравнительную степень <...> Образование окказиональной формы сравнительной степени от относительного прилагательного может иметь <...> (реклама сыра «President»); — окказиональная сравнительная степень прилагательного: — Куда они спешат
Предпросмотр: Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы (1).pdf (0,5 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Очерки сравнительной грамматики тюркских языков. Глагол. — Л. : Наука, 1982. 181 с. Yu. T. <...> Тексты сравнительных образцов обоих авторов представляют собой корпоративную переCopyright ОАО «ЦКБ « <...> С точки зрения объема и функционального стиля спорные тексты и сравнительные образцы следует считать <...> Сходны также и статистические распределения для блока отзывов 1, 2 и 4 и сравнительных образцов: для <...> То же справедливо и для сравнительных образцов (длина слова = 5,12 знака).
Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 2019.pdf (3,0 Мб)
Автор: Сидорова В. И.
Изд-во ОмГТУ
Рассмотрены наиболее сложные и вызывающие определенные трудности у студентов разделы грамматики английского языка. Представлены
разнообразные упражнения, направленные на тренировку в употреблении
грамматических явлений.
Переведите предложения, обращая внимание на различный перевод прилагательных в сравнительной степени <...> Заполните пропуски прилагательных в сравнительной степени. 1. Are they many warm days in October? <...> Перепишите, подчеркните слова или суффиксы, с помощью которых образованы прилагательные в сравнительной <...> В обстоятельственных сравнительных предложениях после союзов as if, as though (как будто бы, как если
Предпросмотр: Основные разделы грамматики английского языка.pdf (0,2 Мб)
Автор: Гарифуллина Н. К.
КНИТУ
Составлено в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования. Приводится краткий справочный материал по культуре речи, представлены варианты контрольной работы и требования к ее выполнению.
употреблении имен прилагательных является смешение степеней сравнения: присоединение простой формы сравнительной <...> Выражаются различными способами: ─ формой творительного падежа: Снежная пыль столбом стоит в воздухе. ─ сравнительной <...> Объясните пунктуацию при сравнительных оборотах. <...> Сравнительным оборотом называют оборот, выраженный сравнением и представляющий собой часть простого предложения
Предпросмотр: Русский язык и культура профессиональной речи.pdf (0,2 Мб)
Автор: Борисенко Татьяна Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Цель данной статьи – анализ содержания концепта ЖЕНА/WIFE в русской и англоязычной лингвокультурах. Исследование позволит расширить представления об основных чертах языкового сознания
носителей русского и английского языков, определить некоторые черты образа мира представителей
рассматриваемых культур. Изучение особенностей национального образа мира представляется важным на сегодняшний день, т. к. позволяет улучшить взаимопонимание между нациями и культурами,
облегчить процесс ассимиляции индивидов и групп людей, переезжающих по той или иной причине
в другую страну. В работе использованы методы лингвокультурологического и сравнительного анализа.
Применены методы исследования ассоциативно-вербальных сетей, предложенные Ю.Н. Карауловым,
которые предполагают сравнение ассоциативно-вербальных сетей по первым двум реакциям респондентов, выявление наиболее частых типов ответов и объединение ассоциатов в семантические зоны (группы). В исследовании также проанализированы синонимические ряды. В результате проделанной работы
обоснована значимость концепта ЖЕНА/WIFE для русской и англоязычной лингвокультур, выявлены
общие семантические группы, актуализирующие данный концепт («брак», «домашнее хозяйство»),
определена общая для лингвокультур реакция на рассматриваемый стимул. Кроме того, выявлены особенности восприятия концепта в языковом сознании носителей каждой лингвокультуры, выделены различные семантические зоны, определены их ключевые элементы. Установлено, что в сознании многих
носителей русского языка концепт содержит такие признаки, как «верность», «принадлежность комуто». В английском языковом сознании обращает на себя внимание выделение признаков «гендерная принадлежность», «партнерство».
