Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615449)
Контекстум
  Расширенный поиск
376

Воспитание, образование и обучение особых групп лиц. Специальные школы


← назад
3

376-056.264Логопедия (150)

Результаты поиска

Нашлось результатов: 1124 (3,46 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
201

№3 [Сибирский учитель, 2023]

Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.

Мистюк Перевод: Н. Е. Буланкина Компьютерная верстка: Т. Ю. Кириченко [РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:! Р. <...> Третье значение: переводчик — человек, занимающийся машинным письменным и устным переводом. <...> , редактируя текст в процессе перевода и после него. <...> Каждое утро таджика начинается с «Ассалому алейкум», что в переводе означает «Мир Ва шему дому». <...> Упражнения, направленные на использование машинного перевода текста о жи телях Таджикистана, были выполнены

Предпросмотр: Сибирский учитель №3 2023.pdf (1,0 Мб)
202

Введение в логопедическую специальность : учебное пособие. Направление подготовки 44.03.03 – Специальное (дефектологическое) образование. Профиль подготовки "Логопедия". Бакалавриат

Автор: Эм Е. А.
изд-во СКФУ

В пособии рассматриваются теоретические вопросы современной логопедии, представлены причины, современные классификации речевых нарушений и характеристика их основных форм, система оказания логопедической помощи в России. Пособие построено с учетом традиционного подхода к нарушениям речи, в нем излагаются достижения отечественной и зарубежной теории и практики логопедии. Предназначено для бакалавров факультета образования, обучающихся по направлению 44.03.03 – Специальное (дефектологическое) образование

Термин «логопедия» происходит от греческих корней (logos – слово и paideo – воспитываю, обучаю) и в переводе <...> Третичные отделы коры головного мозга обеспечивают перевод последовательно выступающей акустико-моторной <...> Проблема причинности издавна привлекала внимание человечества. <...> обеспечивающая при Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 59 необходимости возможность перевода <...> Актуальной проблемой логопедической работы является поиск путей повышения ее эффективности.

Предпросмотр: Введение в логопедическую специальность Учебное пособие. Направление подготовки 44.03.03 – Специальное (дефектологическое) образование. Профиль подготовки Логопедия». Бакалавриат.pdf (0,3 Мб)
203

№7 [ВОСПИТАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЯМИ РАЗВИТИЯ, 2018]

Журнал «Воспитание и обучение детей с нарушениями развития» адресован тем, кого, волнуют проблемы детей с ограниченными возможностями здоровья. Педагоги, учителя-логопеды, учителя-дефектологи, психологи, родители найдут на страницах журнала ответы на многие вопросы, связанные с обучением и воспитанием детей с задержкой психического развития, с нарушениями интеллекта, слепых и слабовидящих, глухих и слабослышащих, с нарушениями речи, опорно-двигательного аппарата, ранним детским аутизмом и др.

Времена меняются, а решаются ли проблемы? <...> И сразу же обнаружилась трудноразрешимая проблема. <...> Какие проблемы, по вашему мнению, пока не удается решить и почему? <...> Я понимаю, что идея перевода детских домов-интернатов в более крупные населенные пункты сейчас кажется <...> Использование в учебной деятельности технологий активных совместных действий учащихся, перевод теоретических

Предпросмотр: ВОСПИТАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЯМИ РАЗВИТИЯ №7 2018.pdf (0,1 Мб)
204

№3 [ДЕФЕКТОЛОГИЯ, 2020]

Научно-методический журнал «Дефектология» адресован широкому кругу специалистов, решающих как практические, так и теоретические задачи образования, развития, социализации и совершенствования психолого-медико-педагогической помощи детям и взрослым с ограниченными возможностями здоровья. Публикуемые в нем материалы отражают результаты современных исследований в области коррекционной педагогики, специальной, клинической психологии и смежных научных дисциплин, а также полезные методические разработки, посвященные разнообразным аспектам коррекционной и реабилитационной помощи различным категориям лиц с отклонениями в психофизическом развитии. Журнал информирует читателей о наиболее важных событиях в жизни «дефектологического» сообщества, содействует повышению уровня профессиональной культуры специалистов, продвижению публикаций молодых ученых, стремится к укреплению и дальнейшему развитию отечественной научной школы дефектологии.

Мультимедийная платформа коммуникации с возможностями использование ресурсов облачного жестового перевода <...> Возможности моделирования форматов коррекционно-развивающих занятий – перевода обучающегося с одного <...> Мультимедийная платформа коммуникации с возможностями использование ресурсов облачного жестового перевода <...> Мультимедийная платформа коммуникации с возможностями использование ресурсов облачного жестового перевода <...> Среди названных опрошенными родителями проблем ведущими являются проблемы коммуникации и взаимоотношений

Предпросмотр: ДЕФЕКТОЛОГИЯ №3 2020.pdf (0,2 Мб)
205

№3 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2017]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Перевод по кн. 4, с. 19]. <...> Зевс в переводе означает ‘небо’. <...> с запоминанием имен, знакомая даже русскому читателю, и лингвистическая проблема перевода К. <...> Т. 26 : Современные проблемы филологии, межкультурной коммуникации и перевода. –– СПб. : ИВЭСЭП ; Знание <...> (Подстрочный перевод автора статьи.)

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2017.pdf (1,3 Мб)
206

№2 [Сибирский учитель, 2023]

Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.

Мистюк Перевод: Н. Е. Буланкина Компьютерная верстка: Т. Ю. Кириченко [РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:! Р. <...> области содержания образо вания и методистов новая педагогическая концепция будет означать необходимость перевода <...> Изменения численности в динамике вызваны переводами и отчислениями. <...> Перевод как средство обучения меж культурной коммуникации/ А. В. <...> построения языка культуры в соответ ствующих IT-технологиях, удобного для трансляции, кодирования и перевода

Предпросмотр: Сибирский учитель №2 2023.pdf (2,3 Мб)
207

№2 [Сибирский учитель, 2019]

Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.

