Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634655)
Контекстум
.

Особенности перевода литературы по экономической тематике (90,00 руб.)

0   0
АвторыЕрмишина С.М., Степнова Н.Г., Архипова Т.В., Безрукова Е.И.
ИздательствоИздательство СГАУ
Страниц52
ID176281
АннотацияОсобенности перевода литературы по экономической тематике. Используемые программы: Adobe Acrobat. Труды сотрудников СГАУ (электрон. версия)
УДК811.111
Особенности перевода литературы по экономической тематике : [учеб. задания по англ. яз.] / С.М. Ермишина, Степнова Н.Г., Архипова Т.В., Безрукова Е.И. — Самара : Издательство СГАУ, 2008 .— 52 с. — URL: https://rucont.ru/efd/176281 (дата обращения: 23.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АЭРОКОСМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ имени академика С.П. КОРОЛËВА» ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЛИТЕРАТУРЫ ПО ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКЕ Утверждено Редакционно-издательским советом университета в качестве учебных заданий по английскому языку САМАРА Издательство СГАУ 2008 ББК Ш143.21У. <...> М е р к у л о в а ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЛИТЕРАТУРЫ ПО ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКЕ: учебные задания по англ. языку/ сост. <...> я7 УДК 43 © Самарский государственный аэрокосмический университет, 2008 2 ГЛАГОЛ - СКАЗУЕМОЕ (VERB-PREDICATE) <...> Глагол-сказуемое Необходимым пунктом для ориентации в английском предложении служит сказуемое, с которого мы и начинаем анализ предложения, так как это единственный член предложения, который опознаётся по внешнему виду. <...> Запомните: сказуемым может быть любая личная форма глагола, т.е. такая форма, которая не начинается с частицы «to» и которая не имеет суффикса «ing» в первом компоненте сказуемого, а именно: «to read» - не будет сказуемым, т.к. начинается с частицы «to»; «having been read» - не будет сказуемым, т.к. эта форма начинается с «having», <...> а) Однозначные сигнальные признаки сказуемого shall (should) am «to be» have «to have» do «to do» настоящее has настоящее does настоящее will (would) is время время время may (might) are had прошедшее did прошедшее время время must was прошедшее время can (could) were ought to need have to be to <...> б) Неоднозначные сигнальные признаки сказуемого Суффикс – ed Суффиксы - s, es Неоднозначные признаки могут сигнализировать либо о сказуемом, либо о других формах. <...> а) попытаться найти в данном предложении другую глагольную форму, которая обладает однозначным сигнальным признаком. <...> Форма с «ed» будет в этом предложении причастием прошедшего времени (Past Participle) в роли определения к существительному «the article». <...> б) если перед данной формой нет артикля, притяжательного местоимения или определения; <...> New market models have been used <...>
Особенности_перевода_литературы_по_экономической_тематике.pdf
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АЭРОКОСМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ имени академика С.П. КОРОЛËВА» ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЛИТЕРАТУРЫ ПО ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКЕ Утверждено Редакционно-издательским советом университета в качестве учебных заданий по английскому языку С А М А Р А Издательство СГАУ 2008
Стр.1
ББК Ш143.21У.я7 УДК43 Составители: С.М. Ермишина, Н.Г. Степнова, Т.В. Архипова, Е.И. Безрукова Рецензент: Л.П. М е р к у л о в а ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЛИТЕРАТУРЫ ПО ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКЕ: учебные задания по англ. языку/ сост. [С.М. Ермишина и др.]. – Самара: Изд-во СГАУ, 2008. – 52 с. Целью учебных заданий является развитие навыков перевода литературы по экономической тематике. В заданиях даются объяснения грамматических явлений, характерных для текстов по экономической специальности, а также упражнения, направленные на овладение сложностями, встречающимися при переводе таких текстов. Задания содержат примеры, взятые из оригинальных англоязычных источников. Предназначены для студентов 1-2 курса дневного и вечернего отделения 7 факультета. Рекомендованы как для аудиторной, так и для самостоятельной работы. ББК Ш 143.21У.я7 УДК 43 © Самарский государственный аэрокосмический университет, 2008 2
Стр.2
ГЛАГОЛ - СКАЗУЕМОЕ (VERB-PREDICATE) 1.1. Глагол-сказуемое Необходимым пунктом для ориентации в английском предложении служит сказуемое, с которого мы и начинаем анализ предложения, так как это единственный член предложения, который опознаётся по внешнему виду. Все остальные члены предложения определяются строго по месту, которое они занимают относительно сказуемого. Прежде всего, надо научиться находить сказуемое. Запомните: сказуемым может быть любая личная форма глагола, т.е. такая форма, которая не начинается с частицы «to» и которая не имеет суффикса «ing» в первом компоненте сказуемого, а именно: «to read» - не будет сказуемым, т.к. начинается с частицы «to»; «having been read» - не будет сказуемым, т.к. эта форма начинается с «having», т.е. с компонента, имеющего суффикс «ing». Глагол-сказуемое имеет сигнальные признаки, значение которых поможет безошибочно распознавать его. а) Однозначные сигнальные признаки сказуемого shall (should) will (would) may (might) must can (could) ought to need have to be to б) Неоднозначные сигнальные признаки сказуемого Суффикс – ed Суффиксы - s, es Неоднозначные признаки могут сигнализировать либо о сказуемом, либо о других формах. 1) Форма с «ed» может быть сказуемым, а может и не быть им. Чтобы установить, является ли она сказуемым, надо: а) попытаться найти в данном предложении другую глагольную форму, которая обладает однозначным сигнальным признаком. Если такая форма есть, то она и будет сказуемым; б) если такой формы нет, то сказуемым будет форма с «ed», например: 3 am is are was were прошедшее время «to be» настоящее время Таблица 1 have has had «to have» настоящее время прошедшее время do does «to do» настоящее время did прошедшее время
Стр.3