79ЗРЕЛИЩНЫЕ ИСКУССТВА. МАССОВЫЕ РАЗВЛЕЧЕНИЯ. ИГРЫ. СПОРТ
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Васильева М. Ю.
Великолукская государственная академия физической культуры и спорта
Учебно-методическое пособие предназначено для обучения навыкам перевода студентов 1 курса и позволяет обеспечить переход к чтению литературы по специальности. В пособии рассматриваются наиболее сложные в плане перевода лексико-грамматические конструкции и способы их перевода на русский язык. Может быть использовано как на аудиторных занятиях под руководством преподавателя, так и в процессе самостоятельной работы студентов.
их перевода на русский язык. <...> предполагает выяснение не только того, что сообщается, но и о чем именно идет речь, не только, какие вопросы и проблемы <...> переводу. <...> переводу. <...> Эта проблема, которую нужно решить.
Предпросмотр: Немецкий язык.pdf (0,6 Мб)
Великолукская государственная академия физической культуры и спорта
В пособии представлен теоретический материал по методике преподавания в соответствии с ФГОС, уровень бакалавр. Теоретический материал может быть использован обучающимися очной и заочной форм обучения для самостоятельного овладения методикой преподавания и практическими знаниями по легкой атлетике. А также при теоретической подготовке по дисциплинам "ТиМИВС: легкая атлетика", "ТиМОБВС (легкая атлетика)" при прохождении учебной и производственной практики
Много проблем связано с проведением соревнований по лёгкой атлетике. <...> Задержки в проведении соревнований часто являются большой проблемой. <...> Если мнения судей совпадают, проблем не возникает. <...> Проблема терроризма на спортивных аренах не относится к числу чисто спортивных. <...> Доронина // Физическое воспитание и спорт: проблемы и решение.Майков, 2007.С. 45-65. 50.
Предпросмотр: Спортивная подготовка по виду спорта Легкая атлетика бег на средние дистанции учебно-методическое пособие.pdf (1,4 Мб)
МГАФК
В сборник (VIII выпуск) вошли материалы научных исследований, представленные на ХХХI итоговой научно-методической конференции профессорско-преподавательского и научного составов, аспирантов и соискателей МГАФК за 2009 год. Конференция проходила 22-25 марта 2010 года. В ее программе работали 4 секции: 1) «Спортивная подготовка: физическая, техническая, тактическая»; 2) «Социально-философские, исторические, экономические аспекты физической культуры и спорта»; 3) «Педагогические, психологические, исторические, социальные, организационные, экономические аспекты физического воспитания и спорта»; 4) «Оздоровление населения и медико-биологические аспекты физического воспитания и спорта».
Таким образом, в спортивной борьбе появилась новая проблема проблема использования видеоматериалов для <...> При переводе предложе... О -," . <...> , так и справа налево при переводе с русского на английский язык. <...> Обучение научно-техническому переводу с анг лийского языка. ' 11 часть. <...> Проблема заключается в неСlШЛЫШХ факторах: 1.
Предпросмотр: Материалы ХХХI научно-методической конференции профессорско-преподавательского и научного состава МГАФК, Вып. 8 .pdf (1,2 Мб)
МГАФК
В сборник (VIII выпуск) вошли материалы научных исследований, представленные на ХХХI итоговой научно-методической конференции
профессорско-преподавательского и научного составов, аспирантов и соискателей МГ АФК за 2009 год. Конференция проходила 22-25 марта 2010 года. В ее программе работали 4 секции: 1) «Спортивная подготовка: физиче
ская, техническая, тактическая»; 2) «Социально-философские, исторические, экономические аспекты физической культуры и спорта»; 3) «Педагогические, психологические, исторические, социальные, организационные,
экономические аспекты физического воспитания и спорта»; 4) «Оздоровление населения и медико-биологические аспекты физического воспитания и
спорта».
Таким образом, в спортивной борьбе появилась новая проблема проблема использования видеоматериалов для <...> При переводе предложе... О -," . <...> , так и справа налево при переводе с русского на английский язык. <...> Обучение научно-техническому переводу с анг лийского языка. ' 11 часть. <...> Проблема заключается в неСlШЛЫШХ факторах: 1.
Предпросмотр: Материалы ХХХI научно-методической конференции профессорско-преподавательского и научного состава МГАФК.pdf (1,2 Мб)
Автор: Тамбовский Анатолий Николаевич
МГАФК
Приводится общая характеристика основных вопросов спортивной офтальмоэргономики как нового направления в системе подготовки спортсмена. При помощи комплексного анализа большого числа работ рассмотрено психофизиологическое обоснование ОЭСД. Сформулированы ее цель и задачи. Для их решения в предварительной форме обозначен возможный методический арсенал. На примерах большого числа практических результатов собственных исследований в области спортивной офтальмоэргономики, а также исследований отечественных и зарубежных специалистов рассматриваются возможные взаимосвязи некоторых особенностей ОЭСД с технико-тактическими параметрами деятельности спортсмена, успешностью его процесса обучения и индивидуальным стилем деятельности. В общей форме рассмотрена актуальность учета возрастного аспекта при решении задач спортивной офтальмоэргономики.Главы, посвященные взаимосвязи глазодвигательной активности с целевой точностью и тактической деятельностью спортсмена, подготовлены совместно с Р.Г. Бархударяном и А.Я. Епишкиным соответственно.
Выяснениеэтйх факторов, увязывание их,с общей системой одна из актуальных и перспективных проблем. <...> Запорожца (1969) tюказано, '110 кmoчом к проблеме появления таких навыков (зрительного восприятия А.Т <...> А это в свою очередь, открывая еще одну сторону проблемы обучения в спорте, является темой отдельного <...> м к проблеме точности (но в основном с позиции ее временной составляющей) подошел С.В. <...> Мы пытаЛись рассмотреть эту проблему главным образом с педагогических позиций.