В работе использованы методы лингвокультурологического и сравнительного анализа. <...> В настоящем исследовании были применены методы лингвокультурологического и сравнительного анализа, методы
Издательство СГАУ
Особенности перевода литературы по экономической тематике. Используемые программы: Adobe Acrobat. Труды сотрудников СГАУ (электрон. версия)
прилагательные и наречия имеют 3 степени сравнения: положительную (исходная форма прилагательного/наречия), сравнительную <...> односложные и некоторые двусложные прилагательные и наречия, оканчивающиеся на "-er, -ow, -у" образуют сравнительную <...> cleverer – the cleverest Прочие прилагательные и наречия образуют степени путем добавления "mоrе" для сравнительной
Предпросмотр: Особенности перевода литературы по экономической тематике.pdf (0,2 Мб)
Автор: Невзоров А. А.
М.: ФЛИНТА
В данных таблицах можно видеть как буквы и их сочетания читаются в различных словах. В книге даются все возможные варианты, остаётся только искать аналогию с каким-либо встреченным словом, и она обязательно найдётся. Слово в определённой ячейке редко бывает одиноко, чаще можно найти слова, звучащие по тому же принципу. Таблицы могут стать хорошим подспорьем педагогам. Ведь их можно использовать не полностью, а частично, по столбикам и строчкам. В частности, всего один столбик демонстрирует, как по-разному могут читаться одни и те же сочетания букв, что помогает запомнить такие похожие по форме, но отличающиеся по звучанию слова. Это пособие не только по фонетике, но и по орфографии, здесь всегда можно подсмотреть, как записываются различные слова.
, * десятки слов с нестандартным образованием множественного числа, * некоторые сравнительные и превосходные <...> , * десятки слов с нестандартным образованием множественного числа, * некоторые сравнительные и превосходные
Предпросмотр: Произносительный планшет.pdf (0,6 Мб)
Омский госуниверситет
Представляет собой сборник аутентичных текстов с системой различных заданий и упражнений по теме, направленных на развитие навыков чтения и понимания оригинальной литературы, а также письменного обращения профессиональной направленности у студентов экономических специальностей.
Его вторая часть, «Маркетинг», как и первая, «Менеджмент», разбита на разделы, содержащие тексты, задания
Автор: Нелюбин Л. Л.
М.: ФЛИНТА
В книге освещаются научные основы лингвостилистики современного английского языка, изложенные в соответствии с достижениями
отечественной науки в области теории языка в настоящее время.
Стилистика и сравнительная типология. <...> Сравнительная типология выявляет релевантные средства, существующие в системах и подсистемах языков, <...> Сравнительная типология связана с общей стилистикой через сравнительную (сопоставительную) стилистику <...> В задачу сравнительной типологии входит определение стилистически отмеченных и неотмеченных единиц. <...> Сравнительная типология изучает единицы каждого уровня языка в отдельности: фонологическая типология
Предпросмотр: Лингвостилистика современного английского языка (1).pdf (0,5 Мб)
Автор: Шулежкова С. Г.
М.: ФЛИНТА
В книге прослеживаются пути проникновения библейских крылатых выражений в русский литературный язык. Особое внимание автор
уделяет четырём посредникам освоения ветхозаветных и новозаветных
сверхсловных единиц: проповеднической деятельности вождей Раскола
2-й половины XVII в. Ивана Неронова и протопопа Аввакума; духовным
стихам, имевшим широкое хождение в дореволюционной России; творчеству выдающихся русских прозаиков и поэтов, а также современному кинематографу.
Учитывая оба эти фактора, сравнительные конструкции (СК) в творчестве протопопа Аввакума можно разделить <...> Сложные сравнительные конструкции представлены сравнитель но-сопоставительными предложениями (в Житии <...> А сами устоявшиеся сравнительные конструкции за счёт комплексной трансформации (введения просторечного <...> Кстати, слова с уменьшительноласкательными суффиксами в составе разговорных сравнительных конструкций <...> Сравнительные конструкции русского языка / М.И.
