371Организация воспитания и образования
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Официальный научный журнал, учрежденный постановлением Ученого совета ФГБОУ ВПО «Новосибирский государственный аграрный университет» от 31.01.2011 г. Это периодическое, рецензируемое издание, издаваемое с 2011 года. В Журнал принимаются статьи по следующим отраслям науки согласно Номенклатуре научных специальностей, по которым присуждаются ученые степени: 09.00.00 – философские науки, 13.00.00 – педагогические науки и 19.00.00 – психологические науки, соответствующие следующим разделам:
– теоретико-методологический анализ концепции профессионального образования (в том числе философия профессионального образования);
– проблемы управления современным профессиональным образованием;
– правовое регулирование профессионального образования;
– анализ проблем реформирования современного профессионального образования;
– повышение эффективности, вопросы качества и компетенции в профессиональном образовании;
– исторические и конфессиональные аспекты современного профессионального образования;
– дополнительное профессиональное образование в концептуальном осмыслении;
– дополнительное профессиональное образование в агропромышленном комплексе;
– современные вопросы системы отраслевого профессионального образования;
– профессиональное образование в культуре и культура профессионального образования;
– современные проблемы воспитания в системе профессионального образования;
– психологические и педагогические аспекты профессионального образования;
– конкретные направления развития профессионального образования;
– практика формирования профессиональных качеств специалиста;
– инновационное профессиональное образование – требование времени;
– профессиональное образование в западных и восточных традициях;
– интеграция науки и образования для формирования современной концепции профессионального образования (в том числе дополнительного);
– рецензии на работы по проблемам теории и практики профессионального образования, опубликованные в других изданиях;
– сообщения о проводимых научных конференциях, симпозиумах, конгрессах;
– краткие научные сообщения, заметки, письма.
Переоценить роль художественного перевода крайне сложно. <...> Перевод русской литературы в Китае. <...> перевода и руководством для перевода. <...> Переводы произведений русской литературы на Тайване. <...> Оставляется только перевод заглавий статей.
Предпросмотр: Профессиональное образование в современном мире №3 2017.pdf (0,7 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Это связано с тем, что зачастую перевод осуществляется не специалистами центров перевода, а теми, кто <...> Оба перевода сделаны на верховом диалекте. <...> Если сравнивать эти два перевода с точки зрения удобопонятности языка и других качеств, то второй перевод <...> , мордовским, марийским переводами, заметил, что чувашский перевод «при всех недостатках, для первого <...> Тексты переводов В. П.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (86) 2015.pdf (1,0 Мб)
Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, публикующим научные работы в области лингводидактики, языкознания, прикладной лингвистики, педагогики.
С целью увеличения междисциплинарных научно-исследовательских исследований решением редколлегии журнала, начиная с первого номера 2016 года, к публикации будут приниматься исследования по теоретической и исторической культурологии.
Журнал является международным по тематике материалов, по составу авторов и рецензентов.
Цель журнала - освещение научной деятельности известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов.
Задачи журнала: публикация результатов научных исследований по актуальным проблемам лингводидактики, теории языка, языков народов зарубежных стран, прикладной лингвистики, теории и методики профессионального образования.
В журнале будут представлены специальные тематические рубрики, которые отражают спектр заявленных научных приоритетов серии.
Издание адресовано филологам, философам, культурологам, искусствоведам и другим представителям гуманитарного знания. Его авторы ‒ доктора и кандидаты филологических, философских, исторических и культурологических наук, специалисты в области культурологии, лингводидактики и методики преподавания, аспиранты, докторанты и студенты-магистры России, ближнего и дальнего зарубежья.
Среди проблем формирования и развития странового имиджа России существенное место занимает проблема инструментария <...> Закон перевода в коммуникации — единство содержания. Но планов выражения может быть множество. <...> Перевод — это и есть перевыражение. <...> Исследования в этом ключе развивают теорию перевода. <...> синтаксическую конструкцию на языке перевода с полным сохранением передаваемого смысла.