Предпросмотр: Основы спортивной офтальмоэргономики Ч. 1 Естественно-научные основы спортивной офтальмоэргономики.pdf (0,1 Мб)
Автор: Паршиков А. Т.
М.: Спорт
Книга посвящена детско-юношескому спорту, истории создания и развития спортивных школ в нашей стране с середины 20-х годов прошлого столетия по сегодняшний день. На основе многолетнего опыта работы изложена точка
зрения автора на подготовку спортивного резерва. За это время неоднократно менялись правовые, организационные и методические аспекты деятельности спортивных школ в русле тех трансформаций, которые происходили в обществе. Анализируются принятые на разных этапах важные государственные решения, которые существенным образом повлияли на основные тенденции в развитии организационной структуры спортивных школ и содержание многолетней подготовки спортсменов.
Увеличение нагрузок и перевод учащихся в следующий год обучения обуславливается не спортивным разрядом <...> Проблема сохранялась. <...> Кезина» Решение о переводе районных детских спортивных школ в городские организации было важным, смелым <...> Значительно были снижены объёмы недельной учебно-тренировочной нагрузки, при переводе юных спортсменов <...> Осуществляется масштабный перевод спортивных школ олимпийского резерва из системы образования в систему
Предпросмотр: Спортивная школа. История и современность.pdf (0,1 Мб)
Автор: Починкин А. В.
МГАФК
Учебное пособие подготовлено на кафедре управления, экономики и истории физической культуры и спорта Московской государственной академии физической культуры в соответствии с государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования, примерной типовой программой по дисциплине "Правовые основы физической культуры и спорта" и предназначено студентам физкультурных вузов, обучающимся по специальностям 032101 - "Физическая культура и спорт", 032102 "Физическая культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура)", 050706 "Педагогика и психология", 080507 - "Менеджмент организации", направлению - 032100 "Физическая культура" (бакалавры, аспирантам, практикам, участвующим в управлении отечественной системой физической культуры и спорта.
Поэтому этой проблеме в законе уделено особое повышенное вни мание. <...> При этом переводы спортсмена ни в коем случае не могут ухудшarь его положения. <...> Проблемы управления в'международном спортивном движении и правовое реryлирование (теория и прaxrика) <...> Проблемы совершенствования законодательства о физической кульryре и спорте 1 ЕЛ, Керпельман 11 Спорт: <...> Починкин // Современные проблемы и КOIщепции развlПИЯ физической куль1У ры и спорта. Часть 1.
Предпросмотр: Правовые основы физической культуры и спорта 2010 г.pdf (0,2 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Проблемы перевода в свете теории коммуникации. Вопросы перевода в зарубежной лингвистике. <...> Теоретические проблемы перевода. М. : Высшая школа, 1985. 232 с. 4. Якобсон Р. <...> Полижанровость идиостиля как проблема перевода (На материале переводов прозы, поэзии, драматургии и публицистики <...> Лингвистические проблемы терминологии и научно-технический перевод / В.М. Лейчик, С.Д. Шелов. <...> Актуальные проблемы художественного перевода. М., 1967. т. 1. С. 195. 5. Суперанская А.В.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11. Часть 1, 2, 3 2015 (3).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11 2015.pdf (0,7 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11 2015 (2).pdf (0,3 Мб)
Автор: Починкин А. В.
МГАФК
Учебное пособие подготовлено на кафедре управления, экономики и
истории физической культуры и спорта Московской государственной академии физической культуры в соответствии с государственным образовательным стандартом высшего npофессионального образования. примерной
типовой программой по дисциплине "Правовые основы физической культуры и спорта» и предназначено студентам физкультурных вузов, обучающимся по специальностям 032101 - «Физическая культура и спорт».
032102 «Физическая культура для лиц с отклонениями в состоянии здоро
вья (адаптивная физическая культура)", 050706 "Педагогика и психоло
гия", 080507 - «Менеджмент организации», нaпpавлению - 032100 «Физи
ческая культура» (бакалавры), аспирантам, практикантам, участвующим в
управлении отечественной системой физической культуры и спорта.
Поэтому этой проблеме в законе уделено особое повышенное вни мание. <...> При этом переводы спортсмена ни в коем случае не могут ухудшarь его положения. <...> Проблемы управления в'международном спортивном движении и правовое реryлирование (теория и прaxrика) <...> Проблемы совершенствования законодательства о физической кульryре и спорте 1 ЕЛ, Керпельман 11 Спорт: <...> Починкин // Современные проблемы и КOIщепции развlПИЯ физической куль1У ры и спорта. Часть 1.
Предпросмотр: Правовые основы физической культуры и спорта.pdf (0,3 Мб)
Автор: Погонцева Д. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В монографии представлен анализ эпизодов кинофильмов, в которых показаны
ситуации лукизма (дискриминации по внешнему облику). Приведены цитаты из 206 кинолент, выпущенных в странах Южной и Северной Америки, Европы, Азии, а также в России и на постсоветском пространстве начиная с 1947 по 2023 г. Логика содержания монографии выстроена в соответствии с авторской классификацией фильмов, демонстрирующих лукизм. В тексте приводятся как цитаты киногероев, так и описания невербального поведения персонажей, особенности фона киносцен. Рассматриваются такие виды лукизма, как дискриминация красивых/некрасивых, дискриминация людей
с лишним весом, а также дискриминация людей с ростом выше или ниже общепринятых норм. Показаны как культурные особенности демонстрации лукизма и отношение к нему, так и результат процессов глобализации.
Главная героиня фильма «Дневники принцессы» (вариант перевода – «Как стать принцессой», 2001, США) – <...> Дневники принцессы (вариант перевода – «Как стать принцессой», 2001, США, реж. Г. Маршалл). 14. <...> «Fat bottomed girls», перевод https://lyrsense.com © Можно смело говорить о том, что в США проблема лишнего <...> ; «Барбара, пончик» («пышка» – в другом переводе). <...> (перевод: мужское здоровье) – «Нет, “Невеста”!»