Предпросмотр: От земли обетованной к небесам обетованным (очерки о судьбах библейских крылатых выражений).pdf (0,5 Мб)
Автор: Кравцов С. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Монография посвящена исследованию одной из актуальных проблем теории языка - конверсии в словообразовании через призму её отношения к системе языка. Выделяются виды конверсии, которые глубоко анализируются не только в лексикографическом аспекте, т. е. в системе языка, но и в речи на примере художественных произведений. С целью достижения более высокой степени достоверности и объективности результатов работы проблема исследуется на материале двух типологически разных языков (характеризующегося синтетизмом русского и аналитизмом французского), а также на материале произведений русской и французской художественной литературы. В результате исследования видов узуальной и окказиональной конверсии в словообразовании устанавливаются не только её интегральные, но и дифференциальные признаки в языке синтетического и языке аналитического типа. Книга содержит приложение - таблицы, отражающие степень распространённости видов конверсии в русском и французском языках.
степени {le plus («знак плюс» от «plus» – «больше» (форма сравнительной степени наречия «beaucoup» – <...> «много»), le moins («знак минус» от «moins» – «меньше» (форма сравнительной степени наречия «peu» – <...> Сравнительная типология английского и русского языков: учеб. пособие.− М.: Физматлит, 2008. – 231 с. <...> Беседы о французском слове: из сравнительной лексикологии французского и русского языков. – М.: URSS, <...> Сравнительная типология французского и русского языков. – М.: Просвещение, 1983. – 287 с. 23.
Предпросмотр: Конверсия в словообразовании узус и окказиональность.pdf (0,2 Мб)
Автор: Касьянова Т. Л.
М.: ВКН
Основная задача пособия заключается в помощи студентам при подготовке к экзаменам HSK 1–2-го уровней, а также к экзамену HSKK-1. В пособии детально описаны структура, содержание и процедура сдачи экзаменов. На конкретных примерах автор подробно проиллюстрировал существующие типы заданий по аудированию, чтению и устной части экзамена. В пособии также представлен весь объём лексического и грамматического материала, которым необходимо владеть для успешной сдачи экзамена HSK. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
比 bǐ предлог в сравнительных конструкциях Zhè jiàn yīfu bǐ nà jiàn yīfu xīn. 这件衣服比那件衣服新。 <...> Тексты и упражнения Урок 2 Сравнительные конструкции 课文 Тексты 1. 天气怎么样?Как погода? <...> Сравнительные конструкции 155 3. 谁跑得快?Кто бегает быстро? Xiǎogāo, nǐ bǐ wǒ pǎo de kuài de duō! <...> Сравнительные конструкции 157 bǐ tóngxué duō wǒ gè zuò wǔ le tí . 4. 比同学多我个做五了题。 <...> Сравнительные конструкции ...................................................... 154 Урок 3.
Предпросмотр: Готовимся к экзамену HSK. Уровни 1–2 справочное пособие.pdf (0,5 Мб)
Автор: Ласкова М. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Монография посвящена анализу лингвокультурологических и гендерных
аспектов такого явления, как языковая игра в рамках рекламного дискурса английского, немецкого и русского языков. Проанализированы сущностные характеристики рекламной картины мира, изучены различные виды языковой игры, отражающие национально-культурные особенности в рекламном дискурсе. Несмотря на то что реклама – один из самых популяризированных объектов изучения в лингвистике, все еще преобладают дескриптивные и структурно-смысловые исследования, а работы, касающиеся лингвокультурологических параметров языковой игры в рекламе, носят в большинстве своем частный характер. Ставится и решается вопрос
о лексико-семантических особенностях и выразительных возможностях языковой игры, воплощающихся в рекламном дискурсе.
