
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Щербакова И. В.
М.: Директ-Медиа
В учебном пособии представлены тексты из аутентичной литературы и приведены задания к ним. Тексты направлены на формирование лексических и грамматических знаний и умений обучающихся, навыка чтения и понимания профессиональных текстов на немецком языке по специальности «Экономика», а также запоминания лексики и терминологии в области экономики. Учебное пособие может быть использовано для работы со студентами на этапе закрепления навыков ознакомительного чтения и навыков письменного перевода с немецкого языка на русский. Тесты предназначены для бакалавров I курса очной формы обучения. Учебное пособие включает 3 модуля, целью которых является систематизация знаний студентов лексического и грамматического материала учебного пособия «Лексические и грамматические значения при формировании языковых навыков (немецкий язык)». Пособие носит практический характер и помогает студентам подготовиться к зачету.
Suchen Sie im Text deutsche Äquivalente. 1) Менеджмент охватывает все необходимые задачи для управления <...> занять der Fall – случай absolut – абсолютно der Kostenunterschied – разница в стоимости komparativ – сравнительный <...> der Vorteilпреимущество Theorem der komparativen Kosten – Теорема сравнительных затрат Copyright ООО
Предпросмотр: Лексические и грамматические значения при формировании языковых навыков учебное пособие для бакалавриата.pdf (0,2 Мб)
Автор: Щербакова И. В.
М.: Директ-Медиа
В учебном пособии представлены тексты из аутентичной литературы и приведены задания к ним. Тексты направлены на формирование лексических и грамматических знаний и умений обучающихся, навыка чтения и понимания профессиональных текстов на немецком языке по специальности «Экономика», а также запоминания лексики и терминологии в области экономики. Учебное пособие может быть использовано для работы с учащимися на этапе закрепления навыков ознакомительного чтения и навыков письменного перевода с немецкого языка на русский. Тесты предназначены для студентов колледжей. Учебное пособие включает 3 модуля, целью которых является систематизация знаний учащихся лексического и грамматического материала учебного пособия «Текст как основа для формирования коммуникативной компетенции (немецкий язык)». Пособие носит практический характер и помогает учащимся подготовиться к зачету.
Suchen Sie im Text deutsche Äquivalente. 1) Менеджмент охватывает все необходимые задачи для управления <...> занять der Fall – случай absolut – абсолютно der Kostenunterschied – разница в стоимости komparativ – сравнительный <...> der Vorteilпреимущество Theorem der komparativen Kosten – Теорема сравнительных затрат Copyright ООО
Предпросмотр: Текст как основа для формирования коммуникативной компетенции учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Воронеж
В пособии представлены тексты-определения выше указанных понятий на основе материалов "Marktlexxikon", предлагаемых газетой "Markt", издаваемой Гёте-институтом и содержащей подборку актуальных материалов из прессы по вопросам экономического развития Германии. К оригинальным текстам предлагается система лексико-грамматических упражнений, способствующих активному усвоению специальной терминологической лексики по данным разделам немецкого экономического, а также развивающих навыки корректного перевода оригинального немецко-язычного текста, репрезентирующего достаточно сложную синтаксическую организацию. Коммуникативно-ориентированные задания позволяют развить навыки ведения беседы в рамках обозначенной тематики: т.е. дать дефиницию или иного понятия, определить основные взаимосвязи в данной понятийной сфере, выявить причинно-следственные отношения в экономических событиях в рамках определенного понятийного блока, а также имеют своей целью развитие и совершенствование навыков монологической и дискуссионно-диалогической речи в рамках предложенной тематики.
Учебнометодическое пособие по немецкому экономическому языку: « Management » для бакалавров и магистров направления Менеджмент <...> тематике насыщенны фактическим материалом, что дает студентам возможность получить представление о системе менеджмента <...> Рекомендуется для бакалавров и магистров направления Менеджмент очной, очно-заочной и заочной форм обучения <...> Для направлений: 38.03.02Менеджмент. 38.04.02-Менеджмент. Использованная литература 1. Маrkt.
Предпросмотр: Учебно-методическое пособие по немецкому экономическому языку Management .pdf (0,8 Мб)
Автор: Генералова Л. М.
Изд-во ВолГУ
Пособие состоит из 14 разделов, включающих в себя оригинальные тексты по
следующим темам: «Innovationspolitik», «Stadtverwaltung», «Werbung»,
«Wirtschaftsinformatik», «Brainstorming», «Handelsgeschäft», «Selbstmanagement» и т.д.
Ideenscouting, aber auch Innovationsmanagement etablieren продвигать поиск идей, а также инновационный менеджмент <...> Mining [ ] добыча данных, интеллектуальный анализ данных, глубинный анализ данных das Wissensmanagment Менеджмент <...> К обучению софт скиллз относятся тренинги по мотивации, лидерству, менеджменту, работе в команде, управлению <...> управление собственной личностью die Selbstorganisation, -en самоорганизация das Zielmanagement целевой менеджмент
Предпросмотр: Wirtschafts deutsch Учебно-методическое пособие.pdf (0,5 Мб)
Воронеж
Данное пособие содержит несколько сокращенные оригинальные тексты по экономической тематике, заимствованные из указанного в списке использованной литературы немецкоязычного источника. Для каждого текста разработан грамматический минимум, позволяющий сконцентрировать внимание студентов на наиболее частотно представленных в данных текстах грамматических конструкциях, повторить уже изученные или представить новые, и тем самым избежать определенных сложностей в процессе перевода. Данное пособие предназначено для студентов экономических специальностей и знакомит их с основными базовыми понятиями немецкого экономического языка. Предлагаемые к каждому тексту устойчивые словосочетания и система управления глаголов позволяют совершенствовать технику перевода специального текста, способствуют организации продуктивного обсуждения прочитанного материала. Основной целью пособия является обучение чтению специальной литературы экономического профиля.