Предпросмотр: Лукизм в кинематографе контент-анализ фильмов.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
: знание основных положений теории перевода; владение техническими приемами перевода, вариантами переводческой <...> , учитывая цель перевода и особенности реципиента [18]. <...> Теория перевода : статус, проблемы, аспекты [Текст] / А. Д. <...> переводом русского «рубеж»). <...> Герцена 30-х годов перевод труда В.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2016.pdf (1,7 Мб)
В журнале "Вестник спортивной науки" публикуются научные сообщения о теории и методике спорта высших достижений, детско-юношеского спорта, по проблемам профилактической и спортивной медицины, оздоровления населения и т.д.
Для каждого этапа установлены задачи прохождения спортивной подготовки и нормативы для зачисления и перевода <...> спорта “шахматы”» № п/п Задачи прохождения спортивной подготовки на этапе Нормативы для зачисления и перевода <...> высших достижений 13 № п/п Задачи прохождения спортивной подготовки на этапе Нормативы для зачисления и перевода <...> соревновательной деятельности 4.3 Сохранение здоровья Окончание табл. 1 Нормативы для зачисления и перевода <...> в тесте «Бег на 3000 м» Аналогичным образом по предложенным формулам (1) и (2) производится расчет перевода
Предпросмотр: Вестник спортивной науки №3 2023.pdf (0,1 Мб)
Издательство КемГИК
Сборник включает статьи, в которых рассматриваются актуальные вопросы
искусствоведения, культурологии, музееведения, социально-культурной деятельности, педагогики, туризма, экономики и менеджмента социально-культурной сферы, информационно-коммуникационных технологий.
Приведём текст песни «Summertime» с переводом. <...> Краткий анализ и перевод стихотворения Г. <...> за рубежом: перевод как восприятие и восприятие перевода. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2015. – С. 10–34. <...> Электронная коллекция переводов стихов В. <...> Точный перевод этого слова с английского – включение.
Предпросмотр: Культура и искусство поиски и открытия. Т.2.pdf (2,5 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
переводу даются базовой обучение. порядок функцию, о В как деятельности перевод В на статье переводе <...> В данной статье речь пойдет о письменном переводе, так как в школе чаще всего перевод осуществляется <...> Различают письменный перевод письменного текста и письменный перевод устного текста» [3]. <...> Главное место в описании фразеологических соответствий занимает проблема перевода значений образных фразеологических <...> Следовательно, при переводе текстов, посвященных проблеме сонорных согласных, с английского языка на
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №8 2015.pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВО Ижевская ГСХА
Освещает разделы учебной программы с преимущественным использованием спортивной борьбы для студентов на учебных занятиях по дисциплине «Базовые виды спорта». Позволяет систематизировать и углубить знания дисциплины «Физическая культура (элективный курс)», «Базовая физическая культура», «Базовые виды спорта».
Физическая культура и её роль в решении социальных проблем. <...> Переводы рывком. Переводы нырком. Тренировочные задания. <...> Перевод нырком. Переводы выседом. Борьба за захват Перевод нырком. <...> дисциплины в полной мере будет подтверждаться вашим умением ставить конкретные задачи, выявлять существующие проблемы <...> Актуальные проблемы физической культуры и спорта в современных социально-экономических условиях [Электронный
Предпросмотр: БАЗОВЫЕ ВИДЫ СПОРТА. ВОЛЬНАЯ БОРЬБА.pdf (0,3 Мб)
«64 - Шахматное обозрение» - советский и российский популярный массовый иллюстрированный спортивно-методический журнал о шахматах на русском языке. Издается с 1968 года. Публикует партии с комментариями ведущих шахматистов планеты, статьи по теории и истории шахмат, интервью, материалы по композиции, освещает различные международные соревнования.
С добиванием у Хикару проблем не возникло. <...> у белых проблемы. <...> Радева Казалось бы, основные проблемы у черных позади. <...> У самого начались проблемы со здоровьем. <...> Для понимания масштаба проблемы рассмотрим ошибки перевода одной только партии №3 Петросян – Фишер, Порторож
Предпросмотр: Шахматное обозрение №5 2023.pdf (0,2 Мб)
МГАФК
В сборник вошли материалы научных исследований, представленные на XXXI итоговой научно-методической конференции профессорско-преподавательского и научного составов, аспирантов и соискателей МГАФК за 2009 год.
Таким образом, в спортивной борьбе появилась новая проблема проблема использования видеоматериалов для <...> При переводе предложе... О -," . <...> , так и справа налево при переводе с русского на английский язык. <...> Обучение научно-техническому переводу с анг лийского языка. ' 11 часть. <...> Проблема заключается в неСlШЛЫШХ факторах: 1.
Предпросмотр: Материалы ХХХI научно-методической конференции профессорско-преподавательского и научного состава МГАФК.pdf (1,3 Мб)
М.: ВГИК
В сборнике представлены материалы VIII всероссийской научной конференции по эстетике экранизации «Эстетика звука на экране и в книге», которая проводилась кафедрой эстетики, истории и теории культуры ВГИКа 12–14 апреля 2016 года. Ученые из Москвы, Нижнего Новгорода, Оренбурга, Санкт-Петербурга, Сочи рассмотрели многообразные проблемы изображения звуков литературой и кинематографом. В отличие от прошлых лет публикуется дискуссия, возникшая по поводу прочитанных докладов.
Это варварское решение проблемы перевода фильма на другой язык было осуждено еще в те времена, когда <...> В сценарии никакой теоретической проблемы не видно. <...> Аниматорам нужно было решить проблему двойного перевода. <...> Она является сверх135 Пьеса цитируется по переводу М. <...> «Будто кто-то звал ее злобным голосом» в переводе Любимова (или «сердитым голосом» в переводе Ромма)
Предпросмотр: Эстетика звука на экране и в книге. Материалы научно-практической конференции, Москва, 12-14 апреля 2016.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Какие дословные переводы названия бабочек у вас получились? <...> , перевод в музыкальной сфере, устный последовательный перевод, культура профессионального общения. <...> Разумеется, проблема перевода названий музыкальных произведений а парах и тройках языков заслуживает <...> О пользе обратной связи с заказчиком перевода [Текст] / И. Ю. <...> Скорбные элегии [Электронный ресурс] / Перевод с латинского С. В.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2017.pdf (1,7 Мб)
Статьи по проблемам теории и методики физического воспитания и спортивной подготовки, истории, философии и социологии спорта, менеджмента, маркетинга и экономики физической культуры и спорта, спортивной педагогики, психологии, медицины, физиологии, морфологии, биомеханики.
