8ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
← назад в каталог

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 SUMMARIES OF THE ARTICLES IN ENGLISH <...> Aгентство Kнига-Cервис» 201 VESTNIC TOMSK STATE UNIVERSITY „ 289 December 2005 SUMMARIES OF THE ARTICLE IN ENGLISH
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №5 2005.pdf (0,2 Мб)
Лучшие российские и зарубежные пьесы, актуальные материалы о драматургии и театре, отечественное, мировое культурное наследие. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕСЯЦА!!!
Revolutions in Modern English Drama. P. 91. 2 Ibid. P. 90-91 3 Hollis J.R. <...> Revolutions in Modern English Drama. P. 92. 5 Esslin M. The Theatre of the Absurd. P. 423. 6 Ibid.
Предпросмотр: Современная драматургия №3 2016.pdf (0,1 Мб)
Автор: Доуиз Ричард
М.: Манн, Иванов и Фербер
Хорошее публичное выступление — больше, чем подготовленная презентация. Как преодолеть страх сцены? Как сделать свою речь яркой, интересной и запоминающейся? Как взаимодействовать с аудиторией?
Эта книга — практическое руководство для выступающих, в ней разобраны все этапы выступления: от написания текста до того, как его произносить. Главы иллюстрируются выдержками из выдающихся речей в мировой истории, а в конце каждой главы приведены некоторые из этих речей полностью.
словами — процесс, приносящий удовольствие и обогащающий жизнь, но… * Society for the Preservation of English
Предпросмотр: Утерянное искусство красноречия.pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В монографии анализируются особенности перевода в кино,
основными видами которого являются дублирование, перевод с
субтитрами, перевод «голосом за кадром». Определяется сущность
кинодиалога как текстового феномена, перевод которого опирает-
ся на процессоориентированный подход с использованием страте-
гий сохранения культурогенного дейксиса и общей тональности
текста, находящих свое проявление в передаче имен собственных,
реалий и речевой характеристике персонажей.
The English Dubbing Text [Теxt] / Th.L.Rowe // Babel.
Предпросмотр: Перевод в кино.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Investigating teacher professional development: English teachers' learning activities as learners. <...> Investigating teacher professional development: English teachers' learning activities as learners.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2019.pdf (2,1 Мб)
М.: Проспект
В сборнике публикуются тезисы научных докладов и выступлений участников I Всероссийской студенческой научно-практической конференции «Трансформация правовых институтов: история и современность» и VII Международной научно-практической конференции «Тенденции развития частного права». Представленные материалы отражают широкий
круг проблем как теоретического, так и практического характера, связанных с изменением и развитием современного законодательства в условиях глобализации, масштабной цифровизации всех сфер жизни общества и социально-экономической трансформации. В статьях освещаются проблемы развития в Российской Федерации, представлен анализ состояния
правового регулирования и особенностей реализации норм различных отраслей права в условиях социально-экономических преобразований, предлагаются научно обоснованные рекомендации по их совершенствованию.
Roman Law and English Law: Two Patterns of Legal Development (1990), Available at: https://digitalcommons.law.uga.edu <...> URL: https://www.vgh.bayern.de/english/ (Дата обрашения 03.02.2021 г.). 2 Шишкина А. А.
Предпросмотр: Сборник материалов конференций «Трансформация правовых институтов история и современность» и «Тенденции развития частного права».pdf (1,6 Мб)
Автор: ЛеФевер Ли
М.: Манн, Иванов и Фербер
Когда вас понимают — это счастье. А в бизнесе — еще и деньги. Вы сделали хорошую работу, у вас получился отличный продукт? Так расскажите о нем так, чтобы его смогли оценить по достоинству. Масштаб не важен — обращаетесь ли вы к друзьям, деловым партнерам или ко всему миру, умение объяснять — простой, но важный шаг к успеху.
Для всех, кто хочет улучшить свою способность объяснять, а вместе с тем эффективно планировать, упаковывать и презентовать идеи. Легкое и доступное описание проверенных способов от основателя компании Common Craft, производящей объясняющие видеоролики.
) www.commoncraft.com/video/stock-markets «Google Docs на хорошем английском» (Google Docs in Plain English <...> ) www.commoncraft.com/google-docs-plain-english Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> www.commoncraft.com/video/augmented-reality «Подкастинг на хорошем английском» (Podcasting in Plain English <...> на видео Common Craft 235 Ãëàâà 16 «Вложение денег на хорошем английском» (Investing Money in Plain English <...> ) www.commoncraft.com/video/investing-money «Twitter на хорошем английском» (Twitter in Plain English
Предпросмотр: Искусство объяснять.pdf (0,3 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
The journal publishes articles in Russian, English, German and French. <...> Consisting of three parts in Russian, French, and English, the almanac was an attempt “to express a sense <...> The Craft of Dying: A Study in the Literary Tradition of the Ars Moriendi in England (Jale Studies in English <...> The Craft of Dying: A Study in the Literary Tradition of the Ars Moriendi in England (Jale Studies in English <...> In 2013, Filatova and Davidson published an English book in South Africa, The Hidden Thread: Russia and
Предпросмотр: Quaestio Rossica №4 2022.pdf (1,3 Мб)
М.: Языки славянской культуры
Автор воспоминаний, написанных на русском языке и — в первую очередь — для русского читателя: Михаэль фон Альбрехт, крупный европейский учёный, доктор филологических наук, профессор Гейдельбергского
университета (Германия), почётный доктор университета в Салониках
(Греция), действительный член Международной академии изучения латинского языка (Academia Latinitati fovendae). Сын выходца из России, русско-немецкого композитора Георга фон Альбрехта (1891–1976), племянник
писателя Серебряного века Михаила Давидовича Альбрехта, (псевдоним
Мищенко-Атэ, 1880–1920). Благодаря усилиям Михаэля фон Альбрехта
творчество отца и дяди ныне возвращается в Россию. История частной
жизни, органично сочетающая сюжеты внешних событий и художественно переданных — избегая дидактической прямолинейности — этических и эстетических предпочтений автора, интересна и самоценна в силу
многосторонней и яркой одарённости Михаэля фон Альбрехта. Важен
и общественный резонанс, который вызывает личность учёного и писателя
у западных и российских антиковедов. Воспоминания — редкий культурологический источник, поднимающий острые проблемы XX века: культурного билингвизма, взаимодействия культур в жизни российских диаспор
за рубежом, мировоззрения и судеб потомков русских эмигрантов. Михаэль фон Альбрехт представляет собой уникальный гармоничный феномен человека, равно обладающего сокровищницами русской и германской
культур. Книга даёт широкую панораму филологических научных событий и научного обихода стран Западной Европы.