немецкому экономическому языку: « Ökonomische Grundbegriffe» для бакалавров направления Экономика, Менеджмент <...> Рекомендуется для бакалавров направлений Экономика, Менеджмент очной, очно-заочной и заочной форм обучения
Предпросмотр: Учебно-методическое пособие по немецкому экономическому языку Okonomische Grunbegriffe .pdf (0,7 Мб)
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Цель пособия – развитие навыков изучающего, ознакомительного и поискового
чтения, совершенствование навыков перевода научной и научно-популярной литературы в соответствии с темами модулей рабочей программы по дисциплине «Иностранный язык» для студентов магистратуры экономических специальностей.
Придаточные сравнительные (Komparativsätze) Придаточные сравнительные отвечают на вопрос wie (как?) <...> Решения, имеющие большое значение для будущего предприятия, относятся к задачам менеджмента. <...> Термин «менеджмент», происходящий от итальянского слова maneggiare, может обозначать как функцию управления <...> folgende Wortgruppen ins Deutsche: разработанный метод; использованные технологии; названные задачи менеджмента <...> folgenden Vokabeln bekannt und behalten Sie diese: die Unternehmensführung управление предприятием; менеджмент
Предпросмотр: Немецкий язык для магистрантов.pdf (0,3 Мб)
Воронеж
Пособие преследует цель развития навыков перевода учебных и аутентичных текстов по данной тематике, а также способствует развитию навыков устного говорения по теме маркетинговая деятельность, реклама, создание нового предприятия, обработка рекламы, особенности переговорного процесса. К текстам разработана система лексико-грамматических и коммуникативных упражнений, позволяющих активировать предлагаемую текстами специальную лексику и активно использовать её в устной речи.
Kundenzufriedenheit. » для бакалавров и магистров направления Менеджмент очной, очно-заочной и заочной <...> Менеджмент. 38.04.02 Менеджмент Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 3 Список исползованной
Предпросмотр: Учебно-методическое пособие по немецкому экономическому языку Marketing. Kundenzufriedenheit .pdf (0,9 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Сборник содержит научные статьи, посвященные проблеме «образа Другого» в русской, немецкой, английской, французской, китайской и других культурах, а также некоторым вопросам, касающимся прикладной лингвистики, литературы и литературоведения, изучения дискурса, стилистики, переводоведения и терминоведения.
Работникам становилось все сложнее ощущать свою связь с компанией, и появившиеся в это время теории менеджмента <...> Английский язык, влияющий на профессиональный менталитет: менеджмент // Обрії сучасної лінгвістики. <...> Серия «Экономика и менеджмент». 2013. Т. 7. № 4. С. 106–109. 4. Шикун А.Ф., Филипова И.М. <...> Сравнительный анализ конвенций типа текста в исходной и принимающей культурах должен стать неотъемлемой <...> Глагол в германских языках // Сравнительная грамматика германских языков. Т. 4. Морфология.
Предпросмотр: Лингвистика и перевод. Выпуск 6..pdf (0,7 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы - определить место лексического поля «Освенцим» в сознании немцев и русских на основе анализа данных ассоциативного эксперимента и охарактеризовать особенности функционирования ментального лексикона.
Сравнительный анализ полученных данных ............................................... 37 Выводы по третьей <...> Сравнительный анализ полученных данных По результатам проведенных ассоциативных экспериментов был сделан
Предпросмотр: Ассоциативное поле ‘Освенцим’ в языковом сознании немцев и русских.pdf (0,9 Мб)
Автор: Дытко Е. В.
Великолукская государственная академия физической культуры и спорта
В монографии представлена интегративная модель развития информационного потенциала студентов вузов физической культуры. В первой главе монографии изложены результаты контент-анализа источников о состоянии проблемы информационного потенциала и информационного неравенства студентов в вузе физической культуры; представлены структурные компоненты потенциала личности. Вторая глава посвящена описанию потенциала дисциплины «Иностранный язык» в развитии информационного потенциала студентов в процессе иноязычного образования. В третьей главе предлагаются результаты опытно-экспериментальной работы по апробации модели развития информационного потенциала студентов вуза физической культуры на занятиях по иностранному языку.
призовые места на секции «Социальные и психолого-педагогические аспекты физической культуры и спорта; Менеджмент <...> Сравнительный анализ понятий «самореализация» и «самоактуализация» как составляющих категориального аппарата <...> Сравнительный анализ представлений студентов, методистов и работодателей о необходимом содержании обучения
Предпросмотр: Развитие информационного потенциала студентов вузов физической культуры в процессе иноязычного образования.pdf (0,7 Мб)
Автор: Кукина
[Б.и.]