по виду спорта хоккей на каждом этапе спортивной подготовки, выполнение которых дает основание для перевода <...> по виду спорта хоккей на каждом этапе спортивной подготовки, выполнение которых дает основание для перевода <...> и проплывание дистанции 50 м способом по выбору в экспериментальной группе – послужили показателем перевода <...> образовательной деятельности, разработали дополнительные программы спортивной подготовки, осуществили перевод <...> на соответствующий этап спортивной подготовки по дополнительным образовательным программам, а также перевод
Предпросмотр: Теория и практика физической культуры №2 2023.pdf (0,2 Мб)
Автор: Алексеев С. В.
М.: Советский спорт
Это первый в нашей стране учебник, подготовленный в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования (3-е поколение) по направлению подготовки 034300 «Физическая культура» с присвоением квалификации (степени) бакалавра. В нем освещены ключевые вопросы теории права и нормативного регулирования физической культуры и спорта. С учетом последних изменений и дополнений обобщены, систематизированы и прокомментированы соответствующие нормативные акты. Проанализирована практика применения нормативных документов в физкультурно-спортивной сфере. Обобщен опыт зарубежного регулирования физической культуры и спорта. Рекомендовано для студентов высших учебных заведений, а также учащихся и
преподавателей учреждений среднего профессионального образования.
В переводе с латинского «принцип» означает первооснову какого-либо явления, базовое положение. <...> , ни в порядке перевода к другому работодателю по ст. 72.1 ТК РФ. <...> Указанная проблема всегда будет злободневной. <...> современного спорта относится проблема дискриминации1. <...> В этом случае арбитражная группа относит расходы, связанные с переводами, на счет сторон.
Предпросмотр: Правовые основы профессиональной деятельности в спорте (для СПО).pdf (0,2 Мб)
Автор: Шнайдер Н. А.
МГАФК
В пособии предлагается интенсивная методика освоения одной из самых трудных тем английской грамматики – глагола. Автором в процессе многолетней практической работы со студентами и аспирантами обобщена и предложена модель изучения английского глагола и разработан алгоритм перевода английских глагольных форм на русский язык и русских глагольных форм на английский язык. Это алгоритм снабжен указателями, соответствующими каждой группе времен и каждой временной последовательности. В отдельную таблицу выделены внешние формальные признаки, которые указывают на принадлежность к той или иной группе времен. В пособии приводится большое количество заданий по самостоятельной работе с образцами выполнения и ключами с верными ответами к каждому упражнению. После пройденной темы предлагаются вопросы для самоконтроля по усвоенному материалу и ряд тестов, содержащих ключи с правильными ответами.
Вам предлагается схема работы с глаголом, направленная на формирование навыков перевода. <...> Перевод: Гостям показали новую хоккейную площадку. <...> Перевод: Igor Akinfeev has headed the list of the best Russian athletes this month. <...> Мы обсуждаем эту проблему с раннего утра. обсуждать – discuss; этот – this; проблема – problem; с раннего <...> Обучение научно-техническому переводу с английского языка. II часть.
Предпросмотр: Времена английского глагола учебно-методическое пособие.pdf (0,4 Мб)
Автор: Озолин
М.: ПРОМЕДИА
В статье рассматриваются итоги анализа зарубежных научных работ, посвященных подготовке спортсменов в олимпийских видах спорта.
Итоги исследований по актуальным проблемам подготовки спортсменов за рубежом / Э.С. <...> обращения: 29.07.2025)Теория и методика спорта высших достижений 27 ИТОГИ ИССЛЕДОВАНИЙ ПО АКТУАЛЬНЫМ ПРОБЛЕМАМ <...> были подвергнуты экспертному анализу, в результате чего были отобраны наиболее важные материалы для перевода <...> Осуществлен перевод на русский язык отобранных зарубежных статей, а также рефератов и публикаций в сети <...> Отмечается существенная роль проблем медицинской профилактики, а также быстрой реабилитации для скорейшего
Автор: Передельский Алексей Анатольевич
М.: РГУФКСМиТ
Программа дисциплины общенаучного цикла базовой части составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению подготовки 040100.68 «Социология» профилю «Социальная теория и прикладное социальное знание»
пользоваться русским и иностранными языками как средством делового общения; владение навыками редактирования и перевода <...> Тема 3: Проблема демаркации в истории и философии науки. <...> Проблема взаимоотношений науки и религии. <...> демаркации и охарактеризуйте различные грани этой проблемы. 8. <...> Проблема принципиальной возможности существования социальной науки. 8.
Предпросмотр: Философия и методология социальных наук Рабочая программа дисциплины .pdf (0,7 Мб)
Автор: Глембоцкая Я. И.
МГАФК
Практикум построен по принципу наибольшего охвата грамматического, лексического (международные сокращения, идиомы, афоризмы, эпонимы), познавательного, игрового (ребусы и кроссворды), изучающего и просмотрового аутентичного материала спортивной направленности. Материал подготовлен на основе профессионально ориентированных текстов и нацелен на практическое овладение студентами иностранным языком с умением общаться, адекватно выражать собственные мысли и понимать собеседника в реальной ситуации. Практикум служит для активации спортивной терминологии по фигурному катанию на английском языке, поможет научить их переводить аутентичную научно-спортивную литературу по теме «Фигурное катание».