., The Oxford History of English Music. Vol. 1 (Oxford, 1991). Rev. Ibid. 2 (1993): 433–437. <...> неподвижными губами пробормотал что-то или скорее пролаял, из чего я смог понять лишь несколько слогов: English <...> sive elatravit, cuius ultimarum syllabarum sonus, quas solas omnium dinoscere potui, hic fere fuit: English
Предпросмотр: Между музыкой и словесностью.pdf (0,6 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
POLITICALLY CORRECT LEXICAL MEANS USED IN ANTI-DRUG PROPAGANDA IN ENGLISH-LANGUAGE MEDIA The article <...> Examples of English-language politically correct expressions of anti-drug topics, principles of language <...> MEANS OF SPEECH EFFECTS USED IN ENGLISH-LANGUAGE MEDIA TO DENOTE THE CONCEPTS OF "DRUGS" AND "DRUG ADDICTION <...> " The article is devoted to the study of ways of speech infl uence in the English-language media when
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №4 2022.pdf (0,2 Мб)
В журнале печатаются результаты оригинальных научных исследований и обзорные статья по наиболее актуальным проблемам отечественной истории, археологии, этнографии, источниковедения, историографии, публикуются материалы этнографических, археографических экспедиций, социологических обследований и опросов, осуществляется публикация ранее не введенных в научный оборот архивных документов, дается информация о новых изданиях, научных конгрессах, конференциях, семинарах. Периодичность выпуска – 4 раза в год. Базовые рубрики журнала: «Отечественная история», «Археография и источниковедение», «Книжная культура», «Этнография», «Археология и первобытное искусство», «Документальные страницы».
Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора наук (Перечень ВАК).
Соучредители издания – Сибирское отделение РАН и Институт истории СО РАН.
The English company, working on the Lena gold mines before the October Revolution, and having the opportunity
Предпросмотр: Гуманитарные науки в Сибири №4 2018.pdf (0,8 Мб)
Автор: СЕМКОВА Анастасия Владимировна
Данная статья посвящена анализу структуры и семантических особенностей непрототипических конструкций, категоризующих одновременно и сожаление, и эмоционально-оценочное отношение. Исследование выполняется в рамках ономасиологического подхода к изучению предложения – иными словами,
от содержания к форме. В работе приводятся модели прототипических ситуаций, включающие в себя
эксплицитные и имплицитные параметры. Прототипическая ситуация позволяет определить, какие языковые средства и грамматические конструкции ожидаются в речи говорящего при вербализации данных
ситуаций. Также приводятся прототипические конструкции, категоризующие прототипические ситуации
сожаления и эмоционально-оценочного отношения наиболее полно и без примеси иных свойств, и выявляются их структурные особенности. Исследование непрототипических (диффузных) конструкций (конструкций-блендов) выполняется в рамках теории ментальных пространств и концептуальной интеграции. Применение основного метода данной теории, который состоит в том, чтобы разложить ситуацию,
категоризованную говорящим, на ментальные пространства, дает возможность обнаружить даже самые
нетривиальные случаи категоризации. Конструкции-бленды совмещают в себе структурные и семантические свойства и конструкций, оязыковляющих сожаление, и конструкций, вербализующих эмоционально-оценочное отношение. Иначе говоря, заимствуют лексико-грамматические средства прототипических
конструкций сожаления и эмоционально-оценочного отношения, являя при этом уникальный конструкт,
ни семантически, ни грамматически не эквивалентный ни одной из указанных прототипических конструкций. Данное свойство описывается авторами теории концептуальной интеграции как эмерджентность. Вместе с тем конструкции-бленды обнаруживают свойство компрессии, которое заключается
в том, что неудобные для понимания и оперирования ими области сжимаются в компактные пространства. В статье демонстрируется совокупная категоризация ситуации всеми членами предложения, которые вносят одинаковый вклад в формирование значения предложения, что позволяет говорить о холистическом подходе к его изучению.
[Structural and Semantic Peculiarities of Constructions Organized by Predicates of Regret in Modern English <...> Angliyskaya grammatika: predlozhenie i slovo [English Grammar: Sentence and Word].
Автор: Телегуз А. А.
Изд-во НГТУ
Цель учебного пособия – формирование иноязычной коммуникативной
компетенции для решения задач межличностного взаимодействия в сфере общепрофессионального общения. Учебное пособие призвано подвести студентов к самостоятельному чтению и пониманию оригинальной научно-технической литературы по специальности на английском языке. Учебное пособие состоит из 4 разделов и текстов для дополнительного чтения.
Каждый раздел пособия содержит тематические текстовые материалы
и разработанный к ним комплекс заданий, нацеленный на развитие языковых,
речевых и коммуникативных умений и навыков. Изучение тематического материала завершается выполнением заданий творческого характера в устной или письменной форме. Учебное пособие может использоваться как в аудиторном режиме работы, так и в самостоятельной работе обучающихся.
Explain their meaning in English. <...> Explain their meaning in English. <...> Explain the meaning of the words in italics in English. Write an abstract. <...> Explain their meanings in English. <...> Explain their meanings in English.