liebling ‘любимец’, глагола lieben ‘любить’, прилагательного lieblich ‘ласковый’, прилагательного в сравнительной <...> степени liebere ‘более любимый’ и превосходной liebste ‘самый любимый’, причастия в сравнительной степени <...> В мужской рекламе часто используются сравнительные и превосходные степени прилагательных, лексические <...> относительных прилагательных (именно такими являются лимонный, ягодный, апельсиновый, французский) сравнительной <...> помощи прилагательного лучший, которое иногда может использоваться в качестве эквивалента суффикса сравнительной
Предпросмотр: Лингвокультурные особенности языковой игры в рекламной картине мира.pdf (0,1 Мб)
Автор: Бакина
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье обсуждается проблема делимитации понятий библеизм и библейский фразеологизм в рамках исследования становления и развития библейской фразеологии как отдельной научной ветви общей фразеологии.
Декларируется необходимость выделения библейской фразеологии в самостоятельное научное направление как
следствие поступательного развития фразеологической науки в целом, а также возросшего интереса к исследованию фразеологии библейской этимологии и накопившихся за последние два десятилетия материалов научных
исследований в данной области. Уточняется статус библейского фразеологизма как фразеологической единицы.
Анализируются определения вышеупомянутых понятий, выделяются виды библеизмов и фразеологизмов библейского происхождения на основе обзора научных трудов, посвященных изучению библеизмов и библейских
фразеологических единиц в разных аспектах. В качестве иллюстраций приводятся примеры употребления библеизмов и библейских фразеологизмов в англоязычных и немецкоязычных текстах. При проведении исследования
использовались методы анализа и синтеза, обобщения, гипотетико-индуктивный метод; сравнительный, контекстуальный, классификационный методы и метод анализа дефиниций, метод фразеологической идентификации,
фразеологического анализа. В результате исследования делается вывод о том, что «библеизмы» есть понятие
более широкое, включающее в себя библейские фразеологизмы. Библеизмы многочисленны и разнообразны по
своему составу и могут быть представлены в виде разноуровневых лингвистических единиц (от слова до предложения), в то время как библейские фразеологизмы структурно представлены в виде устойчивых образований
от словосочетания до предложения. Таким образом, библейский фразеологизм определяется как устойчивая,
воспроизводимая языковая единица, структурно представленная в виде словосочетания или предложения, обладающая цельностью номинации и целостностью значения, этимологически связанного с Библией. Подчеркивается, что специфика фразеологизма библейского происхождения проявляется на формальном, содержательном
и функциональном уровнях.
проведении исследования использовались методы анализа и синтеза, обобщения, гипотетико-индуктивный метод; сравнительный <...> исследовании были использованы следующие методы: анализа и синтеза, обобщения, гипотетико-индуктивный, сравнительный
Автор: Парецкая Марина Эдуардовна
М.: ФЛИНТА
Основная цель учебника — совершенствование коммуникативной компетенции учащихся во всех видах речевой деятельности в научно-учебной и социально-культурной сферах общения, а также обучение русской интонации, лексике и грамматике на основе государственных образовательных программ и стандартов. Учащимся предлагаются задания, разработанные как на базе традиционных методик преподавания русского языка как иностранного, так и с
учётом современных тестовых технологий. Книга состоит из пяти
тематических разделов (по три урока в каждом), системно представляющих учебный теоретический и практический материал. Учебник рассчитан на 350 учебных часов.
Способы выражения сравнения Простая сравнительная степень Сложная сравнительная степень Указывает на <...> , чем простая сравнительная степень. <...> Определите форму сравнительной степени; скажите, как она образована. Б. <...> Способы выражения сравнения Простая сравнительная степень Сложная сравнительная степень Указывает на <...> , чем простая сравнительная степень.
Предпросмотр: Современный учебник русского языка для иностранцев (1).pdf (0,2 Мб)
изд-во СКФУ
Пособие составлено в соответствии с требованиями ФГОС ВО к подготовке выпускника для получения квалификации «Бакалавр». Предназначено для студентов заочной формы обучения, обучающихся по направлению 38.03.04 Государственное и муниципальное управление.