Слушай, у меня проблемы с исполнением A. Hi, Bob, is that you? B. Yes, that's me. A. <...> У меня у самого были проблемы, но я ездил по студенческому обмену. А. Ну, пусть будет, как есть. Б. <...> Мне кажется, что у тебя не только со спортом, но и с историей спорта большие проблемы. A. <...> Сопоставьте оригинал с переводом. <...> Эти положения можно проследить на переводе следующего предложения: Литературная обработка перевода требует
Предпросмотр: Избранный вид спорта.Фигурное катание лексико-грамматический практикум по английскому языку.pdf (0,4 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
проблем современной России. <...> Условно проблемы могут быть классифицированы на методологические проблемы и практические проблемы внедрения <...> Oxford University Press, 1992 (перевод). Literature: 1. Large dictionary of the Don Kozacks. <...> переводе или, наоборот, отрицательной на утвердительную. <...> В этом предложении антонимичный перевод подчеркивает безуспешность действий Франции.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7, том 2 2013.pdf (0,5 Мб)
М.: Спорт
В лексико-грамматическом практикуме в доступной форме предлагается знакомство с лексикой избранного вида спорта, а также имеется большое количество лексико-грамматических и переводческих упражнений. В методических рекомендациях объясняется некоторый грамматический материал, даются рекомендации и ключи.
Слушай, у меня проблемы с исполнением прыжка «Тулуп». Ты не мог бы мне помочь? Б. <...> У меня у самого были проблемы, но я ездил по студенческому обмену. A. Hi, Bob, is that you? B. <...> Мне кажется, что у тебя не только со спортом, но и с историей спорта большие проблемы. A. <...> Сопоставьте оригинал с переводом. <...> Эти положения можно проследить на переводе следующего предложения: Литературная обработка перевода требует
Предпросмотр: Figure skating. Фигурное катание Лексико-грамматический практикум по английскому языку.pdf (0,2 Мб)
Популярная российская газета, которая выходит пять раз в неделю с Телепрограммой по средам. «Московский комсомолец» - это репортажи и комментарии, аналитика и прогнозы экспертов, интервью и публицистика, эксклюзивные сведения, а также актуальные фото и видео. Выходит во всех крупных городах России. Ежедневно обновляемые статьи, обзоры, комментарии. Собственная лента новостей. Выходит с 11 декабря 1919 г. Распространяется по всей России, в ближнем зарубежье, в Европе и Америке.
ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА c 1-й стр. <...> Ведь злоумышленники зачастую прибегают к переводам через электронные кошельки или переводам без открытия <...> при осуществлении перевода. <...> Проблема в том, что система добычного квотирования в ОПЕК+ многоуровневая. <...> Поэтому запрещающие знаки вовсе не означают, что проблема именно в качестве воды.
Предпросмотр: Московский Комсомолец №97 (0) 2025.pdf (2,0 Мб)
Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.
Проблема восстановления стоит очень остро. <...> Он их нечасто балует переводами и не потому, что поляны не видит. <...> Он против перевода российского футбольного времени на новый формат. Почему? <...> В этом клубе горячих сторонников идеи перевода нашего футбола на новый режим работы не найти. <...> Какие проблемы?
Предпросмотр: Спорт-Экспресс №167 (0) 2010.pdf (1,1 Мб)
Автор: Кривуля Н. Г.
М.: ВГИК
Рассмотрено и рекомендовано к изданию учебно-методическим Объединением образовательных учреждений в области кинематографии и телевидения для использования в учебном процессе в заведениях высшего и послевузовского образования по направлениям: «Киноискусство» (071100 (530900)), «Режиссер кино и телевидения» (071101 (053500)), «Режиссер мультимедиа-программ» (071102 (053600)), «Киноведение» (071106 (051600)).
В чём заключались проблемы работы с литературным текстом? 6. <...> (тема работы) 1.1 Постановка проблемы, цели и задачи работы. 1.2. <...> Выводы и рекомендации по проблеме; впечатления от проделанной работы. <...> Контуровка – контур или заливочная линия – линия обводки персонажа или объекта во время перевода фаз <...> Кривуля 65 Целлулоид – тонкие прозрачные листы, на которые наносятся путём перевода с кальки или иного
Предпросмотр: «История анимации» - учебно-методическое пособие.pdf (0,1 Мб)
Хомского, где языковой способности принадлежат правила перевода поверхностной структуры предложения в <...> Таблица 2 Таблица перевода времени выполнения заданий в баллы № п/п Тест Возраст (лет) 5 6 7 1. <...> Это указывает на недостаточную подготовленность педагогов к переводу детского сада в режим развития. <...> преобразование этой смысловой модели в сукцессивные ряды последовательно расположенных компонентов; перевод <...> Под этим понятием мы подразумеваем перевод рассказчиком определенного содержания графического знака в
Предпросмотр: Специальное образование №2 (22) 2011.pdf (1,1 Мб)
Вестник Проблемного совета Российской Академии образования по физической культуре – ежеквартальный научно-методический журнал
Проблемы спорта следует рассматривать в контексте проблем всей совокупности культурных и социальных ценностей <...> Решение проблем студенческого спорта поможет в решении многих проблем молодежи, в частности: – повышение <...> Понятие контента в переводе с английского языка дословно обозначает – содержание. <...> В броске «о-сото-гари» и «о-учи-гари» основным движением определили «гари», в переводе означающий – « <...> Медико-биологические проблемы физического воспитания 58 Медико-биологические проблемы физического воспитания
Предпросмотр: Физическая культура воспитание, образование, тренировка №2 (0) 2024.pdf (1,5 Мб)
Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.
Богатый русский язык предлагает несколько десятков перевода, но каждый из них немного неточен, хотя и <...> Все это по большому счету об одном и том же, но определиться с точным переводом, да чтобы лингвистически <...> КАКИЕ ПРОБЛЕМЫ БЫЛИ У РОССИИ ПЕРЕД ВЫБОРАМИ? <...> Правда, довольно быстро выяснилось, что в дело вмешались трудности перевода и особенности испанского <...> Увы, проблема ведь не только в отдельно взятом матче.