Предпросмотр: Electric Vehicles Электротранспорт.pdf (0,4 Мб)
М.: ФЛИНТА
Суеверия и приметы — это своеобразные формы воспоминания, являющиеся одновременно образцами, примерами и своего рода поучениями, они воспроизводят культурное прошлое, определяют сущность и свойства современной лингвокультуры. Данный многоязычный словарь является пока единственным и уникальным лексикографическим опытом нового поколения. На фоне русских суеверий и примет представлены их сходства и различия в разных культурах: английской, итальянской, французской, испанской, немецкой, японской и китайской.
жизнь 18 The omen of blood was viewеd with some alarm by the superstitions in the village (The Oxford English
Предпросмотр: Многоязычный словарь суеверий и примет.pdf (0,6 Мб)
Автор: Шмид В.
М.: Языки славянской культуры
Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность), автор сосредоточивается на основных вопросах "перспективологии" (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.
. — Fehr Bernhard 1938 Substitutionary Narration and Description: A Chapter in Stylistics // English
Предпросмотр: Нарратология.pdf (8,7 Мб)
«Литературоведческий журнал» издается с 1993 г. и сначала назывался «Российский литературоведческий журнал». Издание посвящено вопросам научного изучения теории и истории российской и зарубежной литератур, а также хронике литературной жизни и библиографии по вопросам литературоведения. В журнале принимают участие отечественные и зарубежные литературоведы. Особенно приветствуется участие молодых ученых.
(In English) Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 30 Н.А. <...> (In English) 18. Rey, P-L. & Séginger, G. (dir.). Madame Bovary et les savoirs. <...> (In English) 14. Cantrel, É. <...> (In English) 23. Kelly, M. <...> (In English) 24. “La nuova ferrovia del Brennero (da Verona ad Innsbruck)”.
Предпросмотр: Литературоведческий журнал №3 2021.pdf (0,7 Мб)
Автор: Макеева Марина Николаевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
На материале русского, английского, немецкого и французского языков проводится анализ метафор
предметной области ЭКОНОМИКА и методов их перевода. Отмечено, что в настоящее время экономике
отводится важная роль в глобализованном мире и что язык экономики не может обойтись без метафор, особенно в связи с увеличением материала экономической направленности в СМИ. Показано, что метафоры,
используемые в языке экономики, могут иметь общий для всех анализируемых языков источник переноса
значения, а также обладать национально-культурной спецификой. Ввиду этого возрастает необходимость
учета анализа фактора культуры в метафорическом словообразовании. Данный факт объясняет актуальность обращения к проблеме перевода метафоры в языке экономики. Новизна проведенного исследования
заключается в анализе методов и подходов к переводу метафоры экономики на материале четырех европейских языков, в создании авторского алгоритма перевода метафор предметной области ЭКОНОМИКА
на основе использования опыта работы со студентами, обучающимися по специальности «Переводчик в
сфере профессиональной коммуникации». В статье предлагаются стратегии перевода метафоры в русле
когнитивного подхода, которые включают буквальный перевод, изменение структуры высказывания, обязательную лингвистическую адаптацию и факультативную культурную адаптацию. Подчеркивается, что
эти стратегии могут взаимно дополняться. Иллюстративный материал получен путем сплошной выборки
из интернет-источников и собранной авторами базы данных метафор языка экономики. Дается обоснование эффективности когнитивного подхода к переводу метафор языка экономики и намечаются перспективы дальнейших исследований.
Bulgakov “The Heart of a Dog” and Its Translations into English)]. <...> APPROACHES TO TRANSLATING METAPHORS IN THE LANGUAGE OF ECONOMICS Using the material of the Russian, English
Автор: Татаринова Л. Н.
М.: ФЛИНТА
Монография посвящена классикам европейской и американской литературы
ХХ века: Т.С. Элиоту, У. Фолкнеру, Т. Вулфу, У. Голдингу, Э. Золя, Г. Ибсену,
А. Камю, Ф. Кафке, Гамсуну, Ж.-П. Сартру, Д.Г. Лоуренсу, Дж. Джойсу, Г. Белю
и Г. Грину. Выбранный угол зрения (религиозный дискурс), а также анализ
малоизученных текстов («Четвероевангелие» Эмиля Золя, «По ту сторону» и
«Нагорная победа» Фолкнера, «Катилина», «Кесарь и Галилеянин» Ибсена,
«Солнце», «Женщины в любви» Лоуренса и другие) позволяют по-новому
посмотреть на известные объекты. В работе предлагается понятие европейского
генетического культурного кода, который содержит в себе, прежде всего,
христианские (католические и протестантские) архетипы, а также языческие и
ветхозаветные модели. Основной задачей было не рассмотрение религиозных
взглядов писателей, а попыткой исследовать проявление культурного кода в
каждом отдельном художественном тексте. Параллельно с этой же точки
зрения рассматриваются философские и богословские сочинения европейских
мыслителей.
On Dostoievsky and Rozanov // Russian Literature and Modern English Fiction.
Предпросмотр: Художественный текст в парадигме католической и протестантской культуры.pdf (0,5 Мб)
Автор: Иншакова Ольга Борисовна
Издательство В. Секачев
Монография посвящена лонгитюдному изучению процесса овладения фонематическим принципом письма младшими школьниками общей образовательной школы. В исследовании представлена авторская стандартизированная методика изучения и оценки фонематического навыка письма учащихся, которая может быть исполььзована на протяжении всего этапа начального обучения. Автор монографии Иншакова Ольга Борисовна, профессор кафедры логопедии МПГУ, директор Центра коррекции речи «Педагогика и психология развития».
Diffeerential recognition of Hebrew and English words in right and left visual Fiields as a function
Предпросмотр: Мультидисциплинарный анализ становления фонематического навыка письма у младших школьников.pdf (0,5 Мб)
Автор: Мережковский Д. С.
