373Дошкольное воспитание и образование. Общее школьное образование. Общеобразовательная школа
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Журнал «Учитель» - старейшее педагогическое издание России, существующее с 1861 г. Журнал позволяет опубликовать статью с результатами научных исследований, педагогических и управленческих образовательных инноваций, размышлений и замечаний для педагогов-практиков, методистов, молодых ученых и учителей, управленцев образовательных учреждений всех видов, типов и уровней
(начиная с дошкольной ступени – до системы высшего образования и повышения квалификации), аспирантов, соискателей ученых степеней, а также целых учебных заведений и регионов (см. подробнее проект «Журнал в журнале» в разделе «Конкурсы для педагогов»). Редакцией издания выдаются обязательные справки о публикации статей, рецензии на публикацию, проводятся ежегодные конкурсные проекты для педагогов, а также оказывается помощь в создании персональных блогов для учителей, методистов, управленцев, учебных учреждений с выдачей соответствующего сертификата. Журнал выходил в свет в
1861-1870 гг.; 1907 г.; 1917-
1918 гг. Возобновлен в 1997 г.
Учредитель-издатель журнала
ООО «Приоритет-МВ»
В центре этих процессов оказалась Россия, для которой актуальнейшей проблемой является проблема ценностей <...> – скоростью перевода. <...> При этом, конечно, требуется редактировать сделанные переводы – «ручным» переводом, так как многие слова <...> Считается, что в начальной школе еще рано поднимать проблему воспитания чувства адекватности в переводе <...> Обучение художественному переводу – проблемы и пути решения// Социальная сеть работников образования
Предпросмотр: Учитель №6 2012.pdf (3,3 Мб)
Журнал адресован всем, кто задумывается о роли науки и образования в современном мире, занимается развитием исследовательской деятельности учащихся в различных предметных областях и интересуется новыми формами организации образовательной деятельности.
Основные виды перевода Существуют разные виды перевода, каждый из которых имеет свои особенности. <...> (перевод произведений художественной литературы); • перевод информативный (перевод текстов специализированной <...> Принимая во внимание критерий времени перевода, выделяют последовательный и синхронный перевод. <...> На российском рынке перевода преобладает спрос на двусторонний перевод. <...> Это самый сложный вид перевода.
Предпросмотр: Исследовательская работа школьников №2 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Занятия по переводу помогают справиться и с этой проблемой, приучая студентов бережно относиться к родному <...> Вводный курс строится вокруг следующих вопросов: понятие «перевод», ос новные этапы истории перевода <...> и науки о переводе, эквивалентность перевода, виды перевода, понятие переводческой трансформации, виды <...> Теория перевода и переводческая прак тика: очерки лингвистической теории перевода. — M. Р. <...> Мы также видим проблему в переводе историче ских и литературных источников, так как неграмотный перевод
Предпросмотр: Сибирский учитель №4 (0) 2024.pdf (2,1 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
переводоведение; медицинский перевод; перевод медицинских текстов; медицинские тексты; обучение переводу <...> Теория перевода и проблемы обучения переводу / С. И. Романов, С. В. <...> Перевод медицинских текстов: к вопросу о соотношении общих и частных проблем / Е. М. <...> Проблемы перевода медицинского текста / Е. Е. Сухарева, Н. С. <...> Проблемы эрратологии при обучении переводу и межъязыковой коммуникации поднимаются в работах А. В.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №5 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
работы, контроле единства терминологии в тексте перевода, возможность подключать машинный перевод и <...> Автоматизированный перевод (АП, англ. <...> », профиль «Перевод. <...> ТМ-системы как средства оптимизации перевода / А. А. <...> Арестова // Проблемы языка и перевода в трудах молодых ученых. – 2015. – № 15. – С. 20-24. 2.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №3 2020.pdf (3,6 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Школа перевода в Древней Руси на рубеже XV–XVI вв. <...> Проблемы перевода: mission impossible? // Вестник Московского университета. Серия 19. <...> Op. cit., p. 111. – Перевод автора). Каждая культура, по мнению Р. <...> В конце кратко выражено собственное мнение по проблеме статьи. <...> Г) Письменный перевод.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №6 (0) 2024.pdf (0,0 Мб)
Методические и дидактические материалы, помогающие детям национальных регионов России и беженцам из СНГ изучать русский язык.