Пособие направлено на формирование и развитие коммуникативной
компетенции студентов на втором этапе обучения с учетом требований ФГОС
третьего поколения. Состоит из пяти модулей, содержащих тематически орга-
низованный текстовой и языковой материал, предназначенный для развития
навыков чтения, говорения и письма. В основе лежит комплексный подход к
преподаванию профессионально-ориентированного иностранного языка, пре-
дусматривающий взаимосвязанное развитие всех видов речевой деятельности
Найдите в тексте все прилагательные и наречия в сравнительной и превосходной степени (см. прил. 1, с. <...> Найдите в тексте предложения, содержащие конструкции с «zu», а также прилагательные в сравнительной и <...> die Inbetriebnahme (-,-n) – ввод в эксплуатацию das Management (-s) ['mFnFGmqnt] Sg. – управление, менеджмент <...> Степени сравнения прилагательных и наречий Положительная (основа для остальных степеней сравнения) Сравнительная <...> Придаточное сравнительное als чем wie как je … desto je … um so Je höher die Erdölpreise steigen,
Предпросмотр: «Немецкий язык для студентов, изучающих автомобильное дело».pdf (0,6 Мб)
М.: ЯСК
В настоящий ежегодник включены тексты докладов тринадцатой конференции Российского союза германистов «Германистика и компаративистика в интердисциплинарных контекстах», на которой были представлены литературоведческие и лингвистические доклады по проблемам, связанным с компаративными подходами к изучению разнообразных явлений в немецкоязычной литературе и в немецком языке. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают современное состояние исследовательской деятельности отечественных, германистов в разных областях германской филологии.
Сравнительное литературоведение внутри одного языкового пространства. <...> Сравнительный анализ немецких и русских пословиц поля «ДЕНЬГИ» ...................................... <...> Сравнительное литературоведение внутри одного языкового пространства. <...> Сравнительный анализ театральной эстетики дают также М. Эсслин (Esslin M. <...> Таким образом, сравнительное исследование пословичных картин мира строится на последовательном сравнительном
Предпросмотр: Русская германистика. Т. 13.pdf (0,6 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель работы – выявление наиболее используемых способов перевода пословиц и поговорок с немецкого на русский язык.
аксиоматический метод, метод деконструкции, идеализация, акцентуация, классификация, концептуальный анализ, сравнительный <...> Грамматика пословиц схожа, во всех случаях мы видим сравнительную конструкцию. <...> Грамматика этих пословиц схожа – в данных случаях мы видим повествовательное предложение со сравнительным <...> форме прилагательных: в немецком варианте используется превосходная степень прилагательного, в русском сравнительная
Предпросмотр: ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА В ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ И ОСОБЕННОСТИ ИХ ПЕРЕВОДА С НЕМЕЦКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК.pdf (1,2 Мб)
Автор: Годжаева
М.: ПРОМЕДИА
В работе выявляются лексические способы актуализации концепта Schicksal в немецком языке, описываются метафорические признаки концепта, устанавливается корреляция между признаками разных уровней: понятийных, этимологических, метафорических, определяется частотность разных признаков концепта.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 18 В приведенной ниже таблице 2 представлен сравнительный
Предпросмотр: Актуализация концепта Schicksal в немецком языке.pdf (0,2 Мб)
Автор: Климец
ИГЛУ
Реферируемая диссертация посвящена изучению и анализу прецедентных феноменов как проявлению интертекстуальности в речи подростков Германии. Здесь изучается природа и характер прецедентного имени и прецедентного высказывания как проявлений интертекстуальности, выделяются факторы, определяющие использование интертекстуальных включений в речь подростков.
Для решения поставленных задач использовались следующие методы: – сопоставительный и сравнительный анализ
Предпросмотр: Интертекстуальность в речи подростка (на примере языковой культуры Германии).pdf (0,7 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы: выявление и освещение особенностей перевода поэтической метафоры на материале текстов эпохи «Бури и натиска».
выделить проблематику и особенности перевода поэтической метафоры в текстах штюрмеров был также проведён сравнительный <...> В этой связи можно говорить о сравнительном анализе различных переводов одного и того же произведения <...> При передаче этой сравнительной метафоры (согласно классификации Левина) Н. <...> Гердера достаточно просты для восприятия, несмотря на всю свою образность; как правило, он использует сравнительные <...> поэтической метафоры в произведениях штюрмеров, мы выяснили, что большинство метафор можно отнести к классу сравнительных
Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ПОЭТИЧЕСКИХ МЕТАФОР (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЭПОХИ «БУРИ И НАТИСКА»).pdf (0,9 Мб)
Автор: Макарова Ю. А.
Изд-во НГТУ
Цель пособия заключается в подготовке студентов к использованию делового
немецкого языка в будущей профессиональной деятельности. Пособие состоит из четырех тематических разделов: «Berufswelt», «Stellensuche und
Bewerbung», «Berufseinstieg bei einem deutschen Unternehmen» и «Geschäftskommunikation ». Каждый раздел содержит тексты в официально-деловом стиле, лексические, грамматические и коммуникативные упражнения, практико-ориентированные задания, а также упражнения для самостоятельной работы студентов. Пособие включает несколько приложений: немецко-русский словарь терминов и выражений и список немецких сокращений, используемых в области деловой коммуникации, а также примеры аутентичных деловых писем.
«Менеджмент» (профиль «Менеджмент в туристической и гостиничной индустрии»), изучающих немецкий язык <...> Verwaltung 1) управление, менеджмент 2) администрация, правление 5.
Предпросмотр: Деловое общение на немецком языке.pdf (0,3 Мб)
М.: ФЛИНТА
Цель пособия – развитие навыков устной речи. Пособие снабжено
большим количеством фотографий, помогающим пониманию немецкого.
Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 54 TEXTERLÄUTERUNGEN 1. das Management -s – менеджмент <...> Менеджмент можно определить как систему экономического управления производством, которая включает совокупность <...> К менеджменту относятся теория управления и практические образцы эффективного руководства, под которым <...> Менеджмент гостиниц и ресторанов. Минск: Новое знание, 2001. 4. Никитина Т.М., Ноздрина Л.А.