Компьютерная верстка Галины Ястребовой Корректор Алена Запрометова Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> поменять роли у пар, и затем вызвать к доске лучшую пару для прочтения диалога вслух с целью избежать перевода <...> Школьная математика : проблемы и перспективы / [А. А. <...> педагогической проблемы. <...> в первую очередь идет о воспоминаниях, записанных в аудиои видеоформатах, но с развитием технологии перевода

Предпросмотр: Сибирский учитель №2 2019.pdf (0,5 Мб)
208

№1 [Педагогическое образование в России, 2013]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

ПИРОЖКОВА кандидат филологических наук заведующий отделом перевода доктор педагогических наук, профессор <...> Кроме перевода контента в электронный вид велась работа по освоению и внедрению нового вида обучения <...> перевод доступным с помощью наведения курсора на предложение. <...> Перевод описания деятельности с вербальной в неречевую форму (и наоборот) способствует формированию у <...> В глоссарий, согласно теории лексикографии, включают только трудные лексические единицы с их переводом

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2013.pdf (0,7 Мб)
209

№4 [Сибирский учитель, 2007]

Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.

Допускается цитирование в оригинале и в переводе в научных, исследовательских, полемических, критических <...> Подходы Перевод малочисленных общеобразовательных учреждений в структурные подразделения основных или <...> детей, и проблемы школ. <...> Перевод текстов с русского на французский и с французского на русский язык. <...> При этом развитие навыков перевода информации из одной формы в другую происходило достаточно быстро не

Предпросмотр: Сибирский учитель №4 2007.pdf (0,5 Мб)
210

№3 [Специальное образование, 2024]

Включен в Перечень ВАК

Задачи, предложенные детям, включали фиксацию взгляда, а также выполнение тестов на просаккады (перевод <...> взгляда на цель) и антисаккады (перевод взгляда в противоположную сторону). <...> целеполагание; 2) восприятие содержания произведения и его последующий анализ; 3) рефлексия на прочитанное; 4) перевод <...> Перевод на ясный и / или простой языки как интралингвальный вид перевода и подготовка переводчиков / <...> Инхельдер ; научный редактор перевода С. Л.

Предпросмотр: Специальное образование №3 (0) 2024.pdf (1,0 Мб)
211

№1 (77). Часть 1. Серия "Гуманитарные и педагогические науки" [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2013]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Целью данного спецкурса являются перевод во внутренний план личности молодежи системы общечеловеческих <...> Для восприятия сокровенного и самобытного музыкально-хореографического образа перевода не требуется. <...> Как видно из представленных словоупотреблений, слово цесарь в переводах использовалось для обозначения <...> («На гумне», перевод В. Кострова) [2, 46]. Несомненно, солнце и хлеб в поэзии А. <...> Стихи, поэмы, переводы) / В. Митта. – Шупашкар : Чăваш кĕнеке издательстви, 2004. – 399 с. 11.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 (77). Часть 1. Серия Гуманитарные и педагогические науки 2013.pdf (0,5 Мб)
212

№7 [Педагогическое образование в России, 2019]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

об истории создания произведения; — поиск жизненных аналогий, личностной значимости произведения; — перевод <...> , цели и задач исследования КОП — студент КОП 2 Перевод темы, актуальности, проблемы, цели и задач исследования <...> Мира, 19; e-mail: lorakorn@list.ru Турышева Алина Ивановна, аспирант кафедры иностранных языков и перевода <...> Главное, быстрее решить проблему». <...> Ксензовой и подтверждают наблюдения авторов данной статьи, выпускники педагогического вуза умением перевода

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №7 2019.pdf (1,7 Мб)
213

№4 [Сибирский учитель, 2009]

Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.

Корректор Оксана Иващенко Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> Мы не раз обращались к этой проблеме в предыдущих номерах нашего журнала. <...> Те же проблемы связаны и с представлениями о социализации детей. <...> Например, для перевода рейтинга в пятибалльную оценку предполагается следующая шкала — «50 — 70 — 85» <...> В начале работы мы рассматривали разные шкалы перевода, но решили остановиться на «50 — 70 — 85».

Предпросмотр: Сибирский учитель №4 2009.pdf (0,5 Мб)
214

№2 [Сибирский учитель, 2009]

Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.

Корректор Оксана Иващенко Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> Однако острота этих проблем всё еще остается. <...> «Абрис проблемы» — контур, очертание какой-либо сложной и актуальной педагогической проблемы. <...> учреждений начального и среднего профессионального образования на нормативное подушевое финансирование, перевода <...> Допускается цитирование в оригинале и в переводе в научных, исследовательских, полемических, критических

Предпросмотр: Сибирский учитель №2 2009.pdf (0,5 Мб)
215

№4 [Педагогическое образование в России, 2021]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Покажем, как можно представить заголовки, интересные как с точки зрения их перевода, так и актуальности <...> Каждый из вышеприведенных примеров, на наш взгляд, служит иллюстрацией известных сложностей перевода <...> Существуют различные формы домашнего задания после уроков: чтение, аудирование, перевод и письмо. <...> Перевод фраз относится к целевой группе изучения знания языка, что составляет 20% от общей суммы, изучение <...> Перевод фраз относится к категории целей исследования способности учащихся, что составляет 20% от общей

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №4 2021.pdf (0,8 Мб)
216

№5 [ВОСПИТАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЯМИ РАЗВИТИЯ, 2018]

Журнал «Воспитание и обучение детей с нарушениями развития» адресован тем, кого, волнуют проблемы детей с ограниченными возможностями здоровья. Педагоги, учителя-логопеды, учителя-дефектологи, психологи, родители найдут на страницах журнала ответы на многие вопросы, связанные с обучением и воспитанием детей с задержкой психического развития, с нарушениями интеллекта, слепых и слабовидящих, глухих и слабослышащих, с нарушениями речи, опорно-двигательного аппарата, ранним детским аутизмом и др.