Брюсов на примере анализа переводов Г. <...> И в то же время перевод не должен быть буквальным. <...> С проблемой многозначности связана проблема определения прямого и пе реносного значения слова, то есть <...> Алексей Ели сеевич одним из первых взялся за перевод. Так, его перевод произведения М.Ю. <...> Приёмы перевода.
Предпросмотр: Русский язык в национальной школе №2 2013.pdf (0,1 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
В контексте изучения перевода согласимся с Э. Г. Азимовым и А. Н. <...> Информационные технологии в переводе. <...> Какие проблемы в переводе русских предлогов существуют? <...> Перевод осуществляется без помощи преподавателя. <...> В русском переводе данных предложений подобной пространственной метафоры нет.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №4 2019.pdf (2,3 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Очередные проблемы языковедения // Известия Академии наук СССР. <...> Миролюбовым проблем (пожалуй, за исключением использования перевода как основного приема обучения) явля <...> [10], «Последовательный перевод. <...> , сборники переводов поэзии, школа преподавания иностранных языков, школа поэтического перевода (официально <...> И одновременно возникали сугубо переводческие проблемы. Очевидный перевод не всегда правилен.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №10 (0) 2024.pdf (0,0 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Удобство режима Test заключается в возможности его дальнейшего вывода и перевода в бумажный формат. <...> Новые технологии порождают новые слова и, соответственно, новые способы перевода. <...> Молодежный сленг представляет особую сложность при переводе. <...> Для каждого немецкого слова придется прибегнуть к нескольким стратегиям перевода. <...> Горшковой (ИГУ), посвященный проблеме дискурса преподавателя перевода в свете портфолио переводчикагерменевтика
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №8 2020.pdf (0,1 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
, что изучение иностранных языков должно быть связано с практическими задачами, такими как чтение и перевод <...> Перевод вымышленных реалий серии книг детского фэнтези К. <...> Топонимы в названиях произведений художественной литературы: проблемы перевода (на материале французского <...> [ˈdʒepədɪ]) в переводе на русский язык означает «опасность», «риск», «угроза». <...> Очень часто мячик применяется в режиме «слово-перевод» или на более высоких уровнях.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №6 2023.pdf (0,1 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Существуют различные подходы к обучению ПВМ и переводу. <...> Язык и перевод (вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С. <...> Теория перевода. Лингвистические аспекты / В. Н. <...> Теория перевода: статус, проблемы, аспекты / А. Д. Швейцер. – Москва : Наука, 1988. – 215 с. 16. <...> Изученность проблемы.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2020.pdf (2,5 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Так, например, при переводе фамилии Самосвистов как Selfwistler, авторам перевода Р. Пиверу и Л. <...> Хогарт использует перевод Grigori Goiezhai-ne-Doiedesh [12], в котором часть фамилии дается в переводе <...> Переводы Ч. Дж. Хогарта и Р. Пивера, Л. <...> Что касается перевода Д. <...> Проблема передачи говорящих имен в английских переводах Н. В. Гоголя / А. Н. Носова, Н. Ю.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 (85) 2015.pdf (0,7 Мб)
находят отражение результаты исследований по педагогике и психологии. В разделе «Общая и социальная педагогика» публикуются результаты исследования теоретических, методических, прикладных, историко-педагогических, культурно-просветительских, этнопедагогических и иных проблем. В разделе «Методика преподавания и технологии обучения» публикуются результаты исследований по применению новых информационных технологий в учебно-воспитательном процессе средней общеобразовательной школы, рассматриваются особенности обучения школьников и студентов по различным дисциплинам, в том числе формирование основ профессионального опыта у будущих специалистов по физической культуре и спорту. В разделе «Психология» публикуются результаты исследования по социальной психологии личности, психологии развития, общей психологии, различным направлениям возрастной, детской и юношеской психологии.