Предпросмотр: Ресторанный сервис.pdf (0,1 Мб)
Автор: Поскачина
М.: ПРОМЕДИА
В работе определяется место синонимии в структуре языковой личности политика, выявляется комплекс коммуникативно-прагматических стратегий в немецком политическом дискурсе, реализуемых синонимическими единицами языка, разрабатывается модель организации информации в упомянутом типе дискурса при помощи синонимических единиц, определяются виды моделирования информации.
метод лингвистического анализа, компонентный анализ, метод контекстуально-интерпретационного анализа, сравнительный
Предпросмотр: Роль синонимии в моделировании информации в немецком политическом дискурсе.pdf (0,2 Мб)
М.: ФЛИНТА
Цель пособия – развитие навыков устной речи. В приложении содержится неадаптированный материал для ознакомления с основополагающими документами по организации гостиничных услуг в Германии, а также небольшой глоссарий, который поможет студентам при подготовке кратких сообщений по отдельным темам.
Equipment – (англ.) оборудование; оснащение 43. verhältnismäßig – относительный; сравнительный Übungen <...> Менеджмент гостиниц и ресторанов. Минск: Новое знание, 2001. 6. Ляпина И.Ю. <...> Equipment – (англ.) оборудование; оснащение 43. verhältnismäßig – относительный; сравнительный Übungen <...> Менеджмент гостиниц и ресторанов. Минск: Новое знание, 2001. 6. Ляпина И.Ю.
Предпросмотр: Гостиничное хозяйство.pdf (0,2 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящий ежегодник включены тексты докладов девятой конференции Российского Союза германистов «Сравнительно-сопоставительные подходы в германистике», на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов — литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей рассмотрения объектов и явлений в свете компаративного подхода. Материалы сборника дают представление о современных подходах, о возможностях и перспективах системного изучения немецкого языка и немецкой литературы.
Сравнительное изучение текстов Твиттера как жанра интернет-коммуникации ............................. <...> Перевод и сравнительное изучение литератур. К 80-летию Ю. Д. Левина. СПб., 2000. С. 171—184. <...> Перевод в системе сравнительного литературоведения. М., 2001. С. 228. <...> Сравнительная типология французского и русского языков. М., 1976. <...> Некоторые вопросы сравнительной типологии немецкого и русского языков. Тамбов, 1998.
Предпросмотр: Русская германистика Т. 9.pdf (0,6 Мб)
Автор: Рец Н. И.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
Предлагаемое учебное пособие способствует развитию навыков чтения, понимания и перевода литературы по таможенному делу, международной экономике, менеджменту, юриспруденции, отработке и усвоению лексико-грамматического материала для последующего использования в профессиональной коммуникации.
развитию навыков чтения, понимания и перевода литературы по таможенному делу, международной экономике, менеджменту <...> специальной литературы в области таможенного дела, международных экономических отношений, международного менеджмента <...> Альтернативные издержки – это сравнительная выгодность принятия наилучшего из возможных решений. <...> Инновационный менеджмент призван гарантировать наиболее полное использование современных инноваций для
Предпросмотр: Немецкий язык для таможенников и экономистов. Дисциплина Иностранный язык.pdf (0,5 Мб)
Автор: Николаева Наиля Тагировна
Учебно-методическое пособие предназначено для слушателей,
обучающихся по дополнительной программе повышения квалификации
«Цифровой инструментарий учителей иностранных языков» в очной и
заочной форме. В учебно-методическом пособии представлены методические
рекомендации по изучению теоретического материала, работе с тестами,
самостоятельной подготовке к практическим занятиям и итоговой аттестации.
портфолио учителей, общения с коллегами и обмена опытом X Xmind дает возможность производить углубленный сравнительный
Предпросмотр: МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ К ДПП ПК «ЦИФРОВОЙ ИНСТРУМЕНТАРИЙ УЧИТЕЛЕЙ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ».pdf (1,0 Мб)
Автор: Кулинич М. А.
М.: ФЛИНТА
В пособии системно изложена проблематика одного из приоритетных
направлений культурологии — лингвокультурологических исследований,
адаптированных для вузовского курса межкультурной коммуникации и
способствующих формированию межкультурной компетентности. Пособие
охватывает 15 тем, актуальных для межкультурной коммуникации. Освещаются общетеоретические проблемы соотношения межкультурной коммуникации и лингвокультурологии, культурной грамотности, типологии культур, коммуникативных стереотипов и др. Особое внимание уделяется
практике межкультурной коммуникации в академической сфере, переводе,
трактовке англоязычного и немецкоязычного юмора, систематизации прецедентных феноменов. Впервые в пособии выделен раздел, посвященный
межкультурным проблемам спорта. Изложение проблематики предваряется
планом, в конце разделов приводятся вопросы и задания для самостоятельной работы и обсуждения на семинарах и список литературы. Текст разделов написан на русском языке, иллюстративные примеры даются на английском, немецком и русском языках. В каждом разделе выделены ключевые
слова, которые студенты интерпретируют на английском или немецком
языке.