М.: Дмитрий Сечин
В настоящий том Собрания сочинений Д.С. Мережковского (1865–
1941) вошли две первые книги трилогии, имеющей общее название «Тайна
Трех» и относящейся к эмигрантскому периоду его творчества, «Тайна Трех:
Египет и Вавилон» (1925) и «Тайна Запада: Атлантида — Европа» (1930).
Третья книга трилогии — «Иисус Неизвестный» (1932–1934). Центральное
место в них занимает трактовка русским писателем и философом загадок и
тайн древнейших цивилизаций (Египта, Вавилона, Древней Греции и др.),
отразившихся в христианской религии и философии.
The secret of the West / Translated into English by J. Cournos. <...> The secret of the West / Translated into English by J. Cournos. 2 ed. London: J. Cape, [1936]. <...> Atlantis/Europe: The Secret of the West / Translated into English by J. Cournos.
Предпросмотр: Собрание сочинений в 20 т..pdf (0,1 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
draws some conclusions about the reception of Russian national character and Russian literature by the English <...> Keywords: English literature of the 20th century, W. Golding, L.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2017.pdf (1,3 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
English discourse particels. Evidence from a corpus. Amsterdam, 2002. 19. Хачатурян Е.В. <...> English discourse particels. Evidence from a corpus. Amsterdam, 2002. 19. Khachaturyan E.V.
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №3 2014.pdf (0,4 Мб)
Автор: Архипова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья посвящена проблеме актуализации различных таксисных категориальных ситуаций одновременности и разновременности локализованных и нелокализованных во времени действий в современном немецком языке. Материал исследования – немецкие высказывания с предложными девербативами, полученные методом сплошной выборки из Электронного словаря немецкого языка (Digitales Wörterbuch der
deutschen Sprache) и Лейпцигского национального корпуса (Leipzig Corpora Collection). Изучено более
7000 фрагментов. В ходе исследования использовались следующие методы: описательный, индуктивный,
гипотетико-дедуктивный, метод классификации, метод обобщения и интерпретации языкового материала,
а также корпусный и контекстуальный анализ. Рассматриваемые функционально-семантические категории
таксиса и временной локализованности/нелокализованности тесно взаимосвязаны. Их межкатегориальное взаимодействие автор характеризует как межкатегориальный кроссинг, детерминирующий различные
варианты таксисных категориальных ситуаций одновременности и разновременности. В высказываниях
с предложными девербативами возможны два типа таксисных категориальных ситуаций, релевантных в
аспекте межкатегориального кроссинга категорий таксиса и временной локализованности/нелокализованности: 1) конкретные (локализованные во времени); 2) неконкретные (нелокализованные). Исследование
установило, что в немецких высказываниях с предложными девербативами могут актуализироваться сопряженные темпорально-таксисные, итеративно-таксисные и фазово-таксисные категориальные ситуации
одновременности и разновременности локализованных/нелокализованных во времени действий (процессов, событий). Прототипический характер приобретают при этом множественность конкретных субъектов или объектов глагольных действий, а также различные темпоральные, аспектуальные, итеративные,
таксисные, локальные/темпорально-локальные экспликаторы (монокомпонентные, бикомпонентные, поликомпонентные). Темпоральные экспликаторы участвуют в выражении таксисных категориальных ситуаций одновременности и разновременности локализованных во времени действий с «точным» или «приблизительным» указанием времени их осуществления или протекания. Локальные/темпорально-локальные
экспликаторы репрезентируют таксисные категориальные ситуации одновременности и разновременности
локализованных во времени действий (процессов, событий) с указанием их конкретного локального или
темпорально-локального расположения. Итеративные экспликаторы (атрибуты, адвербиалы) обусловливают итеративно-таксисные категориальные ситуации одновременности и разновременности нелокализованных во времени действий (процессов, событий).
and Aspect: Dynamic Discourse Ontology and the Semantic Flexibility of Temporal System in German and English <...> and Aspect: Dynamic Discourse Ontology and the Semantic Flexibility of Temporal System in German and English
М.: ФЛИНТА
Методическое учебное пособие по лингводидактике состоит из следующих разделов: — «Современный русский литературный язык» — «Древние языки» — «Культура русской речи, стилистика, литературное редактирование» — «Риторика. Перевод» — «Русский язык как иностранный. Русский язык как неродной».
Glossary on the Bologna Process: English — German — Russian // Beiträge zur Hochschulpolitik. — № 7.
Предпросмотр: Вузовская методика преподавания лингвистических дисциплин.pdf (0,7 Мб)
Автор: Петряков Л. Д.
М.: ФЛИНТА
Работа посвящена онтологическим и гносеологическим аспектам исследования дискурса. Дискурсом можно назвать процесс предметного мышления, коммуникации и действий, в котором мы участвуем автоматически, не являясь субъектом этого процесса. Дискурсом называют «текст в тексте», «язык в языке», т.е. деятельность, возникшую как следствие или побочный продукт
другой деятельности, которая может быть созидательной, нейтральной
или разрушительной для первичной, основной деятельности. Дискурс
— это ментальная волна, в форме которой выражается внимание
человека к какому-либо феномену его жизни, а в содержании — когнитивное отношение к этому феномену. Одновременно, это волна актуальности (популярности) феномена в социальной жизни людей и осмысление его в социальном интеллекте.
Broken»: Francis Bacon’s Aphoristic Style and the Crisis of Scholastic and Humanist Knowledge-systems // English
Предпросмотр: Дискурсия как метод гуманитарного знания.pdf (0,1 Мб)
М.: ФЛИНТА
В учебном пособии представлена отечественная филологическая парадигма, включающая труды М.В. Ломоносова, А.Х. Востокова, работы ученых мифологической, культурно-исторической, сравнительно-исторической, психологической школ, отечественных фольклористов. Публикуются исследования Общества изучения поэтического языка (ОПОЯЗа), Московского лингвистического кружка (МЛК), Тартуско-московской школы.