Предпросмотр: Спорт-Экспресс №139 (0) 2017.pdf (0,4 Мб)
Автор: Явашкаев М. Д.
Калмыцкий государственный университет
Методические рекомендации подготовлены на основе использования отечественного опыта. Рекомендации предназначены для студентов, занимающихся спортивной борьбой, а также для практического использования.-Элиста, 2014.-32с.
Перевод рывком за руку – перевод нырком захватом туловища. <...> Перевод рывком за правую руку; перевод рывком за левую руку. <...> Перевод рывком за руку. <...> Перевод рывком за руку – перевод рывком захватом плеча и шеи сверху. <...> распаде) и анаболизме (синтезе) белковых фракций. 3 ГЛАВА V ФОРМИРОВАНИЕ ОСНОВ ВЕДЕНИЯ ЕДИНОБОРСТВА Проблема
Предпросмотр: Физическая культура. Ч.3 методические указания для студентов, занимающихся спортивной борьбой .pdf (0,8 Мб)
Автор: Султанахмедов Гаджиахмед Султанахмедович
М.: Советский спорт
Учебное пособие «Основы технической подготовки в вольной борьбе», предназначенное для студентов, обучающихся по направлению подготовки 49.03.01 «Физическая культура» профилю подготовки «Спортивная подготовка», рекомендовано к изданию и использованию в учебном процессе РГУФКСМиТ Экспертно-методическим советом Института спорта и физического воспитания ФГБОУ ВО РГУФКСМиТ (ГЦОЛИФК). Многолетний опыт отечественных тренеров, ученых, преподавателей позволил сформировать данное учебное пособие, в котором отражены современные тенденции и многолетние традиции технико-тактической подготовки борцов вольного стиля. Рекомендовано для студентов высших учебных заведений, а также учащихся и
преподавателей учреждений среднего профессионального образования.
Состояние этой проблемы было выявлено в ходе анкетного опроса ведущих тренеров. <...> В вольной борьбе было выдвинуто несколько подходов к проблеме управления подготовкой спортсменов. <...> Иначе подошел к этой проблеме Р. А. <...> Атака начинается с перевода рывком за левую руку. <...> Перевод выседом с захватом ноги через руку (олимпийский чемпион Ш.
Предпросмотр: Основы технической подготовки в вольной борьбе (для СПО) (1).pdf (0,2 Мб)
Автор: Чащин М. В.
М.: Советский спорт
В книге рассматриваются актуальные вопросы спортивной деятельности, включающие определение диагностических критериев профессиональных заболеваний в спорте; приводится наиболее полный их список; описывается алгоритм постановки предварительного и окончательного диагноза профессионального заболевания спортсмена; проводится анализ социальных последствий инвалидности спортсменов высокого класса в случае определения у него профессионального заболевания; дается гигиеническая оценка условий труда и основных факторов риска в профессиональном спорте, а также предлагаются меры первичной и вторичной профилактики профессиональных заболеваний спортсменов. Рекомендовано для студентов высших учебных заведений, а также учащихся и
преподавателей учреждений среднего профессионального образования.
При хроническом течении заболевания больным противопоказаны физические перегрузки, требуется перевод <...> Независимо от выраженности заболевания спортсмену показан перевод на работу, не связанную с физической <...> В выраженных случаях при отсутствии терапевтического эффекта от проводимого лечения показан перевод на <...> Актуальные проблемы современного спорта. <...> Спортивная медицина – проблема образования // Материалы научно-практической конференции «Актуальные проблемы
Предпросмотр: Профессиональные заболевания в спорте (для СПО).pdf (0,2 Мб)
Автор: Чащин М. В.
М.: Советский спорт
В книге рассматриваются актуальные вопросы спортивной деятельности, включающие определение диагностических критериев профессиональных заболеваний в спорте; приводится наиболее полный их список; описывается алгоритм постановки предварительного и окончательного диагноза профессионального заболевания спортсмена; проводится анализ социальных последствий инвалидности спортсменов высокого класса в случае определения у него профессионального заболевания; дается гигиеническая оценка условий труда и основных факторов риска в профессиональном спорте, а также предлагаются меры первичной и вторичной профилактики профессиональных заболеваний спортсменов.
При хроническом течении заболевания больным противопоказаны физические перегрузки, требуется перевод <...> Независимо от выраженности заболевания спортсмену показан перевод на работу, не связанную с физической <...> В выраженных случаях при отсутствии терапевтического эффекта от проводимого лечения показан перевод на <...> Актуальные проблемы современного спорта. <...> Спортивная медицина – проблема образования // Материалы научно-практической конференции «Актуальные проблемы
Предпросмотр: Профессиональные заболевания в спорте научно-практические рекомендации.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Ключевые слова: перевод, дидактика перевода, лингвострановедческая компетенция. Ja. B. <...> редактирование перевода. <...> навыков и умений (абзацно-фразовый перевод, последовательный перевод с записью, двусторонний перевод <...> Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания [Текст] : кн. для учителя шк. с углубл. изуч <...> Общая теория перевода и устный перевод [Текст] / Р. К.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2011 Психолого-педагогические науки 2011.pdf (0,7 Мб)
М.: Проспект
Учебник подготовлен в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования для обучающихся по направлению подготовки 030900.68 «Юриспруденция» (квалификация (степень) «магистр»). В книге рассматриваются наиболее актуальные проблемы спортивного права, раскрывается содержание основных правовых и регламентных норм в сфере физической культуры и спорта. Учебник состоит из 11 глав и содержит систематизированное изложение следующих вопросов: спорт как сфера правового регулирования, система источников
спортивного права и ее особенности, особенности регулирования составных частей (элементов) спорта, субъекты спорта, социальное обеспечение и медицинская помощь в спорте, регулирование организации спортивных мероприятий, налогообложение в области спорта, правонарушения и ответственность в области спорта, разрешение споров в области спорта, спортивный арбитраж, зарубежные модели правовой регламентации спорта, Россия и спортивная политика Европейского союза.