Сравнительные особенности англоязычной и русскоязычной научной коммуникации ......................... <...> Сравнительная типология немецкого и русского языков: учеб. пособие. М.: ФЛИНТА, 2012. Гл. VI. <...> Исследования по менеджменту показывают, что от руководителя к подчиненному доходит и правильно понимается <...> Сравнительные особенности англоязычной и русскоязычной научной коммуникации Рассмотрим межкультурные <...> языка на русский Считается, что у нас традиционно плохи переводы монографий и учебников по экономике, менеджменту
Предпросмотр: Теория и практика межкультурной коммуникации.pdf (0,6 Мб)
Автор: Фаттахова Наиля Нурыйхановна
М.: ФЛИНТА
Монография посвящена изучению процессов смыслообразования и интерпретации народных примет с учетом их структурно-семантических и
когнитивно-прагматических особенностей. Обсуждаются вопросы о статусе
народных примет в паремиологической системе языка; определяются
специфические структурные и содержательные признаки народных
примет; вскрывается прогностическая сущность примет. Анализируются
структурно-грамматические средства с однотипной категориальной
семантикой, адаптированные к конкретной ситуации общения средствами
структурной и семантической импликации и экспликации. Исследуются
возможности стратификации коммуникативно-прагматического уровня
анализируемого паремиологического дискурса с помощью фреймового
анализа.
Частотны приметы с творительным сравнительным. Г.Н. <...> Мусаев К.М. лексика тюркских языков в сравнительном освещении. – М.,1975. 401. Мухин А.М. <...> Категория падежа // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. <...> Частотны приметы с творительным сравнительным. Г.Н. <...> Категория падежа // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков.
Предпросмотр: Народные приметы синтаксис и прагматика. На материале русского, татарского и немецкого языков.pdf (0,8 Мб)
Автор: Алексеева Надежда Петровна
М.: ФЛИНТА
Диалогическая речь представляет собой процесс непосредственного
речевого общения, характеризующийся поочередно сменяющими одна
другую репликами двух или более лиц. Психологические свойства, условия
протекания диалогической речи и правила речевого этикета определяют
ряд ее особенностей с точки зрения содержания и языкового оформления.
В учебном пособии приведены речевые образцы по различным вопросам
гостиничного бизнеса и туризма, с помощью которых студенты могут
самостоятельно составлять диалоги.
Издательство «ФЛИНТА», 2014 Рецензент: доцент, заведующая кафедрой иностранных языков Южного института менеджмента <...> Менеджмент гостиниц и ресторанов. – Минск: Новое знание, 2001. 5. Никитина Т.М., Ноздрина Л.А.
Предпросмотр: Немецкий язык.pdf (0,2 Мб)
Автор: Поторочина Г. Е.
ГГПИ
В учебном пособии содержится теоретический материал о межкультурной коммуникации, проблеме формирования интеркультурной компетенции специалистов в отечественной и зарубежной дидактике; аутентичный текстовый материал по коммуникативным сферам общения, комплекс заданий и упражнений для овладения межкультурной коммуникацией, авторская программа обучения иноязычной культуре общения, а также проблемно-тематическое содержание обучения иностранному языку в процессе формирования интеркультурной компетенции студентов - будущих специалистов иностранного языка.
(дидактический потенциал аутентичных текстовых материалов как основа обучения этикетной: культуре в сравнительном <...> (дидактический потенциал аутентичных текстовых материалов как основа обучения этикетной культуре в сравнительном <...> Aгентство Kнига-Cервис» Технология обучения этикетной культуре включает 4 аспекта: 1) информационныйj 2) Сравнительный <...> Разработанная программа отражает технологию обучения и включает 4 аспекта: 1) информационный, 2) сравнительный <...> Сравнительный аспект предполагает анализ иноязычной и собст венной культуры, который сводится к следующему
Предпросмотр: Интеркультурная коммуникация в теории и практике преподавания иностранных языков Учеб. Пособие.pdf (0,1 Мб)
Автор: Габдреева Н. В.
М.: ФЛИНТА
Представленное исследование посвящено изучению и научному описанию новейших лексических новообразований немецкого и французского происхождения в русском языке новейшего периода на фоне прототипов. На материале разнообразных современных публицистических и художественных текстов, толковых, иностранных, этимологических словарей сравниваемых языков осуществлено выявление и описание механизмов и особенностей рецепции и адаптации языковых этнокультурных французских и немецких компонентов в русском языке на современном этапе, сопровождающееся описанием изоморфных и алломорфных черт на семантическом и грамматическом уровнях в единицах языка-источника и языка-рецептора на основании четко очерченных критериев вычленения иноязычной лексики.
Из сравнительной лексикологии французского и русского языков. — М.: КомКнига, 2006. — 336 с. 126. <...> Гак В.Г. сравнительная типология французского и русского языков. — М.: Просвещение, 1983. — 287 с. 130 <...> Моряхина н.В. о некоторых способах создания терминов-слов в области менеджмента и их структуре // Вестник <...> Шайхутдинова Р.Р. англо-русские языковые контакты конца XX — начала XXI в. в сравнительном освещении: <...> Кадровый менеджмент, 2007. 49. Кадровик. трудовое право для кадровика, 2007. 50. лиза, 2006—2007.
Предпросмотр: Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода.pdf (1,0 Мб)
М.: Директ-Медиа
Учебник содержит вводный курс, общеобразовательные (соответствующие программе средней школы) и профессиональные темы. Уроки учебника состоят из введения в проблематику, основной части и поурочного словаря. Основная часть урока включает аутентичные или составленные авторами на основе аутентичных материалов тексты, лексико-грамматические и творческие упражнения к ним. Для выполнения заданий рекомендуются разные виды речевой деятельности: индивидуальная и групповая, устная и письменная. Задания сформулированы на русском языке и снабжены образцами выполнения. Грамматические правила даются в виде подсказок.