и отражающих требования, предъявляемые обществом к переводу. <...> Известный специалист в области теории и методики перевода Л.К. <...> Природа перевода такова, что переводчику неизбежно приходится иметь дело со смыслами: в ходе перевода <...> Когнитивные аспекты межкультурной компетенции переводчика // Социокультурные проблемы перевода: сб. науч <...> Процесс перевода с точки зрения интерпретативной теории // Социокультурные проблемы перевода: сб. науч
Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Педагогика и психология №3 2012.pdf (0,4 Мб)
Автор: Гейн А. Г.
М.: Просвещение
Учебник полностью охватывает материал, предназначенный как для базового, так и для углубленного уровня обучения. В курсе основное внимание на базовом уровне преподавания информатики уделяется расширенному освоению информационных технологий для применения их к решению разнообразных жизненных задач. Это делает предлагаемый курс привлекательным для всех учащихся независимо от того, выбрали они гуманитарное или естественно-научное направление своего обучения. Материал, предназначенный для изучения на углубленном уровне, содержит более глубокое изложение основ теоретической информатики и нацелен на подготовку к ЕГЭ.
Не случайно одной из ключевых социальных проблем совре менности считается проблема предотвращения массовых <...> Изложим алгоритм перевода числа из b!ич! <...> Проблема состоит в оп ределении этих участков. <...> Не случайно одной из ключевых социальных проблем совре менности считается проблема предотвращения массовых <...> Проблема состоит в оп ределении этих участков.
Предпросмотр: Информатика. 11-й класс базовый и углубленный уровни (1).pdf (0,5 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
, профессионально ориентированный перевод и управление качеством перевода. <...> , консультирование в области качества перевода и управление производственным процессом перевода. <...> средств в устном переводе и др. <...> Машинный перевод постепенно становится альтернативой ручному переводу и успешно применяется к техническим <...> Документальное сопровождение перевода в цифровой среде Цифровой менеджмент языковых данных в переводе
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Ведущее профессиональное издание для управления образовательной организацией в соответствии с ФГОС. Финансирование и управление школой, работа с персоналом, взаимодействие с контролирующими органами, внедрение информационных технологий, правовые аспекты. Практические советы по вопросам финансирования и управления школой, работа с персоналом и взаимодействие с контролирующими органами, внедрение информационных технологий и правовые аспекты деятельности – эти и многие другие важные темы поднимаются в журнале «Справочник руководителя образовательного учреждения».
Существует ли сейчас в Вашей школе такая проблема, как текучка кадров? <...> В нашей школе такой проблемы, как текучка кадров, не существует. <...> Существует несколько вариантов решения указанной проблемы. <...> В нашей школе такой проблемы, как текучка кадров, не существует. <...> Существует несколько вариантов решения указанной проблемы.
Предпросмотр: Справочник руководителя образовательного учреждения №6 2015.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Сельская школа» адресован читателям, которые больше всего нуждаются в профессиональной помощи — руководителям муниципальных органов управления, директорам и учителям сельской школы. Проблематика статей довольно широка: особенности проведения современного урока в сельской школе (в том числе в малочисленной), подготовка сельских школьников к хозяйствованию на земле, психологическая помощь учителям и ученикам, педагогическое сопровождение школьников, заботы классного руководителя, труд директора и завуча.
Словом, журнал оказывает конкретную методическую помощь работникам образования на селе и даёт возможность повышать квалификацию на рабочем месте.
Перевод с использованием основных приёмов перевода: генерали) зация, контекстуальные замены и др. <...> Обсуждает рукописи перевода с учеником. Возвращает переводы на доработку. 4. <...> Представляет свой перевод учителю. <...> Киплинга «Eyes of Grey» Оригинал стихотворения Подстрочный перевод Художественный перевод The Lovers' <...> Запись текста перевода.