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Вопросы образования. Языки и специальность №1 2015.pdf (1,2 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Боденовский термин республика в переводе Р. <...> Серьезной проблемой была убыточность издания. <...> При переводе академических текстов с одного языка на другой всегда возникают проблемы из-за полисемии <...> Таким образом, при анализе английского перевода возникает вопрос о терминах, их переводе сначала с французского <...> Главной проблемой при переводе, как представляется, было найти аналоги политическим и юридическим терминам
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №2 2019.pdf (1,6 Мб)
«Наука и школа» – всероссийский междисциплинарный журнал, научно-педагогическое издание, входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Учредитель издания – федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский педагогический государственный университет».
Целевую аудиторию журнала составляют: отечественные и зарубежные специалисты по вышеназванным отраслям наук; научные сотрудники и эксперты, профессорско-преподавательский состав вузов; докторанты, аспиранты и студенты российских и зарубежных университетов и научных коллективов, школьные педагоги и управленцы.
«Смерть Расул-шале»). 1 Здесь и далее персидские фразеологизмы даны в буквальном переводе. <...> , лирическое произведение и перевод поэтического текста. <...> Таким образом, явление перевода не обходится без третьей стороны, принимающей текст перевода, – читателя <...> специфики перевода поэтического текста. <...> вызывает данная проблема в детском возрасте.
Предпросмотр: Наука и школа №4 2013.pdf (0,2 Мб)
«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.
Доценко Елена Георгиевна (Россия, Екатеринбург, УрГПУ); по проблемам перевода, современному британскому <...> Переводы. Комментарии. <...> Постановка проблемы. <...> переводах С. <...> Занимаясь поэтическими переводами [Андреюшкина 2006], а также теоретическими проблемами перевода [Андреюшкина
Предпросмотр: Филологический класс №4 2020.pdf (0,7 Мб)
«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.
Доценко Елена Георгиевна (Россия, Екатеринбург, УрГПУ); по проблемам перевода, современному британскому <...> В русскоязычном варианте, в переводе А. <...> Ключевые слова: перевод; переводческая деятельность; экология перевода; лингвоэкология; экософия; экологическое <...> Эко-перевод в концепции Майкла Кронина – это попытка выдвинуть некоторые предположения о переводе, которые <...> Перевод расширяет наши представления о мире.
Предпросмотр: Филологический класс №1 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Цель курса «Специальный перевод. <...> литературы, снять которые возможно развитием навыков двустороннего перевода. <...> , устный перевод на слух и т. д.). <...> Теория перевода. <...> Практические основы перевода, English-Russian. Сер. : Изучаем иностранные языки.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №3 2012.pdf (1,3 Мб)
«Наука и школа» – всероссийский междисциплинарный журнал, научно-педагогическое издание, входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Учредитель издания – федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский педагогический государственный университет».
Целевую аудиторию журнала составляют: отечественные и зарубежные специалисты по вышеназванным отраслям наук; научные сотрудники и эксперты, профессорско-преподавательский состав вузов; докторанты, аспиранты и студенты российских и зарубежных университетов и научных коллективов, школьные педагоги и управленцы.
Оба перевода точны и очень выразительны. <...> Хелалиан в предисловии к переводу «Моих университетов» М. <...> и перевод. 1394/2015. № 3. <...> 1 Письменный перевод с АЯ на РЯ статей по профессиональной тематике 53 2 Письменный перевод с АЯ на РЯ <...> В области перевода: осуществлять письменный перевод с иностранного языка на русский язык текстов по профессиональной
Предпросмотр: Наука и школа №3 2020.pdf (0,8 Мб)
В журнале вы найдете примеры реализованных образовательных проектов, материалы, посвященные организации внутришкольного планирования и контроля, методической работы и воспитательной деятельности, материалы по оценке качества образования, статьи, освещающие вопросы информатизации школ, организации общественного управления ОУ, вопросы охраны здоровья школьников и обеспечения безопасности образовательного процесса, другие актуальные вопросы руководства школой.
Актуальная, интересная, необходимая профессиональная информация дополнена конкретными апробированными разработками, которые помогут упростить многогранную работу директоров и завучей школ.