идти пешком zufrieden sein; war zufrieden, ist zufrieden gewesen быть довольным Урок 7 Грамматика: Сравнительные <...> Geschwindigkeit: 5 km/h, 75 km/h, 846 km/h. Grammatiktip 1 Сравнительная степень прилагательных и наречий <...> Вставьте прилагательные в сравнительной или превосходной степени. Образец: Heute ist es warm. <...> 10) der Fасhbегеiсh отрасль зд. квалификация 11) der Wirtschafter экономист 12) die Gestaltung зд. менеджмент
Предпросмотр: Deutsch im Leben und Beruf = Немецкий язык в жизни и профессии учебник.pdf (0,3 Мб)
СПб.: ГИОРД
Словарь содержит свыше 32 000 терминов и предназначен для специалистов мясной промышленности, научных сотрудников, переводчиков, преподавателей, аспирантов и студентов, работников ветеринарно-санитарного надзора, оптовой и розничной торговли.
В издании даны также наиболее важные термины из смежных отраслей (животноводства, охоты, ветеринарии). В конце словаря приведены наиболее употребимые сокращения и условные обозначения.
Management n 1. управление, руководство, менеджмент; 2. дирекция, администрация. <...> Vergleichsanalyse f 1. сравнительный анализ; 2. сопоставительный анализ. <...> Vergleichsdaten pl 1. сравнительные данные; 2. сопоставимые данные. <...> Vergleichstreubereich m пределы расхождения данных при сравнительном анализе. <...> Vergleichsuntersuchung f сравнительное исследование.
Предпросмотр: Немецко-русский словарь по мясной промышленности.pdf (0,1 Мб)
Автор: Деркач А. В.
Изд-во НГТУ
Учебное пособие состоит из 10 уроков (Lektionen). Каждый урок включает в себя основной текст, словарь и разнообразные лексико-грамматические тренировочные упражнения. Пособие дополнительно включает также вводно-фонетический раздел и грамматический справочник.
формы обучения, изучающих немецкий язык в качестве второго иностранного языка по направлению 38.03.02 «Менеджмент <...> », профиль: «Менеджмент в туристской и гостиничной индустрии». <...> Это положительная (der Positiv), сравнительная (der Komparativ) и превосходная (der Superlativ) степень <...> Таблица 43 Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень klein kleiner der (das, die <...> Таблица 46 Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень groß большой größer der größte
Предпросмотр: Иностранный язык в профессиональной деятельности. Немецкий язык как второй иностранный .pdf (0,5 Мб)
Автор: Шереметьева
М.: ПРОМЕДИА
Работа посвящена лингвистическому анализу концептуальных метафор в немецком экономическом дискурсе. Выявлены основные сферы-источники метафорической экспансии и сферы-цели метафорического притяжения, осуществлена классификация метафор экономического дискурса, доказано, что представленные в нем метафорические модели отражают национально-культурное мировидение.
в преподавании вузовских курсов лексикологии, межкультурной коммуникации, спецкурса «межкультурный менеджмент <...> исследования метафор немецкого экономического дискурса как способа терминообразования в экономике, а также сравнительного
Предпросмотр: Метафоры немецкого экономического дискурса.pdf (0,1 Мб)
Автор: Анохина С. П.
М.: ФЛИНТА
В предлагаемом учебном пособии системно изложена проблематика курса сравнительной типологии немецкого и русского языков. Проблематика охватывает общую и относительную сопоставительную типологию. Частная типология излагается в соответствии с уровнями языковой системы, при этом основное внимание уделяется грамматическому уровню. Особенностью пособия является сочетание жанров учебника и монографии, что само по себе должно помочь студентам увидеть жанрово-стилистические различия и способствовать выработке навыков самостоятельной научной работы и научного стиля изложения.
Теоретические принципы сравнительной типологии как раздела языкознания Сравнительная типология, как и <...> ВВЕДЕНИЕ В СРАВНИТЕЛЬНУЮ ТИПОЛОГИЮ СИНТАКСИЧЕСКОГО УРОВНЯ ✧ 1. <...> Сравнительное языковедение // Фор ту натов Ф.Ф. <...> Теоретические принципы сравнительной типологии как раздела языкознания Сравнительная типология, как и <...> ВВЕДЕНИЕ В СРАВНИТЕЛЬНУЮ ТИПОЛОГИЮ СИНТАКСИЧЕСКОГО УРОВНЯ 1.
Предпросмотр: Сравнительная типология немецкого и русского языков.pdf (0,4 Мб)
Автор: Шувалов В. И.
М.: ФЛИНТА
Данное исследование, выполненное на базе современного немецкого языка, исходит из положения, согласно которому метафора является главенствующей фигурой в лексическом поле языка, которая — очевидно или латентно — связана со всеми остальными образными языковыми средствами и в большей или меньшей степени взаимодействует с ними. В работе прослеживаются эти связи, а также роль, которую они играют в процессе непрерывного развития языка.
Опуская сравнительный союз wie, мы уже имеем дело с глубинной и нерасчлененной метафорической структурой <...> Без сравнительного союза wie данная номинация (Meißner Porzellan) была бы немыслимой, что свидетельствует <...> Очерк сравнительной теории метафоры // Научное знание: Логика, понятия, структура. – Новосибирск: Изд–во
Предпросмотр: Метафора в лексической системе современного немецкого языка.pdf (0,9 Мб)
Автор: Ленец А. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебное пособие знакомит студентов с основами экскурсионно-переводческой деятельности на теплоходе, осуществляемой на немецком языке. В учебном
пособии рассмотрены теоретические и практические аспекты работы с туристами из немецкоязычных стран (Германии, Австрии, Швейцарии, Люксембурга); представлены основные направления деятельности переводчика и представителя информационного бюро; дана характеристика круизных теплоходов; описаны речные круизы по России, география речных маршрутов Центральной части и Юга России; продемонстрированы основные методические приёмы показа, проведения экскурсий; описаны особенности сервиса на борту и основные направления работы на теплоходе.