Предпросмотр: Сельская школа №2 2017.pdf (0,2 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Аракиным, теории ситуационного перевода В. Г. <...> , основоположник современной школы перевода и преподавания перевода Военного института иностранных языков <...> Методика обучения переводу на слух в курсе военного перевода: на материале фр. яз.: автор. дис…. канд <...> , основоположник современной школы перевода и преподавания перевода Военного института иностранных языков <...> Методика обучения переводу на слух в курсе военного перевода: на материале фр. яз.: автор. дис…. канд
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №9 2022 (1).pdf (0,1 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода кандидат педагогических наук, доцент, Министр общего и профессионального <...> Шкала перевода первичных баллов в баллы 100-балльной тестовой шкалы за ЕГЭ по математике (профильный <...> Математика и информатика» Даже если не принимать во внимание особенности перевода первичных тестовых <...> Для этого содержание учебных проблем должно отвечать содержанию научных проблем. <...> Кафедра перевода была открыта в 1993 г.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №2 2018.pdf (1,5 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Проблемы флоры и фауны нашей страны сравниваются с аналогичными проблемами Соединенного Королевства ( <...> Состояние и проблемы разработки УМК по китайскому языку в высшей школе // Актуальные проблемы лингвистики <...> переводу. <...> Специальный перевод», но и в отборе тем, предлагаемых для изучения и дискуссий. <...> Проблемы обучения взрослых иностранному (немецкому) языку: Грамматические аспекты проблемы: автореф.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №7 2021.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Русский язык и литература для школьников» адресован школьникам среднего и старшего возраста, всем тем, кто хочет стать грамотным человеком и интересным собеседником. Журнал поможет освоить сложные темы по русскому языку и литературе, выполнить домашнее задание, написать сочинение, подготовиться к олимпиадам и экзаменам. Публикует статьи по языкознанию, лингвистике и литературоведению, информацию о вузах, условиях приема и особенностях сдачи вступительных экзаменов, знакомит с новинками художественной литературы.
Фет: Проблемы изучения жизни и творчества. <...> Фет: Традиции и проблемы изучения. Сб. науч тр. — Курск, 1985. — С. 129–182. 2. Бухштаб Б.Я. А.А. <...> Юшкина // Проблемы изучения жизни и творчества А.А. Фета. <...> Афанасий Фет — переводчик латинских поэтов // Проблемы изучения жизни и творчества А.А. <...> Семейные альбомы Бекетовых: к проблеме источников комментария // Магомедова Д.М.
Предпросмотр: РУССКАЯ СЛОВЕСНОСТЬ с разделом РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ №2 2020.pdf (0,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Проблема исследования. <...> Что подразумевает «перевод»? Интересна точка зрения Л. К. <...> Последовательный перевод может предполагать перевод как с родного на неродной, так и с иностранного на <...> В этом случае преподаватель дает их перевод на родной язык. <...> : 1) перевод иноязычного текста на родной язык.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №5 2019.pdf (1,9 Мб)
Методические и дидактические материалы, помогающие детям национальных регионов России и беженцам из СНГ изучать русский язык.
— Проведите дискуссию о ……. 1) сформулируйте проблему; 2) покажите разный подход к проблеме; 3) выявите <...> Проблема человеческого достоинства — сквозная проблема всего творчества писателягуманиста. <...> Одной из главных проблем рассказов Чехова является проблема человеческого достоинства. <...> Родной язык (Перевод А. <...> В школе (Перевод А.
Предпросмотр: Русский язык в национальной школе №1 2013.pdf (0,1 Мб)
Журнал адресован специалистам, работающим в области специальной педагогики: логопедам, сурдо-, тифло-, олигофренпедагогам, учителям-дефектологам, психологам, воспитателям и методистам детских садов, родителям, воспитывающим особенного ребенка. Освещаются задачи и перспективы развития системы компенсирующего и коррекционно-развивающего обучения. (До 2013 года журнал назывался "Логопедия сегодня").