An Inquiry into the Syntax of English Poetry. London, 1955. 22. Berry F. Poets’ Grammar. <...> Formulas in English literary vcrse // Language and style. 22 (1989). P. 1–20. 6. Tarlinskaja M. <...> Meter and meaning: Semantic associations of the English verse form // Style. 23 (1989). 18. <...> Strict stress-meter in English poetry compared with German and Russian. Calgary, 1993. <...> The semantic halo of verse form in English romantic lyrical poems (iambic and trochaic terameter) //
Предпросмотр: Филология Школы и направления.pdf (0,3 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Oxford Dictionary & Tesaurus of Current English. England : Oxford University Press, 2007. <...> Oxford Dictionary & Tesaurus of Current English. England : Oxford University Press, 2007. <...> The article contains the text of the questionnaire in Russian and English for identity assessment.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №11 2016.pdf (2,2 Мб)
Автор: Губогло М. Н.
М.: Языки славянской культуры
Синтез воспоминаний («Путешествие в детство»), мемуарной литературы и исследовательских проектов, на основе которых написана «Антропология современности», дает новое видение ритмов, смыслов и стратегий повседневной жизни. Будучи вынужденным свидетелем и непосредственным участником сурового послевоенного времени, периодов «оттепели» и «застоя», а также перестройки и маргинального постсоветского времени, автор отражает соответствующие исторические образы времени, повседневную жизнь, ее креативные, творческие и бытовые аспекты. Повседневная жизнь открыта и неисчерпаема. В ней сохраняется культурное наследие народа и ведется диалог с вызовами современности. В этом убеждает исследование гагаузской художественной литературы, которая подпитывалась как реалиями традиционной культуры народа, так и великими достижениями русской и культур народов Советского Союза. В книге показано современное состояние гагаузской школы изобразительного искусства. Время и векторы его становления и вызревания, как и литературы, основаны на изображении и осмыслении повседневности. Они совпали по фазе с той эпохой этнополитической жизни гагаузского народа, в которой была создана государственность. Отраженная в живописи проблематика связана скорее с изображением повседневной, чем политической жизни.
English Language and Russian Language glossaries on ethnicity and ethnic processes: Similarities and
Предпросмотр: Антропология повседневности.pdf (0,5 Мб)
Автор: Шишигин К. А.
М.: ФЛИНТА
Монография посвящена вопросу о гибридизации языка при контакте исходного
материнского языка с другими языками на одной лингвогеографической территории, в результате которого сформировались такие гибридные языки, как идиш, ладино, африкаанс и эйну. В монографии рассматривается, прежде всего, идиш и его глагольно-префиксальная система, обнаруживающая наиболее типичные гибридные черты. Цель работы — показать закономерности межъязыкового взаимодействия на уровне глагольной префиксации, приводящего к образованию гибридного языка, и тем самым решаются общетеоретические задачи, как-то, в частности, обоснование понятий «гибридизация», «гибридность» и «гибридный язык», а также задачи
специальных вопросов идишистики. Так, на примере преимущественно префиксов-омонимов и префиксов с гибридной полисемией иллюстрируются характеристики глагольно-префиксальной системы гибридного идиша в соотношении формы, с одной стороны, и значения, макросемантики (концепта ситуации) и микросемантики (ситуатемы) лексемы, — с другой, излагаются критерии определения степени гибридности системных элементов и проводятся релевантные контрастивные параллели между идишем и его исходным немецким языком и славянскими и семитскими языками-донорами. Общетеоретические и специальные положения монографии используются автором при чтении лекций по дисциплинам «Основы филологии», «Введение в языкознание» и «Введение в специальную филологию».
Yidish-english-hebreisher verterbukh. — New York: Hebrew Publishing Company, 1928. — 583 z. 118. <...> Modern english-yidish, yidish-english verterbukh. — NyuYork: YIVO; Shoken, 1977. — XLIII z.; 790 z. 175 <...> Yidish-english-hebreisher verterbukh. — New York: Hebrew Publishing Company, 1928. — 583 z. 10. <...> Modern english-yidish, yidish-english verterbukh. — Nyu-York: YIVO; Shoken, 1977. — XLIII z.; 790 z. <...> Modern english-yidish, yidish-english verterbukh. — N.Y.: YIVO; Shoken, 1977. — XLIII z.; 790 z.
Предпросмотр: Гибридизация языков глагольно-префиксальная система идиша.pdf (0,6 Мб)
Автор: Кулигина А. С.
М.: Просвещение
Данный учебник является основным компонентом учебно-методического комплекта по французскому языку для 10 класса общеобразовательных организаций линии «Твой друг французский язык». Он создан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования. Основными особенностями курса являются социокультурная направленность; дифференцированный подход к организации образовательного процесса; система заданий, последовательно готовящих к Единому государственному экзамену; наличие языкового портфеля; выход на уровень B1 в соответствии с международными требованиями, предъявляемыми к уровню владения иностранным языком. Аудиоприложение к УМК доступно для бесплатного скачивания на сайте: https://prosv.ru/audio-francais-super10-1/
Chacun sait que, le monde entier English speaking, le privilège de l’Anglais est de ne comprendre aucune <...> Chacun sait que, le monde entier English speaking, le privilège de l’Anglais est de ne comprendre aucune <...> Chacun sait que, le monde entier English speaking, le privilège de l’Anglais est de ne comprendre aucune
Предпросмотр: Французский язык. 10 класс. Базовый уровень (2).pdf (2,8 Мб)
Электронный сетевой научный рецензируемый журнал «Социолингвистика» приглашает авторов для публикаций. Журнал посвящён актуальным проблемам теории и практики социолингвистики. Принимаются статьи, посвященные изучению языковых ситуаций, языковой политики, языковых конфликтов, языковых контактов, проблем билингвизма, методов социолингвистических исследований. Особое внимание уделяется языкам народов России.