Вакантные места для приема (перевода) обучающихся. <...> Досрочно отчислить из школы в порядке перевода «__»______ 20__ г. <...> Досрочно отчислить из школы в порядке перевода «__»______ 20__ г. <...> Изучение литературы по проблеме. 3. <...> Казачьему роду нет переводу! А значит, и казачья песня никогда на Кубани не смолкнет!
Предпросмотр: Практика административной работы в школе №1 2015.pdf (0,6 Мб)
Цель журнала, издаваемого с 2003 года, предоставить читателю достоверную, неангажированную, актуальную и практико-ориентированную информацию по правовому регулированию всего спектра отношений в сфере образования, рассказать читателю просто о сложном.
Комментируя конкретную ситуацию или отвечая на вопрос читателя, профессионал дает точную ссылку на закон или иной нормативный правовой документ.
Журнал адресован руководителям образовательных организаций и работникам органов управления образованием, которые хотят быть в курсе всего, что происходит в юридическом оформлении образовательных и сопутствующих им отношений.
Информировать Родителя о возможных проблемах, связанных с пребыванием его ребенка в ГПД, решение которых <...> Имеются существенные проблемы в обеспечении общедоступности и бесплатности среднего профессионального <...> После этого им предложили всего лишь один вариант для перевода: другой частный вуз. <...> , имело место затягивание подписания документов на перевод. <...> Особо стоит выделить проблему, характерную как для государственных вузов, так и для негосударственных
Предпросмотр: Юридический журнал директора школы №6 2017.pdf (0,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Три трактата об ораторском искусстве : перевод с латинского / Цицерон. – М. : Наука, 1972. – 472 c. – <...> Перевод деловой корреспонденции как элемент межкультурной коммуникации. <...> Культурные аспекты и их влияние на перевод [7, с. 190]: 1. <...> Стратегии для обеспечения точности перевода [13]: 1. <...> Барчуновой ; редакторы перевода К. А. Левинсон, К. В.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №2 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Научно-методический журнал «Школа и производство» ведёт свою историю от журнала «Политехническое образование», образованного в 1957 г. Министерством просвещения РСФСР. Журнал освещает широкий круг вопросов, связанных с теоретическими, методическими, организационно-педагогическими проблемами технологического образования в школе и вузе, трудовым воспитанием и профессиональным самоопределением школьников, а также подготовкой педагогических кадров в данной сфере и адресован учителям технологии, черчения, педагогам дополнительного образования, преподавателям вузов и колледжей, научным сотрудникам, аспирантам, работникам органов управления образованием. В настоящее время журнал является ведущим в РФ периодическим педагогическим изданием, специализирующимся на данной тематике и единственным, входящим в Перечень ВАК. Постоянные авторы журнала - ведущие отечественные учёные и специалисты в области технологического образования, опытные учителя, методисты, педагоги-исследователи, аспиранты и докторанты.
Рассмотрим порядок перевода вытачки. <...> Нанесение конструктивных линий для перевода вытачки: а — копия детали; б — нанесение новых линий; в — <...> В результате выполнения алготитма осуществляем перевод вытачки в пройму и получаем новую деталь (рис. <...> Аналогичным способом можно выполнить полный или частичный перевод вытачки (в том числе и в виде рельефа <...> Наличие линий перевода нагрудной вытачки в талиевую — 0,2 б.
Предпросмотр: ШКОЛА И ПРОИЗВОДСТВО №8 2023.pdf (0,1 Мб)
Цель журнала, издаваемого с 2003 года, предоставить читателю достоверную, неангажированную, актуальную и практико-ориентированную информацию по правовому регулированию всего спектра отношений в сфере образования, рассказать читателю просто о сложном.
Комментируя конкретную ситуацию или отвечая на вопрос читателя, профессионал дает точную ссылку на закон или иной нормативный правовой документ.
Журнал адресован руководителям образовательных организаций и работникам органов управления образованием, которые хотят быть в курсе всего, что происходит в юридическом оформлении образовательных и сопутствующих им отношений.