Законодательство приведено по состоянию на март 2016 г.
; • невозможность временного перевода. <...> проблемы. <...> В отношении качества перевода состав арбитров указал, что решение вопроса о несоответствии перевода ОАП <...> Перевод см.: Соловьев А. А., Понкин И. В. <...> Перевод см.: Соловьев А. А., Понкин И. В.
Предпросмотр: Спортивное право России. Учебник для магистров.pdf (0,4 Мб)
Международный научно-исследовательский журнал «Человек и современный мир» является электронным периодическим изданием.
Основная цель журнала – освещение и обсуждение широкого спектра проблем социогуманитарного знания, человековедения, экологии, психологии и других научных проблем, касающихся мира современного человека.
данная детерминанта появилась сравнительно недавно в связи с бурным развитием дискуссий о перспективах перевода <...> Брайана Хейвуда термин аутсорсинг определяется как: «перевод внутреннего подразделения или подразделений <...> командообразования, управления социально-психологическим климатом, разрешения конфликтов, оценки работ и мотивации, перевода <...> в течение 2016 года; – уменьшение удельного веса специалистов на 4,6% и служащих на 0,4% связано с переводом <...> Таблица 3 – Проблемы и способы их решения в кадровой политики ПАО «ДЭК» Проблемы Способы нейтрализации
Предпросмотр: Человек и современный мир №2 2017.pdf (0,2 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Обращаем внимание уважаемых авторов на необходимость обеспечить профессиональное качество перевода на <...> Автоматизированный перевод с помощью программных систем Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №1 (5) 2013.pdf (0,7 Мб)
Автор: Алексеев С. В.
М.: Советский спорт
Это первый в нашей стране учебник, подготовленный в соответствии
с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего
профессионального образования (3-е поколение) по направлению подготовки 034300 «Физическая культура» с присвоением квалификации
(степени) бакалавра. В нем освещены ключевые вопросы теории права
и нормативного регулирования физической культуры и спорта. С учетом последних изменений и дополнений обобщены, систематизированы
и прокомментированы соответствующие нормативные акты. Проанализирована практика применения нормативных документов в физкультурно-спортивной сфере. Обобщен опыт зарубежного регулирования физической культуры и спорта.
В переводе с латинского «принцип» означает первооснову какого-либо явления, базовое положение. <...> , ни в порядке перевода к другому работодателю по ст. 72.1 ТК РФ. <...> Указанная проблема всегда будет злободневной. <...> современного спорта относится проблема дискриминации1. <...> В этом случае арбитражная группа относит расходы, связанные с переводами, на счет сторон.
Предпросмотр: Правовые основы профессиональной деятельности в спорте учебник.pdf (0,2 Мб)
Автор: Фролов С. Н.
М.: Проспект
Учебное пособие предназначено для тренеров, преподавателей, инструкторов
спортивных школ и училищ олимпийского резерва, центров олимпийской подготовки, спортивных клубов, фитнес-центров; студентов и слушателей факультетов повышения квалификации и профессиональной переподготовки тренерских кадров университетов физической культуры, факультетов физического воспитания вузов, а также для спортсменов и любителей водного поло. Теоретической базой данного пособия явились основополагающие понятия теории спорта (Л. П. Матвеев, Ж. К. Холодов, В. Н. Платонов, Ф. П. Суслов, Б. Н. Шустин), теории и методики детско-юношеского спорта (М. Я. Набатникова, В. П. Филин, Б. А. Никитушкин, Т. О. Бомпа и др.), теории и методики командных спортивных игр (Ю. Д. Железняк, Ю. М. Портнов, О. П. Топышев, В. Я. Игнатьева, M. Dopsai, М. С. Бриль, М. А. Годик и др.), теории и методики водного поло (А. Ю. Кистяковский, С. В. Малиновский, И. П. Штеллер, М. М. Рыжак, Б. Райки, А. П. Гильд, Б. А. Гойхман, П. П. Капотов, В. П. Сахновский, И. В. Вржесневский и др.).
мотивационных ориентиров, бесконтрольная миграция игроков в совокупности с материальнотехническими проблемами <...> уделено развитию гибкости на стадии, предшествующей половому созреванию и во время его, тем меньше проблем <...> [19] Упражнение для пояса верхних конечностей «Жесткость» мышц пояса верхних конечностей — типичная проблема <...> Проблема подготовки к обучению сложным двигательным действиям решается в целом на основе умелой реализации <...> Перевод мяча предплечьем Перевод мяча ладонью. Перевод мяча ладонью вперед.
Предпросмотр: Водное поло. Спортивная подготовка. Начальный этап.pdf (0,2 Мб)
Автор: Княжева Елена Александровна
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета
Учебное пособие подготовлено на кафедре ТПиМК факультета РГФ Воронежского государственного университета.
Перевод в сфере кино / Е.А. <...> жанрово-стилистические характеристики следующего текста и определите связанные с ними переводческие проблемы <...> Проанализируйте переводческие проблемы и выполните полный письменный перевод следующего текста Hollywood.com <...> Выполните предпереводческий анализ и перевод следующего текста. <...> Выполните полный письменный перевод следующего текста.
Предпросмотр: Перевод в сфере кино.pdf (0,6 Мб)
Научно-методический журнал «Физическая культура в школе» публикует поурочные планы и методические разработки уроков, внеклассных и общешкольных мероприятий по физической культуре, патриотическому и военно-патриотическому воспитанию подрастающего поколения, тестовые задания для проверки теоретической и двигательной подготовленности учащихся; рассказывает о применении новых информативно-коммуникационных технологий и путях внедрения профильного обучения в старших классах школ; организует дискуссии учителей-новаторов по наиболее важным вопросам физического воспитания школьников. Журнал знакомит с опытом оздоровления детей и применения здоровьесберегающих технологий в учебном процессе, создания в общеобразовательных учреждениях ученических спортивных клубов; освещает важнейшие события в стране в области физической культуры и детско-юношеского спорта, а также зарубежный опыт физического воспитания.