Перевод с немецкого: Т. Е. <...> Обобщены текущие проблемы в инклюзивных и специальных образовательных практиках. <...> Перевод с сербского: Svetlana Petrović E-mail: svetlana@fasper.bg.ac.rs Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & <...> Иногда родители обучающихся с умственной отсталостью отказываются от перевода детей из массовых классов <...> Какие проблемы, по вашему мнению, пока недостаточно освещаются в журнале?

Предпросмотр: ВОСПИТАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЯМИ РАЗВИТИЯ №5 2018.pdf (0,1 Мб)
217

ОСОБЫЕ ДЕТКИ. Разработка адаптированной образовательной программы дошкольного образования Сборник научно-методических материалов по проблеме организации образовательной работы с детьми с ОВЗ дошкольного возраста, в том числе с детьми-инвалидами

Автор: Михеева Елена Владимировна
[Б.и.]

Данные практические материалы предназначены для заведующих ДОО, заместителей заведующих по УВР, воспитателей, педагогов-психологов, учителей-логопедов и дефектологов, а также специалистам ДОО.

Перевод обучающегося с ОВЗ с одного варианта программы на другой осуществляется Организацией на основании <...> с закреплением материала, переводом его из кратковременной, оперативной памяти в долговременную. <...> На данном этапе работа сурдопедагога с ребенком направлена на перевод коммуникации на естественную сенсорную <...> Помещение ребенка с кохлеарными имплантами в образовательное учреждение до перевода коммуникации и взаимодействия <...> впервые встает перед задачей реконструкции процесса коммуникации и взаимодействия ребенка с близкими, перевода

Предпросмотр: ОСОБЫЕ ДЕТКИ. Разработка адаптированной образовательной программы дошкольного образования.pdf (0,8 Мб)
218

№1 [Сибирский учитель, 2009]

Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.

Корректор Оксана Иващенко Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> Не существует вообще никаких решений этой проблемы. <...> Благая ундина выведена в книге де Ла Мота Фуке, в переводе Жуковского, друга Гоголя. <...> «Абрис проблемы» — контур, очертание какой-либо сложной и актуальной педагогической проблемы Приглашение <...> Следует подчеркнуть, что действие моделирования — это не «дополнительная тема» в программе, а средство перевода

Предпросмотр: Сибирский учитель №1 2009.pdf (0,5 Мб)
219

Психолого-медико-педагогическое взаимодействие участников образовательного процесса учеб. пособие (практикум)

изд-во СКФУ

Пособие составлено в соответствии с ФГОС ВО и представляет практические занятия, включающие цели, задачи, теоретическую часть, контрольные вопросы и задания, а также рекомендуемую литературу для каждой темы.

Первый тип: содержательные педагогические задачи, которые направлены на изменение ученика, перевод его <...> Само возникновение педагогической задачи обусловлено необходимостью перевода воспитуемого из одного состояния <...> В переводе с латинского «толерантность» означает – терпение. <...> Перевод детей с ограниченными возможностями здоровья в следующий класс осуществляется на основании решения <...> Направление (перевод) детей с задержкой психического развития в классы VII вида осуществляется на основании

Предпросмотр: Психолого-медико-педагогическое взаимодействие участников образовательного процесса.pdf (0,5 Мб)
220

№4 [Вестник Адыгейского государственного университета. Серия: Педагогика и психология , 2012]

находят отражение результаты исследований по педагогике и психологии. В разделе «Общая и социальная педагогика» публикуются результаты исследования теоретических, методических, прикладных, историко-педагогических, культурно-просветительских, этнопедагогических и иных проблем. В разделе «Методика преподавания и технологии обучения» публикуются результаты исследований по применению новых информационных технологий в учебно-воспитательном процессе средней общеобразовательной школы, рассматриваются особенности обучения школьников и студентов по различным дисциплинам, в том числе формирование основ профессионального опыта у будущих специалистов по физической культуре и спорту. В разделе «Психология» публикуются результаты исследования по социальной психологии личности, психологии развития, общей психологии, различным направлениям возрастной, детской и юношеской психологии.

Выпуск 4 (109) 2012 — 90 — их личностной значимости, а также в контексте перевода их в мотивы поведения <...> При переводе таких предложений на английский язык частицу not следует ставить на том же месте, на котором <...> Основы перевода текста. Ростов н/Д: Феникс, 2009. 344 с. 5. Блягоз З.У. <...> Сбивания (переводы) 3. Контрброски 4. Контрсбивания Полустоя 1. Полуброски 2. Полусбивания 3. <...> Дзюдо / сокр. перевод с яп. В.И. Силина. М.: Физкультура и спорт, 1980. 115 с. 8. Кано Д.

Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Педагогика и психология №4 2012.pdf (0,3 Мб)
221

№4 [Педагогическое образование в России, 2010]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

ПОЛЯКОВА заведующий отделом перевода доктор педагогических наук, профессор, член-корреспондент РАО В. <...> обучающего, так и обучаемого осуществляется сворачивание вербальной информации в сжатые словесные тексты, перевод <...> В переводе с латинского «competentia» означает круг вопросов, в которых человек хорошо осведомлен, обладает <...> Обосновывая закономерность постановки проблемы гуманитаризации образования, автор отмечает: «Проблему <...> В этом ключе показательным является процесс деления, или перевода прежних квалификаций в компетентности

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №4 2010.pdf (0,8 Мб)
222

№8 [Педагогическое образование в России, 2019]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

И также в числе проблем названы проблемы с попыткой уловить смысл практики как таковой (18%). <...> Обычно несколько переводов и как минимум три изображения предлагаются автоматически. <...> ; с) показывается только слово без картинок, нужно впечатать правильный перевод на русский. <...> , дополненное картинкой с переводом. 4. <...> Студенты получают только слова с переводами на русский язык и их транскрипцию.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №8 2019.pdf (2,0 Мб)
223

№2 [Педагогическое образование в России, 2014]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода Министр общего и профессионального образования Свердловской области <...> Понятие интерактивности основано на способности к взаимодействию (в переводе с англ. <...> Вопрос о переводе богослужения на русский язык остается в Русской Православной Церкви дискуссионным, <...> русском и церковнославянском языке, лексическая работа, составление личного словаря, самостоятельный перевод <...> Показатель А определяется путем перевода в баллы соотношения между количеством поощрений и наказаний

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №2 2014.pdf (2,0 Мб)
224

№5 [Сибирский учитель, 2021]

Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.

Русанова Перевод Надежды Буланкиной Компьютерная верстка Татьяны Кириченко АДРЕС РЕДАКЦИИ И ИЗДАТЕЛЬСТВА <...> При переводе первичных баллов в отметку можно воспользоваться шкалой: 63-60 баллов — 5 59-45 баллов — <...> или иное лицо, сопровождающее проектную деятельность, разрабатывает специальные нормы отметок и шкалу перевода <...> деловых игр — это жизненность, это возможность моделировать реальные ситуации в процессе обучения и перевода <...> представляет собой не что иное, как специально организованную деятельность по освоению теоретических знаний и переводу

Предпросмотр: Сибирский учитель №5 2021.pdf (2,4 Мб)
225

№1 [Вестник Адыгейского государственного университета. Серия: Педагогика и психология , 2014]

находят отражение результаты исследований по педагогике и психологии. В разделе «Общая и социальная педагогика» публикуются результаты исследования теоретических, методических, прикладных, историко-педагогических, культурно-просветительских, этнопедагогических и иных проблем. В разделе «Методика преподавания и технологии обучения» публикуются результаты исследований по применению новых информационных технологий в учебно-воспитательном процессе средней общеобразовательной школы, рассматриваются особенности обучения школьников и студентов по различным дисциплинам, в том числе формирование основ профессионального опыта у будущих специалистов по физической культуре и спорту. В разделе «Психология» публикуются результаты исследования по социальной психологии личности, психологии развития, общей психологии, различным направлениям возрастной, детской и юношеской психологии.

Коджаспировых, трактующих актуализацию как «перевод знаний, навыков и чувств в процессе обучения из скрытого <...> На установочно-пропедевтическом этапе — усвоение системы понятий и фактов; на базовом этапе — перевод <...> Выпуск 1 (132) 2014 — 55 — перевод информации на язык смыслов, целей, технологий. <...> Процесс перевода знания на язык целей, смыслов невозможен без обращения к герменевтическому подходу ( <...> должен дать краткую аннотацию, ключевые слова (не более 10) на русском и английском языках, а также перевод

Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Педагогика и психология №1 2014.pdf (0,3 Мб)
226

№2 [Вестник Тверского государственного университета. Серия: Педагогика и психология, 2013]

Журнал издается с 2006 г. Решением Президиума ВАК он включен в Перечень российских рецензируемых научных журналов в редакции 2010 г., в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.

Помимо многочисленных упражнений на перевод часто бессвязных искусственно сконструированных предложений <...> Сверх того, закрепленные посредством перевода, они вскоре забываются, если не преодолевать барьер между <...> работой над формой лишь ради ее правильности (собственно упражнения на перевод) и употреблением данной <...> основной прием раскрытия значения лексических единиц и грамматических форм – семантически выверенный перевод <...> межкультурного перевода – парафраз, непереводимость, трансязыковые феномены, формирующие новые смыслы

Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Педагогика и психология №2 2013.pdf (0,7 Мб)
227

№3 [Педагогическое образование в России, 2010]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

протяжении нескольких лет при подведении результатов ГКР Управлением образования используется шкала перевода <...> Цель подхода состоит в переводе обучаемого в позицию субъекта познания, труда и общения, что, в свою <...> проблемы. <...> образования, занимающийся в течение почти 40 лет литературно-педагогической деятельностью, автор русского перевода <...> Аннотация, ключевые слова, информация об авторе и пристатейный список литературы даются также в переводе

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №3 2010.pdf (1,2 Мб)
228

№2 [Сибирский учитель, 2014]

Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.

Сивирина, Лилия Виниченко Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> Стасенко абрис проблемы Т. Ю. <...> А в результате финансовые проблемы дополнялись проблемами методологическими. <...> Поводом к составлению прошения явился предстоящий перевод их детей, окончивших обучение «словесному», <...> Одной из основных причин, заставлявших ходатайствовать о переводе детей в другую горнозаводскую школу

Предпросмотр: Сибирский учитель №2 2014.pdf (0,3 Мб)
229

№6 [ДЕФЕКТОЛОГИЯ, 2018]

Научно-методический журнал «Дефектология» адресован широкому кругу специалистов, решающих как практические, так и теоретические задачи образования, развития, социализации и совершенствования психолого-медико-педагогической помощи детям и взрослым с ограниченными возможностями здоровья. Публикуемые в нем материалы отражают результаты современных исследований в области коррекционной педагогики, специальной, клинической психологии и смежных научных дисциплин, а также полезные методические разработки, посвященные разнообразным аспектам коррекционной и реабилитационной помощи различным категориям лиц с отклонениями в психофизическом развитии. Журнал информирует читателей о наиболее важных событиях в жизни «дефектологического» сообщества, содействует повышению уровня профессиональной культуры специалистов, продвижению публикаций молодых ученых, стремится к укреплению и дальнейшему развитию отечественной научной школы дефектологии.