Актуальные проблемы перевода. 7. Язык, речь, речевая коммуникация. 8. <...> СПОСОБ ПЕРЕВОДА. <...> Переводы по системе «Юнистрим» для Бобровника Юрия Викторовича в пунктах Приват Банк г. <...> СПОСОБ ПЕРЕВОДА Или почтовым переводом на Ф.И.О.: Бобровник Юрий Викторович, 08401, Украина, Киевская <...> СПОСОБ ПЕРЕВОДА Western Union на Бобровник Юрий Викторович (укажите код переводу Ф.И.О того, кто переводит
Предпросмотр: Логопедия сегодня №1 2013.pdf (4,7 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Совершенствование навыка перевода у студентов. <...> Рассматривая языковые трудности перевода, С. Г. <...> Проблемы перевода: Mission impossible? / С. Г. Тер-Минасова // Вестник Московского университета. <...> Автор также анализирует проблемы лексической сочетаемости глаголов и существительных и перевода глагольных <...> Далее автор указывает перевод конструкции на французский язык.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №5 2020.pdf (3,2 Мб)
Журнал «Математика в школе» — самое авторитетное периодическое издание для учителей математики. Он выходит с 1934 года и все 75 лет служит верным помощником преподавателей.
На страницах журнала опытные учителя, методисты, педагоги, ученые поделятся с вами своими секретами преодоления трудностей. Авторы новых учебников расскажут о методических идеях, заложенных в их пособиях, об особенностях работы с ними. Читая журнал «Математика в школе», Вы будете в курсе всех изменений в отечественной системе математического образования: это и новые стандарты, и новые формы экзаменов, и многое другое.
Заглавие – краткое, отражающее содержание материала (с переводом на английский язык). 2. <...> Проблемы реализации методики формирования понятий // Дидактика математики: проблемы и иссле38 Математика <...> Возникают, конечно, и другие проблемы» [4]. <...> Проблема видится в другом. <...> Один балл начисляется за верный перевод единиц, второй – за правильное округление.
Предпросмотр: МАТЕМАТИКА В ШКОЛЕ №8 2023.pdf (0,1 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Интересен взгляд на эту проблему Н. Д. <...> Особое внимание уделите переводу урализмов. <...> Сравните свой перевод со следующим текстом на английском языке. <...> Согласны ли вы с данными способами перевода? <...> Практические основы перевода. – СПб.: Издательство Союз, 2001. – 320 с. 4. Краеведение.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №4 2022.pdf (0,1 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Иногда помимо сокращенного еще выделяют письменный выборочный перевод, упрощенный перевод [Там же, с. <...> Фрагментарный, или выборочный перевод является информативным переводом и, в отличие от художественного <...> Фрагментарный перевод, как и вообще письменный перевод, мы рассматриваем как «акт коммуникации между <...> полного перевода фрагмента или нескольких фрагментов по заявленной проблеме. <...> научно-технического перевода.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №8 2014.pdf (4,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Иногда помимо сокращенного еще выделяют письменный выборочный перевод, упрощенный перевод [Там же, с. <...> Фрагментарный, или выборочный перевод является информативным переводом и, в отличие от художественного <...> Фрагментарный перевод, как и вообще письменный перевод, мы рассматриваем как «акт коммуникации между <...> полного перевода фрагмента или нескольких фрагментов по заявленной проблеме. <...> научно-технического перевода.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №9 2014.pdf (4,2 Мб)
Издается с 2000 года. Информационно-методический журнал Русской школьной библиотечной ассоциации. Основные темы: государственная политика Российской Федерации в области образования и библиотечного дела; школьная библиотека – когнитивный ресурс образовательной среды; медиа- и информационная грамотность; безопасный Интернет; международные и российские конференции, совещания, семинары; ежегодные всероссийские форумы школьных библиотекарей «Михайловское». Статьи лучших ученых и библиотекарей страны об истории, современных проблемах и перспективах развития школьных библиотек. Инновационные идеи и проекты: продвижение и помощь в реализации. Международные проекты РШБА. Учебно-методические разработки ведущих вузов в помощь педагогу-библиотекарю. Социальная защита школьных библиотекарей. Вкладка: Календарь знаменательных дат.
Приложение к журналу «Выставка в школьной библиотеке». Журнал предназначен школьным библиотекарям, методистам по фондам, учителям, библиотечно-информационным факультетам вузов, институтам повышения квалификации. 10 выпусков в год.