Характеристика проблемы, на решение которой направлена Программа Программа «Содействие созданию в субъектах <...> систем общего образования в 2012–2013 годах значительно снизили количество таких зданий, но не решили проблему <...> сфере, системными проблемами государства, но и низким уровнем правовой культуры населения. <...> В настоящее время правовое обучение и воспитание имеют свои проблемы и недостатки. <...> В переводе с латинского это слово означает «столкновение».
Предпросмотр: Юридический журнал директора школы №1 2016.pdf (0,2 Мб)
Журнал "Педагогические технологии" - научно-методическое издание кафедры образовательной технологии АПКиППРО, осуществляемое при участии Научно-исследовательского института школьных технологий. Это профессиональный журнал для технологов образования: научных работников, преподавателей и аспирантов педагогических образовательных учреждений, системы повышения квалификации, методистов и специалистов.
Социология семьи: проблемы становления науки. <...> Пока конкурсанты работали над своей проблемой, Рис. 3. <...> Основные разделы курса включают изучение следующих тем: ● Теоретические и практические осно вы перевода <...> Поскольку обучение непрофильных магистрантов полнотекстовому переводу, к сожалению, не представляется <...> Это поможет им осознанно и более профессионально подходить к выполнению заданий на чтение и перевод,
Предпросмотр: Педагогические технологии №3 2023.pdf (0,1 Мб)
Автор: Никуличева Д. Б.
М.: ФЛИНТА
В книге предлагается целостная новаторская методика изучения иностранных языков. Объединен огромный экспериментальный материал исследования стратегий изучения языков разными людьми, даны комментарии этих наблюдений с точки зрения современной лингвистики. Книга содержит важные практические рекомендации и упражнения по выработке эффективных стратегий обучения в сфере постановки задач, мотивации, ввода языковой информации, исправления ошибок, преодоления школьных страхов и барьеров в изучении языков. Читатель узнает, как научиться эффективным методикам запоминания и речевого поведения, как расширить свои творческие способности и как получать удовольствие от каждого занятия иностранным языком.
Известный американский психолог Милтон Эриксон как-то дал остроумное определение проблемы: «Проблема, <...> Иначе подобная формулировка проблемы сразу становится готовым оправданием неудачи. <...> О типах тренинга специальных переводческих навыков в курсе устного перевода // Проблемы обучения переводу <...> Известный американский психолог Милтон Эриксон как-то дал остроумное определение проблемы: «Проблема, <...> О типах тренинга специальных переводческих навыков в курсе устного перевода // Проблемы обучения переводу
Предпросмотр: Как найти свой путь к иностранным языкам лингвистические и психологические стратегии полиглотов .pdf (0,7 Мб)
Воспитательная работа в школе
Впрочем, я не совсем уверен в переводе, может, это был череп какого-нибудь другого грызуна. <...> — нет проблемы». <...> В этих случаях можно понять перевод детей на домашнее обучение. <...> Что стоит за родительской просьбой перевода школьника в параллельный класс? 2. <...> Налицо — реально имевший место случай с проблемой перевода в параллельный класс.
Предпросмотр: Воспитание в школе №5 2014.pdf (0,2 Мб)
Автор: Трушников
Центр тяжести проблемы устойчивого развития цивилизации сегодня смещается в сторону образования как главного исполнителя социального заказа общества на "производство" личности нового типа - личности с высоким уровнем экологической культуры.
Исходя из перевода этого понятия мы и рассматриваем его функции в образовательном процессе. <...> Перевод изложенного из области теории в плоскость практической педагогики во многом связан с реализацией <...> В этой статье мы попытаемся рассмотреть некоторые основные проблемы миротворческого образования. <...> Эта проблема характерна для многих стран мира в целом и для России в частности. <...> Эта проблема характерна скорее для развивающихся стран или стран, испытывающих экономический кризис.
Журнал адресован всем, кто задумывается о роли науки и образования в современном мире, занимается развитием исследовательской деятельности учащихся в различных предметных областях и интересуется новыми формами организации образовательной деятельности.