Анализируя проблемы жизненного пути, УО респонденты назвали 31 проблему окончания школы, 24 проблемы <...> и выпускные проблемы, проблемы расставания с привычным миром и встречи с незнакомым, проблемы выбора <...> , проблемы социальной адаптации, проблемы взаимоотношений, финансовые проблемы, поиска работы, проблемы <...> Это создает возможность для разборчивого восприятия речи ребенком с КИ и перевода его на путь естественного <...> основе тех этапов раннего онтогенеза, что были прожиты ребенком и его семьей в условиях глухоты;  перевод

Предпросмотр: ДЕФЕКТОЛОГИЯ №6 2018.pdf (0,2 Мб)
230

Типология отклоняющегося развития. Модель анализа и ее использование в практической деятельности

Автор: Семаго М. М.
М.: Генезис

В настоящее время наблюдаются изменения психического и соматического состояния детей, выходящие за пределы классических представлений. Происходят существенные изменения и в системе образования. Все это вызывает необходимость пересмотра подходов к анализу отклоняющегося развития. Проанализировав существующие модели и подходы к типологизации психического развития, авторы предлагают современную трехкомпонентную модель анализа, на основе которой строится новая типология. В книге приведена подробная характеристика выделяемых типов отклоняющегося развития, описана процедура диагностики, которая позволяет определить характер отклонений, спрогнозировать дальнейшее развитие ребенка, грамотно простроить коррекционную работу, выбрать оптимальный для ребенка образовательный маршрут.

В переводе с латыни norma обозначает правило, образец. <...> 47 Термин «диагноз» произошел от древнегреческого слова diagnosis, который имеет несколько вариантов перевода <...> Третий вариант перевода исходит из интерпретации термина: dia — отдельно, от; gnosis — знание. <...> Три варианта перевода — междузнание, распознание, знание, отличное от другого, — придают понятию «диагноз <...> Термин фрактал образован от латинского слова fractus и в переводе означает «состоящий из фрагментов»

Предпросмотр: Типология отклоняющегося развития. Модель анализа и ее использование в практической деятельности.pdf (0,2 Мб)
231

№2 [Социальная педагогика, 2023]

«Социальная педагогика» — журнал научно-прикладной направленности, который адресован не только социальным педагогам и социальным работникам, но и широкому кругу специалистов, которые работают с детьми и подростками. Среди авторов известные учёные — академики Российской академии образования, научные сотрудники, управленцы и многочисленный отряд практиков, представляющий различные регионы страны. На страницах журнала публикуются нормативные и правовые документы, касающиеся различных аспектов защиты прав и законных интересов детей и их семей. Уделяется значительное внимание повышению квалификации специалистов, предлагаются инновационные программы для социальных педагогов, специалистов органов опеки и попечительства, потенциальных родителей замещающих семей.

Проблема и цель. <...> Ориентация на деятельностный подход предполагает перевод исследования в открытое поле деятельности советника <...> к проблемам Драмоны. <...> Героизм как уход от проблем. <...> Неофициальный перевод выполнен Ассоциацией по сертификации «Русский Регистр» Версия перевода 31.03.2021

Предпросмотр: Социальная педагогика №2 2023.pdf (0,0 Мб)
232

№3 [Коррекционно-развивающее образование, 2015]

Помощь проблемным детям в обучении и развитии.

Между тем, данные науки говорят о том, что в решении рассматриваемой проблемы, если говорить о предопре <...> логической и в самую последнюю оче редь педагогической диагностики (когда дело доходит до необходимости перевода <...> Проблемы этих детей не носят органического характе ра. <...> Квалификация проблемы ре бёнка с использованием нозологичес кого подхода — с позиций болезни, Òåîðèÿ <...> В современной школе прочно утвер дилось мнение, что наиболее эффек тивным путём разрешения проблемы

Предпросмотр: Коррекционно-развивающее образование №3 2015.pdf (0,1 Мб)
233

№1 [Коррекционная педагогика: теория и практика, 2012]

Журнал адресован специалистам, работающим в области специальной педагогики: логопедам, сурдо-, тифло-, олигофренпедагогам, учителям-дефектологам, психологам, воспитателям и методистам детских садов, родителям, воспитывающим особенного ребенка. Освещаются задачи и перспективы развития системы компенсирующего и коррекционно-развивающего обучения.

ориентировка в условиях задачи, приводящая к постановке неадекватных промежуточных целей, страдает перевод <...> проблем социализации этих детей, исследованы недостаточно. <...> С этой целью была проведена серия семинаров по актуальным проблемам социализации детей с проблемами в <...> К тому же часто перевод мамы бывает неточным, зависит от ее образовательного уровня. <...> Обеспечить восприятие устного и письменного перевода текстов и аббревиатур на иностранном языке.

Предпросмотр: Коррекционная педагогика теория и практика №1 2012.pdf (1,7 Мб)
234

№1 [Логопедия сегодня, 2012]

Журнал адресован специалистам, работающим в области специальной педагогики: логопедам, сурдо-, тифло-, олигофренпедагогам, учителям-дефектологам, психологам, воспитателям и методистам детских садов, родителям, воспитывающим особенного ребенка. Освещаются задачи и перспективы развития системы компенсирующего и коррекционно-развивающего обучения. (До 2013 года журнал назывался "Логопедия сегодня").