Журнал публикует оригинальные статьи, содержащие результаты исследований в областях, соответствующих утвержденной номенклатуре научных специальностей:
10.02.02 Языки народов Российской федерации, 10.02.03 Славянские языки, 10.02.04 Германские языки, 10.02.05 Романские языки, 10.02.19 Теория языка, 10.02.20 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание, 10.02.21 Прикладная и математическая лингвистика, 10.02.22 Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки
Представленные в журнале статьи будут полезны как специалистам в области теоретической и прикладной социолингвистики, так и широкому кругу читателей, студентам и аспирантам.
Свою миссию журнал видит в ознакомлении научной общественности с результатами научных исследований ученых из России и других стран в области теории языка, социолингвистики и других междисциплинарных направлений языкознания, затрагивающих проблематику языка и общества.
В рамках подготовки журнала подписано соглашение о сотрудничестве между Институтом языкознания РАН и Орловским государственным университетом им. И. С. Тургенева.
Kirilenko (Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences) Editor of English texts Angelica P.
Предпросмотр: Социолингвистика №2 2022.pdf (2,5 Мб)
Автор: Демидова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Цель статьи – описать среди первичных (мотивирующих) признаков макроконцепта СИЛА символическую составляющую. Задачи статьи: 1) выявить полный список мотивирующих признаков макроконцепта СИЛА; 2) выделить среди них символические признаки; 3) описать способы объективации символических первопризнаков, проиллюстрировав их языковым материалом. Актуальность проводимого
исследования обусловлена востребованностью описания особого класса символических макроконцептов. Научная новизна работы состоит в том, что впервые символический макроконцепт СИЛА описывается в аспекте своих первопризнаков. Основными методами исследования явились: дескриптивный, интерпретативный, концептуальный, метод компонентного анализа словарных дефиниций. На материале
10 этимологических и историко-этимологических словарей было выявлено 59 мотивирующих признаков
макроконцепта СИЛА. Ни в одном из использованных словарей не было обнаружено полного набора
первопризнаков данного макроконцепта. Большое количество мотивирующих признаков свидетельствует о значимости макроконцепта СИЛА. Отличительной его особенностью выступает синкретичность
первопризнаков. Из 59 мотивирующих признаков 8 являются символическими, что составляет 1/7 от всего количества. Это соотношение служит достаточным основанием для отнесения макроконцепта СИЛА
к разряду символических. Языковой материал из Национального корпуса русского языка показывает актуальность всех выявленных символических признаков. Символические первопризнаки макроконцепта
СИЛА в русской лингвокультуре можно представить в виде трех блоков: 1) трансцендентное (‘бог’, ‘общее название второго ангельского чина’, ‘чудеса’); 2) витальная составляющая человека (‘дух’, ‘душа’,
‘жизнь’); 3) необычные способности человека (‘божественный дар производить чудеса’, ‘способность
производить перемены в других вещах’).
Kontsepty vnutrennego mira (russko-angliyskie sootvetstviya) [Concepts of the Inner World (Russian-English <...> Verbalizatsiya kontsepta “sila” v sovremennom angliyskom yazyke [Verbalization of the Concept of Power in Modern English
В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.
Прошиной «Спорные вопросы вариантологии английского языка (World Englishes Paradigm)» выделяется ряд <...> сменилась полицентричностью, что привело к созданию множества разновидностей английского языка – World Englishes <...> точка зрения выражается негативно маркированными терминами «американизация», «Denglisch» (= Deutsch + English <...> ), «рунглийский» (= русский + английский), «рунглиш» (= русский + English). <...> мировых языков, например, английского целого ряда национальных вариантов, обобщенно называемых New Englishes
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №3 2013.pdf (0,8 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Bauman; Trans. from English. S.A. Komarova; Ed. Yu.V. Asochakov. SPb. : Piter, 2008. 240 p. 2. <...> Alkhasov; Translated from English by A.Ya. Alkhasova, N.Ya. <...> Masketti; Transl. from English. I.D. Golybina. M. : Art-spring, 2010. P. 497. 4.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6 2023.pdf (0,3 Мб)
«Литературоведческий журнал» издается с 1993 г. и сначала назывался «Российский литературоведческий журнал». Издание посвящено вопросам научного изучения теории и истории российской и зарубежной литератур, а также хронике литературной жизни и библиографии по вопросам литературоведения. В журнале принимают участие отечественные и зарубежные литературоведы. Особенно приветствуется участие молодых ученых.
Де Квинси («Исповедь англичанина, любителя опиума», «Confessions of an English Opium-Eater», 1822) и
Предпросмотр: Литературоведческий журнал №1 2016.pdf (1,0 Мб)
Журнал основан в 2005 г. Общественной ассоциацией «Русь» (Кишинев). С 2015 г. соучредителем журнала стал Томский государственный университет. Журнал – единственное в мире научное издание по истории русинов Карпато-Днестровских земель.
Выпускается по благословению первоиерарха Русской православной церкви за границей митрополита Лавра.
В состав редколлегии журнала входят известные исследователи и общественные деятели России, Молдавии, Украины, Сербии.
Цель международного исторического журнала «Русин» - публикация исследований по истории, культуре и языку русинов (руснаков) - коренного населения Карпато-Днестровских земель
Translated from English by P. Tarashchuk. Kiiv: Osnovi.