Прагматика терминологической номинации: туристический менеджмент / E. Yu. Novikova, V. A.
Предпросмотр: Основы межкультурной коммуникации на немецком языке туристический дискурс.pdf (0,1 Мб)
Автор: Щербакова И. В.
М.: Директ-Медиа
Приведены разнообразные тексты и задания к ним, взятые из оригинальных источников и направленные на формирование профессиональных компетенций, навыков чтения и понимания профессионально-ориентированных текстов на немецком языке, а также на усвоение терминологии в области архитектуры, строительства и строительных материалов, и специфики ее употребления. Материал охватывает основные направления перечисленных отраслей.
Aгентство Kнига-Cервис» 69 Степени сравнения прилагательных и наречий Positiv (положительная) Komparativ (сравнительная <...> Прилагательные в сравнительной степени употребляются с союзом als (чем): Diese Arbeit ist ebenso schwer <...> Для усиления прилагательных и наречий в сравнительной степени употребляются слова noch (ещё), viel (намного <...> Слово immer с прилагательным в сравнительной степени означает постоянное нарастание признака и переводится <...> Fakultät für Management gäbe, würde ich dort studieren. – Если бы в этом университете был факультет менеджмента
Предпросмотр: Коммуникативный подход к развитию лексической стороны речи и формирование грамматических категорий (немецкий язык) учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
[Б.и.]
В сборнике описываются отдельные вопросы теории современного немецкого языка и методики его преподавания. Авторами статей являются преподаватели кафедры немецкой и французской филологии (до 2011 г. – кафедра немецкого языка) Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова, а также представители вузов-партнеров кафедры. На материале немецкого и некоторых других языков авторы рассматривают особенности выражения темпоральных значений, а также функционирование различных языковых единиц в речи и их лингводидактический потенциал.
Сравнительная характеристика источников информации в разных видах немецких СМИ .................... 32 <...> PR (public relations) – «это функция менеджмента, обеспечивающая установление и поддержание эффективных <...> данном примере мы наблюдаем выражение мнения пользователя о приложении Skype посредством использования сравнительной <...> формы прилагательного schlecht, выражающего негативную оценочность, усиленную наречием immer и сравнительной
Предпросмотр: Актуальные вопросы теории немецкого языка и методики его преподавания материалы Всероссийской научно-практи-ческой конференции, посвященной 75-летию кафедры немецкого языка (Архангельск, 2-3 ноября 2016 г.).pdf (0,3 Мб)
Автор: Насибуллина Ф. Ф.
КНИТУ
Посвящена сопоставительному изучению семантики и функционированию цветолексем в рекламах интерьера на русском и немецком языках.
Понятие рекламы трактуется с позиции маркетинга и менеджмента, юриспруденции, экономики и политологии <...> В словаре сравнений и сравнительных оборотов в русском языке К. С. <...> В словаре сравнений и сравнительных оборотов русского языка дается следующий ряд лексем синего (голубого <...> Сравнительная типология немецкого и русского языков / А.Я. Зеленецкий, П.Ф. <...> Словарь сравнений и сравнительных оборотов в русском языке / К.С.
Предпросмотр: Семантика колоративности в пространстве рекламного дискурса монография.pdf (0,4 Мб)
Автор: Томсон Г. В.
М.: МГИМО-Университет
Материалы учебного пособия позволяют ответить на насущные вопросы, касающиеся ЕС: какую цель преследует основание и функционирование ЕС? как был основан ЕС? как он функционирует? что было сделано для граждан ЕС? как ЕС должен измениться в связи с расширением до 25-30 государств-членов? может ли ЕС в эпоху глобализации конкурировать с другими весомыми народными хозяйствами? может ли Европа в дальнейшем играть ведущую роль в мире? В приложении дается лексический словарь и словарь основных понятий, касающихся основания и функционирования ЕС.
коммуникационных, предметно-тематических, исследовательских, информационных комптенций и компетенции менеджмента <...> дипломных работ); 9 умение использовать на практике результаты научных исследований; 9 способность к сравнительному <...> Формирование компетенции менеджмента: 9 умение работать в команде; 9 способность учиться у других, заниматься
Предпросмотр: Немецкий язык. Европейский Союз = Die Europaische Union.pdf (1,0 Мб)
Автор: Беляева Н. И.
МГАФК
Учебно-методическое пособие «Вводно-коррективный курс немецкого языка» предназначается для работы над постановкой и исправлением произношения студентов, обучающихся в вузах физической культуры. Данный курс содержит 2 части. I часть предназначена для студентов-бакалавров, II часть – для магистрантов и аспирантов. Курс построен на базе спортивной лексики. Практическая часть пособия строится по тематическому, а не по поурочному принципу, что дает возможность использовать его при повторении и закреплении фонетических явлений на любом этапе обучения немецкому языку.
здоровья (адаптивная физическая культура), 44.03.02 «Психологопедагогическое образование», 38.03.02 «Менеджмент <...> здоровья (адаптивная физическая культура), 44.03.02 «Психологопедагогическое образование», 38.03.02 «Менеджмент
Предпросмотр: Вводно-коррективный курс немецкого языка.Правила чтения и особенности произношения учебно-методическое пособие.pdf (0,4 Мб)
Автор: Беляева Н. И.