Основная проблема коммуникации – проблема понимания культурного кода, эффективности культурного диалога <...> широкой проблемой», «буду искать пути и способы решить эту проблему», «буду открывать более совершенные <...> и перевода друг с другом». <...> Гёте с переводом М.Ю. <...> Брюсова Перевод Б.
Предпросмотр: Школьная библиотека №10 (0) 2021.pdf (0,7 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
(перевод I. Ash «Hello, Sadness!»). <...> В русском варианте перевода Ю. <...> В русском варианте перевода Ю. <...> В русском переводе Ю. <...> Язык и перевод (вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 (79). Серия Гуманитарные и педагогические науки 2013.pdf (0,5 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
вертикали выступают блоки «Язык и культура», «Введение в лингвистику», «Основы письменного и устного перевода <...> Речевая компетенция расширяется умениями перевода 1 Немецкий язык: учеб. для 10 кл. общеобразоват. учреждений <...> предполагает формирования лингвистической компетенции, однако уделяет особое внимание развитию умений перевода <...> письменных ответов на вопросы; подготовка плана текста с ключевыми словами; подготовка письменного перевода <...> письменных ответов на вопросы; подготовка плана текста с ключевыми словами; подготовка письменного перевода
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №5 2023.pdf (0,1 Мб)
Помощь руководителям школ в организации методической работы.
Конец XIX — начало XX в.в. стали периодом перевода процесса обучения в немецких колонистских школах на <...> При предъявлении новых тем мы использовали уже более крупные блоки языкового материала без перевода на <...> программ. — Осознание нетождественности темы урока и цели урока. — Владение конкретным набором способов перевода <...> методами диагностики проблемных ситуаций в коллективе и у каждого воспитанника. — Владение методами перевода <...> с мотивацией и общей успешностью — Знание возрастных особенностей обучающегося. — Владение методами перевода
Предпросмотр: Методическая работа в школе №2 2010.pdf (0,2 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Проблемы внедрения корпусных технологий и возможные решения. <...> Этот метод распространен в чат-ботах и машинном переводе. <...> Выявите наиболее употребительный перевод этих лексических единиц. <...> Задание 8: Определите значение слова «блок» в переводе в зависимости от контекста. <...> Какую роль они играют в переводе? Литература 1. Золотов П. Ю.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №3 2023.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
В статье рассматривается проблема перевода авторских неологизмов: уточняется понятие авторского неологизма <...> перевода. <...> Несмотря на при стальное внимание с их стороны, проблема перевода окказионализмов до сих пор являет ся <...> Описательный перевод. <...> Приближенный перевод.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 2019.pdf (4,3 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Перевод Л. П. <...> Перевод В. Я. <...> Общая теория перевода. <...> – перевод Д. <...> Н.) 4 Перевод Д. Н.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода кандидат педагогических наук, доцент, Министр общего и профессионального <...> Перевод статичных образов в динамику, «оживление» персонажей и т.д. отвечает запросам современности, <...> Педагогический потенциал переводческой семантографии при обучении переводу // Вестник ПНИПУ «Проблемы <...> Отдельные исследования доказывают, что проблема подготовки будущих специалистов к работе с детьми с проблемами <...> проблемы.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №7 2018.pdf (1,2 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Проектная команда как ресурс перевода школы в эффективный режим работы. 13. <...> педагогической проблемы. <...> (перевод видеоматериала, учебный процесс, перевод через телефонную связь); • способ перевода (последовательный <...> как такового; – анализ отдельного фрагмента перевода. <...> Организация перевода на русский жестовый язык в профессиональном образовании / О. А.
Предпросмотр: Сибирский учитель №5 2019.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Перевод – одно из древнейших занятий человека. <...> Хюттль-Ворт: сравнение оригинала и перевода. <...> В XIX и XX веках с усовершенствованием общих принципов перевода были выработаны основные принципы перевода <...> В переводах встречаются два варианта перевода английского слова brother-in-law: „шурин‟ [4, с. 28] и <...> Трое в одной лодке, не считая собаки (перевод М. А.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 2016.pdf (0,9 Мб)
Журнал публикует обзоры исследований и достижений отечественной науки и техники, материалы, отражающие государственную политику в области образования, статьи из опыта работы методистов и педагогов-практиков по активизации учащихся и развитию их познавательной самостоятельности, знакомит с возможностями информационно-образовательной среды кабинета физики и нового учебного оборудования, педагогическими технологиями и книжными новинками, предлагает варианты планирования тем и приемы конструирования уроков. Все это позволяет учителям не только учитывать требования к современному уровню физического образования, но и быть готовыми к планируемым нововведениям.