Предпросмотр: Русин. Международный исторический журнал №2 2016.pdf (0,7 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Nominations of fans in sports discourse (based on English sports neologisms) // Bulletin of KemSU. 2014 <...> Kit; Trans. from the English. M. : Olimp-Business, 2002. 448 p. 5. Lytneva N.A.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №3 2020.pdf (0,6 Мб)
Автор: Жуковская Лариса Игоревна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Представлены результаты очередного этапа исследовательского проекта по фронтальному анализу условий и результатов контекстуальной актуализации лексем – репрезентантов концепта МЕНТАЛИТЕТ / МЕНТАЛЬНОСТЬ. Объектом исследования является лексема менталитет в неузуальных субъектно-предикатных
сочетаниях. Цель исследования – изучить семантические преобразования слова менталитет в концептуально-метафорических моделях овеществления и одушевления. В работе использованы метод когнитивной интерпретации абстрактной лексики Л.О. Чернейко и методика анализа концептов культуры, принятая в Нижегородской концептологической школе. Материалом исследования являются языковые данные Национального
корпуса русского языка. Научная значимость работы состоит во введении в научный обиход нового предмета
для анализа – концептуально-метафорические преобразования слова менталитет в субъектно-предикатных
сочетаниях. Основные результаты исследования: 1) в контекстах концептуально-метафорического овеществления лексема менталитет осмысляется как чувственно воспринимаемый объект: конкретная вещь, прибор, механизм, вещество (субстанция); 2) в контекстах концептуально-метафорического одушевления лексема
менталитет осмысляется как живое, активно и целесообразно действующее существо, обладающее сознанием, эмоциями и волей. Делается вывод о значительной степени культурной освоенности этого абстрактного
и иноязычного по происхождению понятия в русской языковой картине мира. Статья вносит вклад в усовершенствование современных когнитивно ориентированных лингвокультурологических стратегий научного поиска, а также в теорию и практику концептуального анализа языка. Практическая значимость работы состоит
в возможности использовать ее основные результаты в журналистской практике и PR-проектах, в составлении
словарей концептов нового типа, а также в производстве лингвистических экспертиз медийных текстов.
Understanding Cultures Through Their Key Words: English, Russian, Polish, German, and Japanese. <...> Understanding Cultures Through Their Key Words: English, Russian, Polish, German, and Japanese.
Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».
poraneous debates about the missionary acti vities of the Russian Orthodox church and the preaching of the English <...> studies фокусируются на научной фантастике в ее разнообразных медийных проявлениях. 12 См., например: English <...> Aгентство Kнига-Cервис» 589 Summary ary activities of the Russian Orthodox church and the preaching of the English
Предпросмотр: Новое литературное обозрение №2 2017.pdf (0,4 Мб)
Автор: Рябова Анна Анатольевна
М.: ФЛИНТА
В монографии рассмотрена эволюция осмысления произведений Кристофера Марло в русской литературной критике и литературоведении XIX – начала XXI
в., выявлены реминисценции и традиции творчества Кристофера Марло в русской литературе, проведен литературоведческий анализ русских переводов произведений Кристофера Марло, осуществленных во второй половине XIX – начале XXI в.
участия П.Д.Боборыкина, отметим также влияние на С.Ф.Уварова статьи «Analytical Essays on the Early English <...> Analytical Essays on the Early English Dramatists // Blackwood’s Edinburgh Magazine. – 1817. – №4 (June <...> участия П.Д.Боборыкина, отметим также влияние на С.Ф.Уварова статьи «Analytical Essays on the Early English <...> Analytical Essays on the Early English Dramatists // Blackwood’s Edinburgh Magazine. – 1817. – №4 (June
Предпросмотр: Кристофер Марло и русская литература.pdf (0,8 Мб)
Автор: Иванов Вяч. Вс.
М.: Языки славянской культуры
В шестой том входят работы, освещающие отдельные вопросы истории отечественной науки в XX веке. Предлагается общий обзор важнейших интеллектуальных и эстетических достижений, осуществленных российскими учеными на протяжении первой трети столетия, и их дальнейшее развитие. При этом особое внимание обращено на связи между собственно научными открытиями и связанными с ними успехами в понимании философских и религиозно-философских проблем. В качестве круга идей, рассмотренного особенно подробно, избраны те, которые разрабатывались М.М. Бахтиным и учеными, близкими ему по характеру интересов. В частности, более детально изучены вопросы, концентрирующиеся на проблематике диалога и монолога, соответствующих форм речи и словесного искусства, а также теория карнавала в семиотическом его понимании. Семиотические и лингвистические идеи Романа Якобсона исследуются на фоне его научных связей с современниками и последователями - представителями следующих поколений. Выделены такие объединявшие ранние работы Бахтина и Якобсона темы, как семиотический подход к языку бессознательного, рассмотренный в аспекте современных нейросемиотических представлений. Специально рассмотрен вклад наших ученых в развитие ряда областей кибернетики и других дисциплин, объединявшихся этим общим термином.
A Tibetan-English Dictionary. Delhi: Motilal Banarsidass. Яунис К. О. 1916. <...> An English-Cornish and Cornish-English Dictionary. The Cornish Language Board. Николаев Н. И. 1991. <...> A linguistic guide to English poetry // Lingua. Vol. 25. 1970. № 2. P. 175—176. 19 Chomsky N.
Предпросмотр: Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. 6 История науки Недавнее прошлое (XX век).pdf (1,2 Мб)
В журнале печатаются результаты оригинальных научных исследований и обзорные статья по наиболее актуальным проблемам отечественной истории, археологии, этнографии, источниковедения, историографии, публикуются материалы этнографических, археографических экспедиций, социологических обследований и опросов, осуществляется публикация ранее не введенных в научный оборот архивных документов, дается информация о новых изданиях, научных конгрессах, конференциях, семинарах. Периодичность выпуска – 4 раза в год. Базовые рубрики журнала: «Отечественная история», «Археография и источниковедение», «Книжная культура», «Этнография», «Археология и первобытное искусство», «Документальные страницы».
Журнал входит в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора наук (Перечень ВАК).
Соучредители издания – Сибирское отделение РАН и Институт истории СО РАН.
paper is based on research done by Russian and foreign scholars whose works were published in Russian, English
Предпросмотр: Гуманитарные науки в Сибири №2 2013.pdf (0,7 Мб)
Автор: Овчинникова О. И.