нарушенного общения и психолого-медико-педагогические и лингвистические проблемы дефектологии. <...> ПробЛеМа соотНошеНиЯ МышЛеНиЯ и речи в сурдоПсихоЛогии Богданова Т.Г., г. Москва. <...> «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Логопедия сегодня 1 (35), 2012 30 на основе поэтапного перевода <...> Развитие языковой компетенции школьников: проблемы и подходы // Вопросы психологии.1997.№1. 2. <...> Раннее речевое развитие ребенка и проблемы дефектологии: Периодика раннего развития.

Предпросмотр: Логопедия сегодня №1 2012.pdf (2,9 Мб)
235

№4 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2017]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

По данным фМРТ, при выполнении задачи перевода и задачи переключения с одного языка на другой наблюдаются <...> асимметрии разных структур мозга: например, при лексическом выборе активизируются оба полушария, при переводе <...> В английском переводе данной статьи применен термин presupposition» [8, с. 368]. <...> А., 2017 Энгель Елена Александровна – аспирант кафедры английской филологии и перевода Института филологии <...> Русским же свойственны «русизмы», т. е. буквальный перевод словосочетаний [8, с. 9].

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4 2017.pdf (0,9 Мб)
236

№2 [Сибирский учитель, 2013]

Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.

Still waters run deep Дословный перевод: Спокойные воды глубоки. <...> Русский перевод: Тысячи ловких скороговорок ускользают от языка. <...> Русский перевод: Двадцать два поезда прорвались через тоннель. <...> Русский перевод: Дудочник Питер собрал кучу соленых перцев. <...> Русский перевод: Зеленое стекло круглой формы отсвечивает зеленью.

Предпросмотр: Сибирский учитель №2 2013.pdf (0,4 Мб)
237

№10 [Педагогическое образование в России, 2014]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода Министр общего и профессионального образования Свердловской области <...> Интерпретация как часть процесса перевода, а перевод неизбежен хотя бы на подсознательном уровне для <...> В случае перевода интерпретация играет более важную роль, чем собственно пословный, «идеальный» перевод <...> Методы моделирований перевода. М., Наука, 1985. 12. Гумовская Г. Н. <...> Слово инновация в переводе означает «нововведение» (от лат. in – «в» и novus – «новое»).

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №10 2014.pdf (3,0 Мб)
238

№2 [Педагогическое образование в России, 2022]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Соответственно, словосочетание железная лопата в переводе дети буквально понимают «железо лопата». <...> Квест (quest) в переводе с английского – «поиск, выполнение поручений». <...> В первом модуле «Слова темы» лексическая единица семантизируется с помощью перевода и изображения. <...> Такие отношения установились, например, у нас с профессором Карен Сиаго, специалистом по проблемам перевода <...> Линч ; перевод с англ. В. Л. Глазычева. – Москва : Стройиздат, 1982. – 328 c. 13. Пивоваров, Ю. Л.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №2 2022.pdf (1,2 Мб)
239

№2 [ДЕФЕКТОЛОГИЯ, 2024]

Научно-методический журнал «Дефектология» адресован широкому кругу специалистов, решающих как практические, так и теоретические задачи образования, развития, социализации и совершенствования психолого-медико-педагогической помощи детям и взрослым с ограниченными возможностями здоровья. Публикуемые в нем материалы отражают результаты современных исследований в области коррекционной педагогики, специальной, клинической психологии и смежных научных дисциплин, а также полезные методические разработки, посвященные разнообразным аспектам коррекционной и реабилитационной помощи различным категориям лиц с отклонениями в психофизическом развитии. Журнал информирует читателей о наиболее важных событиях в жизни «дефектологического» сообщества, содействует повышению уровня профессиональной культуры специалистов, продвижению публикаций молодых ученых, стремится к укреплению и дальнейшему развитию отечественной научной школы дефектологии.

Зикеева, внесшего неоценимый вклад в решение проблем дефектологии и специального образования детей с <...> Зикеева содержится научная постановка проблемы специального обучения русскому языку [1]. <...> Рассмотрим некоторые условия, значимые для успешного «перевода» с клинико-психологического уровня на <...> условий их удовлетворения с необходимостью требует от специалистов определения надежных ориентиров для «перевода <...> низкими возможностями в достижении уровня самостоятельного освоения большинства действий, с трудностями перевода

Предпросмотр: ДЕФЕКТОЛОГИЯ №2 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
240

№4 [Педагогическое образование в России, 2011]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

ПОЛЯКОВА заведующий отделом перевода доктор педагогических наук, профессор, член-корреспондент РАО В. <...> Изучение языка наряду с овладением навыками говорения и умениями перевода ориентировано на формирование <...> Этот термин не имеет адекватного русского перевода, поэтому нами используется русскоязычная транскрипция <...> на восприятие права, перевод нормативных предписаний в социальное поведение. <...> Переход и перевод смыслов — это не благотворительность, а обязанность государства в лице педагога.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №4 2011.pdf (0,8 Мб)
241

Особый ребенок: исследования и опыт помощи. Вып. 5 науч.-практ. сборник

М.: Теревинф

В книге представлена система помощи детям с различными проблемами развития, основанная на лечебно-педагогическом подходе. Принятие ребенка и уважение к его личности, партнерские отношения с его семьей, работа единой командой — основные черты этого подхода. Через призму конкретного опыта различных специалистов — психологов, педагогов, дефектологов, музыкальных терапевтов и других сотрудников московского Центра лечебной педагогики можно не только увидеть целостную картину их совместной работы, но и оценить возможности комплексного подхода, раздвигающие границы представлений о развитии особого ребенка.