Журнал «Физика в школе» - старейшее и авторитетнейшее учебно-методическое пособие для учителей физики средних школ и приравненных к ним учреждений образования: колледжей, лицеев, техникумов.
Русский перевод ФЛФ оказался самой популярной книгой издательства «Мир». <...> В математике этой проблемы нет. Физику нельзя перевести на другой язык. <...> Актуальные проблемы. Современные решения: Выпуск 27. — М.: ИСРО РАО, 2017. — С. 108–109. 2. <...> Актуальные проблемы. Современные решения: Выпуск 28. — М.: ИСРО РАО, 2018. — С. 137–139. 11. <...> Проблемы и решения внедрения ФГОС // Педагогика. — 2013. — № 10. — С. 57–61. 5.
Предпросмотр: ФИЗИКА В ШКОЛЕ с разделом АСТРОНОМИЯ №2 2019.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Русский язык и литература для школьников» адресован школьникам среднего и старшего возраста, всем тем, кто хочет стать грамотным человеком и интересным собеседником. Журнал поможет освоить сложные темы по русскому языку и литературе, выполнить домашнее задание, написать сочинение, подготовиться к олимпиадам и экзаменам. Публикует статьи по языкознанию, лингвистике и литературоведению, информацию о вузах, условиях приема и особенностях сдачи вступительных экзаменов, знакомит с новинками художественной литературы.
Тамара Теперик «Антигона» Софокла в переводе Аполлона Григорьева: проблемы поэтики ................. <...> Проблемы. Разыскания. — Томск, 1999. — 639 с. 7. Богомолов Н.А. <...> Это, в первую очередь, проблема искусства и его связи с жизнью, проблема творца, впитавшего в себя два <...> «Антигона» Софокла в переводе Аполлона Григорьева: проблемы поэтики // Русская словесность. 2023. № 1 <...> Особенности перевода сентенций (на материале латинских переводов Софокла 7 Ярхо В.Н.
Предпросмотр: РУССКАЯ СЛОВЕСНОСТЬ с разделом РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ №1 2023.pdf (0,3 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Действительно, перевод Лозинского подразумевает такое действие. <...> Его перевод на первый взгляд может показаться менее эффектным по сравнению с переводом Лозинского, но <...> Какой вариант перевода лучше и почему? <...> Подчеркните лучший вариант перевода. Как бы перевели вы? <...> [Перевод наш — В. Е.]).
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №1 2023.pdf (0,1 Мб)
Автор: Кацман Н. Л.
М.: ВЛАДОС
В книге рассматриваются теоретические и практические проблемы преподавания латинского языка в системе высшего гуманитарного и среднего образования: определены роль и место курса, цели и метод его изучения в обеих системах; сформулированы критерии отбора грамматического и лексического материала; предложен лексический минимум. Описываются конкретные способы обучения грамматике с большим количеством примеров из римских авторов с переводом на русский язык; излагается подробная методика обучения чтению с образцом анализа, комментирования и перевода текста; приводятся четыре главы из первой книги Цезаря о гражданской войне, с подробным грамматическим анализом и переводом, а также несколько адаптированных рассказов римских авторов (с переводом на русский язык) об источниках ряда крылатых выражений.
латинского языка в языковых вузах, во второй исследуются те же проблемы по отношению к школам. <...> Латинское ударение (проблемы реконструкции). <...> Перевод 1. <...> (Перевод Гнедича). <...> Проблема обучения лексике. — В кн. Методика преподавания иностранных языков за рубежом.