Изд-во Орел ГАУ
Основной целью методической разработки является обобщение и закрепление имеющихся знаний по данной теме. Упражнения позволяю систематизировать конкретный материал, освоить основные грамматические конструкции изучаемой темы, тем самым способствуя формированию иноязычной коммуникативной компетенции. Методическая разработка составлена в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта и отражает современные тенденции и требования в обучении иностранным языкам.
en.wikipedia.org/wiki/Dieting 4. http://health.williams.edu/nutrition/dieting/ 5. http://slovar-vocab.com/english-russian <...> en.wikipedia.org/wiki/Dieting 10. http://health.williams.edu/nutrition/dieting/ 11. http://slovar-vocab.com/english-russian
Предпросмотр: МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА учебного занятия “HealthRules” .pdf (0,5 Мб)
Издание, посвященное актуальным проблемам современного языкознания, литературоведения и методики преподавания литературы, русского и иностранных языков.
. So called conversion and sound alternation inEnglish. Inostrannye yazyki v shkole.1953.№ <...> Štekauer, 1996 − Štekauer P. A theory of conversion in English. Frankfurt am Main,1996. <...> NegationinEnglish.The structure of language.J.Fodor, S.Katz(eds.).PrenticeHall,1964. <...> sentential arguments is not universal. It has been noted that some languages, such as English <...> Emonds, 2000 – Emonds J. Lexicon and Grammar: The English Syntacticon. Berlin/NewYork,2000
Предпросмотр: Rhema. Рема №4 2016.pdf (1,1 Мб)
Автор: Штайн К. Э.
М.: ФЛИНТА
Учебное пособие посвящено изучению законов гармонии и симметрии в поэтическом тексте. Дается целостный анализ стихотворений А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, А.А. Блока, В. Хлебникова и других поэтов. В книгу включена
хрестоматия, в которой симметрия рассматривается глазами ученых – представителей естественнонаучного и гуманитарного знания – от Пифагора до наших дней. Приводятся материалы, посвященные организации фестивалей симметрии в Ставрополе в 2003, 2004 годах, уроки симметрии.
377* шестой 21 1202 Текст печатается по изданию: Fibonacci’s Liber abaci: a translation into modern English <...> An Inquiry into the Syntax of English Poetry. London, 1955. 22. Berry F. Poets’ Grammar.
Предпросмотр: Гармония и симметрия.pdf (1,0 Мб)
Автор: Гранева Ирина Юрьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Представлен фрагмент комплексного исследования по «лексикографическому портретированию»
русских личных местоимений в контексте лингвокогнитивного, коммуникативно-прагматического
и лингвокультурологического подходов. Цель работы – описать семантические, стилистические и функциональные особенности русских фразеологизмов, включающих местоимение я и его падежные формы,
в плане выражения ключевых культурно значимых идей русской языковой картины мира. В исследовании использован метод референциального анализа местоимений, разработанный на основе идей Е.В. Падучевой. Изучаемый материал – данные русских толковых словарей, фразеологического и семантического словарей. Примеры употреблений взяты из Национального корпуса русского языка. Научная ценность работы состоит в том, что в фокусе внимания исследователей оказывается новый аспект анализа
русских личных местоимений – культурная значимость фразеологизмов с местоименным компонентом я
в русской языковой картине мира. Показано, что фразеологизмы, содержащие местоимение я и его косвенные падежные формы, имеют существенный концептуальный и оценочный потенциал в выражении культурно значимых идей и установок русской языковой картины мира, воплощая установку на эмпатию (оценку
степени личной вовлеченности говорящего в ситуацию), а также представление о приоритетной ценности
своего мира для говорящего. Человеческое «я» во фразеологии выступает естественным мерилом норм и ценностей, критерием отношения к явлениям окружающего мира. Работа вносит определенный вклад в теорию
и практику интегрального описания языка и лингвокультурологического изучения единиц русской фразеологии. Практическая значимость работы заключается в возможности использовать ее основные результаты
в вузовском преподавании дисциплин лингвокультурологического цикла, в лексикографической практике составления словарей нового типа, а также в производстве лингвистических экспертиз.
Understanding Cultures Through Their Key Words: English, Russian, Polish, German, and Japanese. N. <...> Understanding Cultures Through Their Key Words: English, Russian, Polish, German, and Japanese.
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
«Magister Dixit» - научно-педагогический журнал Восточной Сибири. Журнал для педагогов, учителей, аспирантов и всех тех, кто стремится к постижению глубинных и противоречивых образовательных процессов, происходящих на современном этапе, многоязычное (русский, украинский, белорусский, казахский, китайский, английский, немецкий, французский, испанский) ежеквартальное научное периодическое издание ФГБОУ ВПО «ИГЛУ». Журнал выходит с 2011 г., объем до 50 Мбайт, формат Web-страница.
Основная миссия журнала состоит в объединении усилий ученых, учителей общеобразовательных школ, педагогов-практиков средних, специальных, профессиональных, высших учебных заведений, аспирантов, студентов старших курсов по развитию единого поля научной коммуникации, в преодолении разрыва между изданиями регионального и федерального уровня.
Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English [Text] / A.
Предпросмотр: Magister Dixit - научно-педагогический журнал Восточной Сибири № 1 2011 2011.pdf (0,9 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
INFORMATION ABOUT THE AUTHORS ………………………………………………………………………………………………. 193 SUMMARIES OF THE ARTICLES IN ENGLISH <...> The article is devoted to new vision of and approaches to the content of the discipline «English for
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №4 2008.pdf (0,4 Мб)
Автор: Бабаев К. В.
М.: ЯСК
Книга представляет собой первое в отечественной литературе сводное описание языков Африки, их генетической и ареальной классификации, типологии, важнейших особенностей звукового и грамматического строя. Цель монографии - дать читателям общее представление о языках Африки, ознакомить их с результатами новейших исследований в области изучения африканских языков.
Why are more African countries adopting English as an official language?
Предпросмотр: Введение в африканское языкознание. .pdf (0,6 Мб)