МГАФК
В настоящем пособии изложен материал учебной программы для студентов заочной формы обучения (направления подготовки: 49.03.01 «Физическая культура», 49.03.02 «Физическая культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура), 44.03.02 «Психолого-педагогическое образование», 38.03.02 «Менеджмент») Пособие включает в себя основные темы учебной программы. В каждом разделе содержится большое количество лексико-грамматических упражнений и вопросов для контроля. Освоение данного объема информации позволит студентам овладеть способностью к коммуникации в устной и письменной формах на иностранном языке.
здоровья (адаптивная физическая культура), 44.03.02 «Психологопедагогическое образование», 38.03.02 «Менеджмент <...> здоровья (адаптивная физическая культура), 44.03.02 «Психолого-педагогическое образование», 38.03.02 «Менеджмент <...> здоровья (адаптивная физическая культура), 44.03.02 «Психолого-педагогическое образование», 38.03.02 «Менеджмент
Предпросмотр: Немецкий язык ученое пособие.pdf (0,3 Мб)
Автор: Волина С. А.
М.: Проспект
Учебник для языковых вузов и факультетов содержит материалы, необходимые для освоения дисциплины «Практикум по культуре профессиональной коммуникации» (квалификация «магистр»). Принимая во внимание, что выпускники-магистры работают в сфере школьного и вузовского образования, а также занимаются научно-исследовательской работой в области лингвистики, авторами отобраны темы, представляющие интерес для изучения и дискуссий с носителями немецкого языка. Предлагаются аутентичные тексты на актуальные для научно-педагогического сообщества темы и коммуникативные задания, способствующие развитию коммуникативных профессиональных компетенций у студентов-магистров.
Именно поэтому в педагогическом менеджменте необходимо четко обозначить не только условия повышения квалификации <...> В качестве примера можно привести дисциплину «Финансовый менеджмент», в рамках которой отличаются отечественные <...> Долгое время сравнительная теория метафоры в лингвистике являлась основополагающей. <...> Все остальные наиболее значимые теории метафоры, возникшие позже, опирались на сравнительную теорию Аристотеля
Предпросмотр: Моя профессия — мое призвание. Учебник для магистров.pdf (0,2 Мб)
ЛГТУ
Целью данных учебных заданий является совершенствование навыков чтения, лексических и грамматических навыков базового минимума немецкого языка. Текстовый материал подобран по принципу ситуативности, так как он наиболее эффективно способствует осуществлению взаимодействия всех видов речевой деятельности. Использование данных учебных заданий на начальном этапе в технических вузах отвечает современному требованию общения и расширения общего кругозора.
Некоторые прилагательные на er, -el (напр.: dunkel, sauer, teuer) к тому же теряют это -е в сравнительной <...> Сравнительная степень используется с неопределенным или определенным артиклем, превосходная степень с <...> Прилагательные в сравнительной степени употребляются с союзом als (чем). <...> Слово immer с прилагательным в сравнительной степени означает постоянное нарастание признака и переводится <...> Дополните предложения прилагательными в сравнительной и превосходной степени.
Предпросмотр: Для студентов 1 курса всех специальностей (основной курс) учебные задания по немецкому языку .pdf (0,2 Мб)
БЕЛГОРОДСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ
Предлагаемое учебное пособие предназначено для студентов 1 и 2 курсов
очного отделения экономических специальностей, изучающих немецкий язык.
Пособие содержит устные и письменные упражнения, которые способствуют
более глубокому усвоению грамматического материала, предусмотренного
программой.
(Ср. в русском языке в таких случаях используется не положительная, а сравнительная степень). <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Сравнительная степень Сравнительная степень <...> В русском языке формы сравнительной степени от «большой» и «много» совпадают. <...> Точно также совпадают и формы сравнительной степени от «малый», «маленький» и «мало». <...> Употребите указанные в скобках прилагательные и наречия: а) в сравнительной степени: 1.
Предпросмотр: Учебное пособие по грамматике немецкого языка для студентов экономических специальностей.pdf (1,2 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящий ежегодник включены тексты докладов восьмой конференции Российского союза германистов «Культурные коды в языке, литературе и науке», на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов – литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей рассмотрения объектов и явлений в терминах культурных кодов. Материалы сборника дают представление о современных подходах, о возможностях и перспективах изучения немецкого языка и немецкой литературы в их тесной связи и взаимодействии с феноменами культуры.
Никонова ющем примере, где приведен сравнительный анализ лексических и грамматических средств в русскоязычном <...> ГЕНДЕРНАЯ СПЕЦИФИКА ПОЛЕМИКИ в РуССКОЙ И НЕМЕЦКОЙ уСТНОЙ АКАДЕМИчЕСКОЙ КОММуНИКАЦИИ Статья посвящена сравнительному
Предпросмотр: Русская германистика Ежегодник Рос. союза германистов. Т. 8.pdf (0,8 Мб)
Автор: Синкина Евгения Викторовна
[Б.и.]
Предлагаемое учебное пособие предназначено для подготовки аспирантов\соискателей к сдаче кандидатского экзамена по немецкому языку.
Сравнительную Komparativ 3. <...> Найдите сравнительную степень. <...> Употребите прилагательные (наречия) в сравнительной степени. 1. <...> Сравнительные придаточные предложения. <...> В глав.предл. обычно используется прилагательное в сравнительной степени.
Предпросмотр: НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ АСПИРАНТОВ.pdf (0,5 Мб)