обособленных членов предложения; в) вводных слов; г) обращений; д) уточняющих членов предложения; е) сравнительных <...> разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное); б) у качественных: степень сравнения (сравнительная <...> Наречия могут образовывать сравнительную и превосходную степени сравнения, которые по форме совпадают <...> потому что, чтобы, для того чтобы, так как и др.), уступительные (хотя, несмотря на то что и др.), сравнительные <...> осложненное или неосложненное (обращением, вводными словами, однородными или обособленными членами, сравнительным
Предпросмотр: Практикум по орфографии и пунктуации.pdf (0,4 Мб)
Автор: Рябцева О. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебное пособие «Deutsch für IT-Studierende» предназначено для студентов высших учебных заведений инженерно-технического профиля (уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетенции А2 – B1), продолжающих изучение немецкого языка в рамках курса «Иностранный язык для специальных целей». Цель данного пособия – формирование и развитие иноязычной коммуникативной компетенции студентов, необходимой и достаточной для использования иностранного языка как инструмента профессионального общения. Учебное пособие может быть использовано для организации аудиторных занятий, самостоятельной и индивидуальной работы студентов под руководством преподавателя, а также может быть полезно широкому кругу лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся актуальными проблемами в представленной предметной области.
качественные прилагательные и некоторые наречия имеют три степени сравнения: положительную (Positiv), сравнительную <...> Прилагательные в сравнительной и превосходной степени, выступая в роли определения, склоняются. <...> Придаточные предложения сравнительные / Vergleichsätze Придаточные предложения сравнительные присоединяются <...> Если реальное положение вещей и предположение о нем не совпадают, то употребляется придаточное сравнительное <...> А главном предложении наречие либо прилагательное стоят в сравнительной степени.
Предпросмотр: Deutsch fuer IT-Studierende.pdf (0,9 Мб)
Изд-во ОмГТУ
Пособие состоит из пяти разделов, тестов и терминологического словаря. Содержит комплекс коммуникативных упражнений, упражнения по основным разделам грамматики английского языка.
Сравнительная степень. <...> В редких случаях суффикс -er не является показателем сравнительной степени: higher education – высшее <...> Aгентство Kнига-Cервис» 28 Для передачи зависимости одного качества от другого (чем... тем) используются сравнительные <...> Запомните нестандартные варианты образования степеней сравнения прилагательных и наречий: Положительная Сравнительная <...> В обстоятельственных сравнительных предложениях после союзов as if, as though (как будто бы, как если
Предпросмотр: Английский язык для аспирантов учеб. пособие .pdf (0,5 Мб)
Автор: Гринкевич Е. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Цель учебного пособия – повышение коммуникативной компетенции студентов в нормативном аспекте. Пособие состоит из трёх модулей: культура речи,
основы риторики, речевое воздействие. Пособие включает упражнения, позволяющие сформировать навык применения норм произношения и словоупотребления. Материалы каждого занятия содержат теоретические сведения, необходимые для выполнения заданий. Практические задания, предложенные в учебном пособии, будут полезны и станут хорошим началом работы над речью, расширением кругозора и ораторскими способностями.
Прямое и переносное значение: сравнительная характеристика. 4. Что такое коннотация? <...> для книжных стилей речи Категория степеней сравнения образуется противопоставлением положительной, сравнительной <...> Сравнительная степень указывает на качество предмета, проявляющееся в большей мере, чем в другом предмете <...> Различают простую и сложную формы сравнительной степени. <...> Распространённые ошибки при употреблении форм степеней сравнения прилагательных: а) образование простых (сравнительной
Предпросмотр: Русский язык и культура речи в сфере профессиональной коммуникации.pdf (0,1 Мб)
Автор: Розанова Светлана Петровна
М.: ФЛИНТА
В пособии рассматриваются психологические закономерности и
психологические факторы, влияющие на процесс усвоения русского
языка иностранцами; описываются эффективные методические приёмы, в основе которых лежит закон усвоения, установленный психологами; даются психологические рекомендации по предупреждению и нейтрализации трудностей при обучении русскому языку иностранцев на всех этапах обучения (от базового элементарного, первого сертификационного уровня до следующих сертификационных уровней). Книга состоит из ключевых вопросов обучения
иностранцев русскому языку. На все эти вопросы даются ответы и советы, проверенные многолетней практикой.