Предпросмотр: Методика преподавания латинского языка. Издание 2-е, переработанное и дополненное.pdf (0,2 Мб)
РИО СурГПУ
Сборник содержит статьи, в которых отражены результаты теоретических и практических исследований по методике преподавания иностранных языков и культур, обсуждаются проблемы использования проектных, коммуникативных и информационных технологий в обучении иностранным языкам в вузе и школе.
Проработка способов решения проблем, планирование и реализация проекта Таблица «Проблема – решение», <...> Дети сталкиваются с проблемами не только в школе, но и дома. <...> Иногда проблема возникает с выполнением домашних заданий. <...> В то же время студентам предоставляется возможность сделать свой вариант перевода. <...> Кроме сопоставления перевода на русский язык с уже имеющимися образцами и поэтического перевода в работе
Предпросмотр: Актуальные вопросы методики обучения иностранным языкам опыт, стратегии, перспективы.pdf (0,5 Мб)
Автор: Поляков К. Ю.
М.: Просвещение
Учебник предназначен для изучения информатики на базовом и углублённом уровнях в 10 классах общеобразовательных организаций. Содержание учебника опирается на изученный в 7–9 классах курс информатики для основной школы. Рассматриваются теоретические основы информатики, аппаратное и программное обеспечение компьютера, компьютерные сети, алгоритмизация и программирование, информационная безопасность. Учебник входит в учебно-методический комплект, включающий также учебник для 11 класса, методическое пособие и задачник. Соответствует Федеральному государственному образовательному стандарту среднего общего образования и Примерной основной образовательной программе среднего общего образования.
В чём могут быть проблемы? 6. <...> И вот тут возникают проблемы. <...> В чём могут быть проблемы? 6. <...> И вот тут возникают проблемы. <...> В чём могут быть проблемы? 6.
Предпросмотр: Информатика. 10 класс. Учебник (Базовый и углублённый уровни). В 2 ч. Часть 1 (1).pdf (2,6 Мб)
Помощь руководителям школ в организации методической работы.
Существует серьёзная проблема при работе с эмоциями. <...> Объяснение алгоритма перевода чи сел из десятичной системы счисления в другие. <...> А) На слайде таблица: пример — на ка кое число делить при переводе — ре зультат. <...> Объяснение алгоритма перевода чи сел в десятичную систему счисления. <...> Следует предложение — сформулировать правило перевода.
Предпросмотр: Методическая работа в школе №5 2014.pdf (0,1 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Обозначим эти проблемы. <...> педагогической проблемы. <...> Подобные ошибки могут быть сделаны как при переводе собственно терминов, так и при переводе присутствующей <...> Язык и перевод / Л. С. <...> О некоторых трудностях научно технического перевода // Перевод и сопоставительная лингвистика. — 2015
Предпросмотр: Сибирский учитель №2 (0) 2024.pdf (2,1 Мб)
Автор: Бушуева Л. С.
М.: ФЛИНТА
В монографии представлены теоретическое обоснование и опытная
апробация комплекса дидактических условий осуществления индивидуализации и дифференциации в процессе обучения младших школьников на уроках русского языка. В работе представлена методика реализации данных условий при помощи рабочей тетради с печатной основой.
Перевод учащихся из одной гомогенной группы в другую группу…67 2.4. <...> Перевод учащихся из одной гомогенной группы в другую, как считает И.Т. <...> Основанием для перевода в первую очередь являлись результаты наблюдений учителя за учащимися. <...> При этом для ученика этот «перевод» оставался абсолютно незамеченным. <...> Основанием для перевода в первую очередь явились результаты наблюдений учителя за учащимися.
Предпросмотр: Индивидуализация и дифференциация обучения в начальной школе.pdf (0,5 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Это и будет примером перевода обучения на более сложный по степени решения когнитивных задач уровень. <...> Обозначенные проблемы могут получить методические решения. <...> Разработчики решают возникающие проблемы, способствуя долговечности ИСО. <...> Ломоносова — Высшая школа перевода (ВШП) и Факультет иностранных языков и регионоведения (ФИЯР). <...> Теория перевода. – 2019. – № 4. – С. 3–25. 6. Котлярова И. О.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №3 2024.pdf (4,1 Мб)