(Перевод Д. В. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» переводы 197 20. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» переводы 201 78. <...> (Перевод Д. В. <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» переводы 197 20.

Предпросмотр: Особый ребенок исследования и опыт помощи. Вып. 5 (1).pdf (0,2 Мб)
242

Теоретико-методологические аспекты патопсихологии детского возраста монография

Автор: Иванова А. Я.
М.: Директ-Медиа

Настоящая монография рассматривает вопросы патопсихологии детского возраста, в том числе авторские методологические подходы к лечебно-педагогической работе с детьми, имеющими психические отклонения, а также аспекты учебного и воспитательного плана, случаи из практики и рекомендации по реабилитации аномальных детей.

Это школьная экспертиза, которая сходна с трудовой экспертизой у взрослых или решением ВТЭК о переводе <...> Это не всегда перевод во вспомогательную школу. <...> Проблема будущего. <...> Это уменьшение не сводимо к упрощению материала (в просторечии — к переводу во вспомогательную школу) <...> Это тоже проблема проблем. Еще вопрос, уже нацеленный на проблему реабилитации.

Предпросмотр: Теоретико-методологические аспекты патопсихологии детского возраста монография.pdf (0,3 Мб)
243

№2 [ВОСПИТАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЯМИ РАЗВИТИЯ, 2025]

Журнал «Воспитание и обучение детей с нарушениями развития» адресован тем, кого, волнуют проблемы детей с ограниченными возможностями здоровья. Педагоги, учителя-логопеды, учителя-дефектологи, психологи, родители найдут на страницах журнала ответы на многие вопросы, связанные с обучением и воспитанием детей с задержкой психического развития, с нарушениями интеллекта, слепых и слабовидящих, глухих и слабослышащих, с нарушениями речи, опорно-двигательного аппарата, ранним детским аутизмом и др.

Ориентиром для перевода ребенка с одного этапа на следующий могут служить материалы для педагогической <...> Отмечались трудности словесного описания проблемы. <...> Задания теста, которые поднимали эти проблемы, выполнялись детьми хуже. <...> Супервизия: профессиональная поддержка и профессиональное развитие педагогов // Проблемы современного <...> Список источников нумеруют в порядке цитирования в статье (не по алфавиту) и дублируют переводом на англ

Предпросмотр: ВОСПИТАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЯМИ РАЗВИТИЯ №2 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
244

№2 [Медицина экстремальных ситуаций, 2019]

Тематика журнала — информационно-аналитическая в области клинической, промышленной, авиационно-космической, морской и спортивной медицины, а также специализированного санитарно-эпидемиологического надзора и медико-санитарного обеспечения работников организаций отдельных отраслей промышленности с особо опасными условиями труда и жителей отдельных территорий. В журнале публикуются научные статьи, научные обзоры, лекции, случаи из клинической практики, краткие сообщения в указанных областях, комментарии и обращения редакционной коллегии, аннотации тематических зарубежных и отечественных публикаций, основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук, научные рецензии и отзывы, отчёты о проведённых конгрессах, симпозиумах, конференциях и других научно-практических мероприятиях, методические рекомендации, нормативные и правовые документы. Авторами научных статей журнала являются ведущие ученые и специалисты в области клинической, промышленной, авиационно-космической, морской и спортивной медицины, а также специализированного санитарно-эпидемиологического надзора и медико-санитарного обеспечения работников организаций отдельных отраслей промышленности с особо опасными условиями труда, и жителей отдельных территорий, аспиранты, соискатели, докторанты, а также врачи и специалисты Федерального медико-биологического агентства.

Показаны основные проблемы, существующие в промышленной медицине. <...> медицинской помощи детскому населению в общепринятые показатели заболеваемости населения с последующим переводом <...> поселке Красный Бор и в ближайших к полигону населенных пунктах, в случае заболеваний с последующим переводом <...> АСТР начинала функционировать после перевода скафандра космонавта на автономное питание и включение сублимационного <...> рассмотрении полученных результатов следует принимать во внимание, что АСТР начинала функционировать после перевода

Предпросмотр: Медицина экстремальных ситуаций №2 2019.pdf (1,8 Мб)
245

Языковые механизмы у детей с ограниченными возможностями здоровья: монография

Автор: Мочалова Лариса Николаевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В монографии опубликован материал двух диссертационных исследований по одной из важных проблем логопедии − оценке сформированности языковых механизмов у детей с различными нарушениями в развитии. Представлены результаты изучения механизмов вероятностного прогнозирования, смысловой компрессии, организации лексикона дошкольников с нарушениями зрения и речи. Приведены данные о сформированности текстовых умений школьников с нормальным и нарушенным речевым развитием, определены особенности функционирования у них языковых механизмов сегментации, узнавания, смысловых эквивалентных замен, трансформации, ассоциирования, инференции, компрессии, контроля.

К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972. 127 с. 35. <...> Механизмы метафоризации и их учет в целях моделирования авторской проекции текста при переводе // Перевод <...> как моделирование и моделирование перевода. <...> Применение денотатной структуры текста для перевода научно-технической литературы // Психолингвистические <...> проблемы грамматики.