Совет 15 Не занимайтесь сравнительным, сопоставительным анализом языков во время занятий! <...> Подберите синонимичные формы сравнительной степени прилагательных и наречий. <...> Найдите предложения, в которых есть сравнительная или превосходная степень прилагательных. <...> Совет 15 Не занимайтесь сравнительным, сопоставительным анализом языков во время занятий! <...> Подберите синонимичные формы сравнительной степени прилагательных и наречий.
Предпросмотр: Преподавателям РКИ. Сто сорок семь полезных советов.pdf (0,1 Мб)
Изд-во ПГУТИ
Курс теории и практики перевода содержит обоснования и практической направленности с целью развития знаний, умений и навыков письменного и устного перевода. Практика примеров, предлагаемых обучающимся в рамках курса, направлена на развитие способностей перевода с иностранного (английского) на русский и с русского на иностранный как образцов научно- технического, социально-ориентированного, специализированно-описательного, так и повседневно-бытового текстов. Вокабулярные особенности текстовой направленности рекомендуется рассматривать в плане специфики словарного обеспечения (словари общего и специального назначения). Основные положения теории перевода подкреплены практикой примеров двуязычного содержания каждой обучающие материалы теоретического лекции. Самостоятельная работа предполагает закрепление полученных знаний.
Лекция 12 Повседневный бизнес Деловой язык мира бизнеса и менеджмента является жаргоном, заимствующим <...> Целый ряд идиоматических выражений из области менеджмента уже стал интегральной частью бытового языка <...> Множество выражений, пришедших из жаргона компьютеров и электронной технологии, освоено теперь бизнесом и менеджментом
Предпросмотр: Теория и практика перевода. Конспект лекций.pdf (0,6 Мб)
Автор: Игнатович Татьяна Юрьевна
ЗабГУ
В монографии представлена концепция современных говоров севернорусского происхождения на территории Восточного Забайкалья, представляющая их как результат исторической эволюции материнских говоров в инодиалектном и иноязычном окружении и интеграционных процессов в современных условиях. В фонетике и морфологии говоров выявляются неустойчивые и относительно устойчивые диалектные различия. Научные результаты могут быть использованы в дальнейших исследованиях забайкальских русских говоров, а также при разработке лингвогеографической модели диалектного пространства Забайкальского региона и создании Диалектологического атласа Восточного Забайкалья.
Вариантность форм сравнительной степени имён прилагательных, наречий, слов категории состояния ...... <...> В исследуемых говорах прослеживаются исторические изменения на основе сравнительного анализа фонетических <...> Часто формы сравнительной степени имеют приставку по-, например: он помоло¤же меня на три года (МакШ) <...> Такие формы оформляются так же, как и в литературном языке: форма сравнительной степени бо¤лее дорого <...> Таким образом, в забайкальских говорах севернорусского происхождения в образовании форм сравнительной
Предпросмотр: Восточнозабайкальские говоры в севернорусском происхождении в истории и в современном состоянии монография.pdf (0,5 Мб)
Журнал издается с 2004 года. Серия «Филология» освещает проблемы теории и истории литературы, журналистики, лингвистики, межкультурной коммуникации, рекламы, публикации архивных документов, результатов научных исследований.
речь продолжает оказывать влияние экономический (корпоративное управление, инфраструктурные монополии, менеджмент <...> Сравнительные лингвокультурные характеристики цветообозначения и цветовосприятия в английском и русском <...> Особое внимание уделяется сравнительному анализу словообразовательных моделей в русском и французском <...> Таким образом, несмотря на прогресс (например, по сравнительным данным 2000 и 2006 года в России наблюдается
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Филология №1 2011.pdf (0,8 Мб)
Автор: Маханова Е. А.