Цели журнала: отражение современного состояния науки о физическом воспитании; помощь в внедрении передового опыта работников физического воспитания в повседневную практику общеобразовательных учреждений; влияние на качество обучения школьников, помощь педагогам физического воспитания и ОБЖ в проведении урочной и внеклассной работы.
Важная проблема физического развития подрастающего поколения 10 В.Л. Киреев. <...> может звучать так: методика обучения двигательным действиям — это педагогически организованный процесс перевода <...> иметь уже такой вид: методика формирования систем спортивных движений — это педагогический процесс перевода <...> Так и происходит разрушение моральных устоев общества всего лишь простым буквальным переводом фразы. <...> Аналитическая философия истории и проблема языка в современной западной методологии истории // Проблемы
Предпросмотр: ФИЗИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА В ШКОЛЕ №4 2019.pdf (0,3 Мб)
МГАФК
Материалы Международной научной конференции затрагивают разные стороны проблематики спортивной кинезиологии и отражают разные взгляды авторов в области вынесенных на обсуждение вопросов. Содержательная сторона материалов не подвергалась редактированию. К сожалению, не все докладчики представили материалы к опубликованию. Одна из статей представлена на английском языке.
Далее следует перевод Правил международной борьбы с французского (оригинального) языка ФИЛА на английский <...> Они выбирали и отмечали из вариантов перевода «правил игры» тот, который, по их мнению, дает правильную <...> судьи Точный перевод Частичный перевод Ошибочный перевод НК 5% 5% 90% МК 24% 20% 56% Таблица 5 Распределение <...> судьи Точный перевод Частичный перевод Ошибочный перевод МК – I 75% 25% – МК – I I 50% 50% – МК – I <...> И чем выше квалификация судьи, тем ближе смысл его перевода к значениям положений Правил международной
Предпросмотр: Проблемы спортивной кинезиологии,материалы всероссийской научной конференции .pdf (0,3 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
В переводах Я. М. <...> Примечательно, что этот перевод был издан в 1770 г. в Риге в издательстве И. Ф. <...> Существует три метода перевода: 1) дословный способ перевода названий сырья, например, гуандунская колбаса <...> , такие как дословный перевод, перевод значения и транслитерация, в соответствии с психологическими ожиданиями <...> Китайская кухня / перевод А. Агапьева, Москва : ООО «Гея Итэрум», 2001.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2023.pdf (0,6 Мб)
Автор: Лысаковский И. Т.
Изд-во СибГУФК
В монографии приводятся результаты многолетних исследований, связанных с решениями проблемных вопросов управления специальной скоростно-
силовой подготовкой квалифицированных спортсменов. Оснащение контрольно-диагностических стендов (КДС) современными источниками получения
информации позволило осуществить экспресс-контроль комплекса показателей
биодинамики движений при исполнении серий повторений специального
упражнения прыжкового типа. Динамика показателя энергетики движений дала
возможность осуществить переход от управления «по поведению» спортсмена
на управление «по состоянию» его нервно-мышечного аппарата. Были реализованы функции управления двигательными действиями спортсмена посредством количественной оценки показателей максимума мгновенной удельной мощности движений, фиксируемых в сверхсрочном (после каждой выполненной попытки в их серии), срочном (после серии попыток) и текущем (после завершения занятия на КДС) тренировочном эффектах. Это обеспечило возможность разработки оригинальных методов и методик для проведения предсоревновательных микроциклов подготовки, в которых исследованы варианты индивидуализированных программ подготовки, учитывающие специфические особенности сопряжения силового и скоростного компонентов в специальной скоростно-силовой (мощностной) подготовленности спортсменов.
БИОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОБЛЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ МОЩНОСТНОЙ ПОДГОТОВКОЙ СПОРТСМЕНОВ, СВЯЗАННЫЕ С ИНТЕНСИФИКАЦИЕЙ <...> К проблеме так называемой антропомаксимологии / Л. П. <...> Современная спортивная тренировка и её проблемы / Н. Г. <...> Проблемы управления учебно-тренировочным процессом и функциями в организме спортсмена / М. В. <...> О проблемах современной методики спортивной тренировки / Л. С.
Предпросмотр: Сверхсрочный контроль режимов движений в сериях повторения скоростно-силовых упражнений .pdf (0,6 Мб)
Автор: Столяров Владислав Иванович
[Б.и.]
В научных публикациях, в официальных документах в течение многих лет, в том числе и в последние годы, провозглашаются призывы к широкому развитию массового спорта («спорта для всех») и преодолению однобокой ориентации (финансовой, организационной и т.д.) на спорт высших достижений. Но для практической реализации этих призывов необходим отказ от традиционных и переход на инновационные принципы развития массового спорта, разработка и практическая реализация соответствующих программ.
Столяров В.И. Инновационные принципы и программы развития массового спорта // Научно-практическая конференция «Массовый спорт: организация, оснащение, поддержка» (26-27 сентября 2013 г., г. Москва). Тезисы. – М., 2013. – С. 24–31.
ИЗДАНИЕ ПРЕДСТАВЛЕНО В ФОРМАТЕ РУКОПИСИ В АВТОРСКОЙ РЕДАКЦИИ.
непременно обеспечат физическое и духовное оздоровление спортсменов, сформируют здоровый образ жизни, решат проблемы <...> направления можно выделить два существенно отличающихся друг от друга варианта решения обсуждаемой проблемы <...> Для перевода результатов каждого вида программы в баллы по 5–балльной шкале составлены соответствующие <...> Вариант решения этой проблемы предлагает олимпийская программа «Объединенный спорт», которая создана <...> Проблема гуманизации современного спорта и комплексная спартианская программа ее решения: российский
Предпросмотр: Инновационные принципы и программы развития массового спорта Статья.pdf (0,3 Мб)