Предпросмотр: Языковые механизмы у детей с ограниченными возможностями здоровья монография.pdf (2,1 Мб)
246

№4 [ВОСПИТАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЯМИ РАЗВИТИЯ, 2022]

Журнал «Воспитание и обучение детей с нарушениями развития» адресован тем, кого, волнуют проблемы детей с ограниченными возможностями здоровья. Педагоги, учителя-логопеды, учителя-дефектологи, психологи, родители найдут на страницах журнала ответы на многие вопросы, связанные с обучением и воспитанием детей с задержкой психического развития, с нарушениями интеллекта, слепых и слабовидящих, глухих и слабослышащих, с нарушениями речи, опорно-двигательного аппарата, ранним детским аутизмом и др.

(Астрахань) Проблемы формирования представлений о себе в аспекте пространственного образа «Я» у младших <...> Проблемы сурдопедагогики. М: Загрей, 1997. 232 с. 4. Кузьмичёва Е.П., Яхнина Е.З. <...> средств, облегчающих зрительное восприятие и визуализацию информации,  программное обеспечение для перевода <...> Изучению проблем коммуникативной деятельности и ее значимости для личностного и психического развития <...> К постановке проблемы. М., 1997. 249с. 19. Смирнова Е.О., Абдулаева Е.А.

Предпросмотр: ВОСПИТАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЯМИ РАЗВИТИЯ №4 2022.pdf (0,1 Мб)
247

Перкинс Школа: руководство по обучению детей с нарушениями зрения и множественными нарушениями развития. Ч. 3. Подготовка к самостоятельной жизни, Perkins Activity and Resource Guide: A Handbook for Teachers and Parents of Students with Visual and Multiple Disabilities

М.: Теревинф

Издание знакомит читателя с наиболее актуальными подходами к построению учебного плана Перкинс Школы – первого образовательного учреждения для слепых в США, открытого в 1832 году при значительном содействии мецената Томаса Перкинса. С момента основания этого легендарного заведения его учредители стремились открыть перед слепыми и слепоглухими людьми дорогу к образованию, грамотности и самостоятельности. Сотрудники Перкинс Школы постоянно обращаются к лучшему международному опыту и в то же время создают и непрерывно совершенствуют собственные подходы к обучению. Во главу угла специалисты ставят освоение практических функциональных навыков, которые обеспечат учащимся полноценное существование и позволят активно участвовать в повседневной жизни. Российское издание руководства разделено на три части. В первой части изложены методические основы обучения и отдельные приемы преподавания основных дисциплин в начальной школе, во второй – подробно описаны особенности сенсорной сферы и развития остаточного зрения, а также специфика обучения основам ориентировки и мобильности детей с нарушенным зрением, третья часть посвящена подготовке к самостоятельной жизни. Руководство содержит практические рекомендации по проведению учебных занятий.

«ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Мы благодарны всем, кто консультировал нас в процессе перевода <...> В различных переводных изданиях встречаются очень разные переводы этого термина. <...> Подготовка к самостоятельной жизни Перевод с английского Екатерина Мельникова Специальное редактирование <...> В различных переводных изданиях встречаются очень разные переводы этого термина. <...> нарушениями зрения и множественными нарушениями развития ЧАСТЬ 3 Подготовка к самостоятельной жизни Перевод

Предпросмотр: Перкинс Школа руководство по обучению детей с нарушениями зрения и множественными нарушениями развития. Ч. 3. Подготовка к самостоятельной жизни (1).pdf (0,2 Мб)
248

№9 [Педагогическое образование в России, 2016]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода Министр общего и профессионального образования Свердловской области <...> процедуры оценки, а также благодаря использованию диагностических листов самооценки и экспертной оценки, перевода <...> констатирующего этапа педагогического эксперимента осуществлялся по методу квалиметрии, предполагающему перевод <...> Полнота записи данных задачи 1,0 3,0-2,0 Средний Запись табличных данных 1,0 1,0 Удовлетворительный Перевод <...> Проблема делинквентного поведения подростков является одной из актуальных проблем современности.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №9 2016.pdf (1,7 Мб)
249

№4 [Специальное образование, 2012]

Включен в Перечень ВАК

Исследование взаимодействий — проблема достаточно сложная и обширная. <...> Развивающая функция руководителя нацелена на перевод форм взаимодействия участников образования от совместно <...> этап, поскольку специализированный дом ребенка является учреждением системы здравоохранения, а сроки перевода <...> , которая не была бы всеобщей проблемой. <...> ; в) имя, отчество, фамилия автора; г) аннотация статьи (3-4 строчки), ключевые слова обязательны с переводом

Предпросмотр: Специальное образование №4 2012.pdf (0,6 Мб)
250

№4-5 [Социальная педагогика, 2017]

«Социальная педагогика» — журнал научно-прикладной направленности, который адресован не только социальным педагогам и социальным работникам, но и широкому кругу специалистов, которые работают с детьми и подростками. Среди авторов известные учёные — академики Российской академии образования, научные сотрудники, управленцы и многочисленный отряд практиков, представляющий различные регионы страны. На страницах журнала публикуются нормативные и правовые документы, касающиеся различных аспектов защиты прав и законных интересов детей и их семей. Уделяется значительное внимание повышению квалификации специалистов, предлагаются инновационные программы для социальных педагогов, специалистов органов опеки и попечительства, потенциальных родителей замещающих семей.

реше ния проблемы. <...> Создание условий для перевода неблагоприятной пози ции ученика в школе в благоприятную. <...> Поэтому термин «педагогическая технология» в букваль ном переводе означает «учение о педаго гическом <...> конкретной социальной проблемы; — демонстрации эффективных методов и способов решения проблемы в слу <...> fr.pastoralglobal.org/ 2006 6 Консорциумом менеджмент http://www.rustacomrefas.org/ 2010 7 Высшей школы перевода

Предпросмотр: Социальная педагогика №4-5 2017.pdf (0,2 Мб)
Страницы: 1 ... 3 4 5 6 7 ... 23