М.: ВЛАДОС
В пособие включены практические материалы по курсу 7 класса: тестовые
и контрольные задания по разделам русского языка для отработки навыков правописания и закрепления материалов по русскому языку.
Пример Сравнительная степень Превосходная степень Простая Составная Простая Составная тихо тише более <...> Тире также не ставится, если подлежащее и сказуемое связывают сравнительные союзы как, словно, все равно <...> 24 5 31 5 43 5 54 5 63 5 72 5 81 5 912 5 10 3 5 11 4 5 12 3 5 13 3 5 14 1Б 2А 3Г 4В 5Д 5 15 Пример Сравнительная
Предпросмотр: Контрольные задания и тесты по русскому языку. 7 класс.pdf (0,1 Мб)
Автор: Сосунова
Актуальность и цели. Вопросы изучения различных частей речи, в том числе наречий, относятся к фундаментальным проблемам лингвистики, как отечественной, так и зарубежной. В работах учёных отражены функциональные, концептуальные, семантико-морфологические аспекты наречий, однако их исследованию в профессионально ориентированной литературе таможенной тематики уделяется незаслуженно мало внимания. В связи с интенсивным развитием таможенной сферы деятельности на современном этапе развития общества таможенная массмедийная литература, профессиональный таможенный дискурс представляют интерес для исследований. Частота употребления наречий в профессионально ориентированных периодических изданиях на французском языке позволяет рассматривать их как специфику таможенного дискурса. Целями данного исследования являются выявление структурносемантических особенностей конструкций с наречиями, составление их классификации, рассмотрение переводческого аспекта, определение роли наречий в формировании стилистики таможенного дискурса. Материалы и методы. Материалом исследования наречий профессиональной таможенной литературы послужили 14 печатных изданий на французском языке «OMD Actualités», центрального органа Всемирной таможенной организации, издающегося на двух официальных языках ВТО, английском и французском. В основе исследования лежит сопоставительный метод, структурно-семантический анализ текстов таможенной тематики. Результаты. Рассмотрены структурный, этимологический аспекты наречий, проанализированы их семантические значения, валентностные свойства, составлена классификация по значению. Изучены вопросы перевода наречий на русский язык, отмечена специфика перевода выражения d´ores et déjà, синонимичного конструкции dès maintenant. Выводы. Установлено, что семантика наречий профессионально ориентированной таможенной литературы отражает виды деятельности в таможенной, таможенноэкономической, таможенно-правовой сферах. Отмечено, что при переводе наречий на русский язык возможна семантическая калька, в ряде случаев необходимы лексические и грамматические трансформации. Исследование позволило выявить синонимию наречий, употребление неологизмов. Определена роль наречий в формировании стилистики профессионально ориентированных таможенных текстов
Наречия меры и степени (составная форма, сравнительная степень): plus globalement la chaîne logistique <...> Наречия образа и способа действия (составная форма, сравнительная степень): combattre plus efficacement
Автор: Николаев А. М.
РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии
Обеспечивает знакомство с основами фонетики, грамматики и лексикой.
Позволяет заложить базовые знания и навыки по всем аспектам речевой
деятельности на китайском языке. Тематика глав призвана обеспечить
формирование начального уровня общекультурных и профессиональных
компетенций при использовании китайского языка в сфере таможенного
дела.
Незначительная и сравнительная степень качества прилагательных ......88 9.3. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 89 9.2.2. незначительная и сравнительная степень <...> позиции перед или после прилагательных придает им характер незначительности выражаемого качества либо его сравнительную <...> При помощи каких слов образуется сравнительная степень качества прилагательных? 4.
Предпросмотр: Китайский язык. Вводный курс.pdf (0,4 Мб)