Французское написание Вариант прочтения Перевод с маньчжурского Современное название Milan Милань Нет <...> перевода Оленёвка (?) <...> Fahou Фаху Нет перевода Кедровка (?) Coutafou Кутафу Нет перевода Клёпочная (?) <...> Moutcha Муча Без перевода, название реки Нежинка Tchoucthca Чукча Возможно, выступающий вперёд Малая <...> Для перевода названий воспользовались словарём И.И. Захарова12.
Предпросмотр: Исследовательская работа школьников №1 2013.pdf (0,3 Мб)
«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.
Доценко Елена Георгиевна (Россия, Екатеринбург, УрГПУ); по проблемам перевода, современному британскому <...> Целан // Переводы с немецкого / вступ. Н. <...> г. был опубликован перевод романа Э. <...> Левина, базовые принципы перевода И. <...> Эсхина (перевод с греческого Г.
Предпросмотр: Филологический класс №3 2020.pdf (0,7 Мб)
Включает научные статьи, посвященные актуальным проблемам профессионального педагогического образования. Авторами рассматриваются различные аспекты педагогической деятельности, позволяющие решать конкретные задачи профессионального педагогического образования.Рассчитан на широкий круг ученых, специалистов в области теории и методики профессионального образования, аспирантов, докторантов и соискателей. Входит в Перечень ВАК
, формулировка проблем, анализ, диагностика, умение решать проблемы). <...> Здесь можно выделить две проблемы: проблему контроля и проблему критериев, которые напрямую связаны с <...> В данной статье мы представляем результаты анализа существующих переводов теста С. <...> Так, анализ польского и русского переводов слов-характеристик теста С. <...> Бем и текстов его перевода на русский и польский языки.
Предпросмотр: Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота психолого-педагогические науки №4 2013.pdf (3,4 Мб)
М.: ВАКО
Пособие содержит рабочую программу по физике для 9 класса к УМК А.В. Перышкина и др. (М.: Дрофа), составленную с опорой на материал учебника и требования Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). В программу входят пояснительная записка, требования к знаниям и умениям учащихся, учебно-тематический план, включающий информацию об эффективных педагогических технологиях проведения разнообразных уроков: открытия нового знания, общеметодической направленности, рефлексии, развивающего контроля. А также сведения о видах индивидуальной и коллективной деятельности, ориентированной на формирование универсальных учебных действий у школьников. Настоящее электронное издание пригодно как для экранного просмотра, так и для распечатки.
мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики; формирование умения перевода <...> мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики; формирование умения перевода <...> Регулятивные: обнаруживать и формулировать учебную проблему. <...> условий действия, контролировать и оценивать процесс и результаты деятельности Формирование умения перевода <...> условий действия, контролировать и оценивать процесс и результаты деятельности Формирование умения перевода
Предпросмотр: Рабочая программа по физике. 9 класс (к УМК А.В. Перышкина и др.).pdf (0,1 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Актуальность исследуемой проблемы. <...> Актуальность исследуемой проблемы. <...> Василеву» (перевод наш. Ю. А.) [9, с. 61]. <...> Разноструктурность французского и русского язы ков является причиной сложности перевода. <...> А., Грамматические особенности перевода газетно-публицистиОганесян Е.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2018.pdf (3,3 Мб)
В журнале вы найдете примеры реализованных образовательных проектов, материалы, посвященные организации внутришкольного планирования и контроля, методической работы и воспитательной деятельности, материалы по оценке качества образования, статьи, освещающие вопросы информатизации школ, организации общественного управления ОУ, вопросы охраны здоровья школьников и обеспечения безопасности образовательного процесса, другие актуальные вопросы руководства школой.
Актуальная, интересная, необходимая профессиональная информация дополнена конкретными апробированными разработками, которые помогут упростить многогранную работу директоров и завучей школ.
Создание на базе школы Центра робототехники, Механизм перевода Актуальное состояние Направления Модель <...> освоения образовательных программ школы по ступеням всеми обучающимися, в том числе детьми Механизм перевода <...> Механизм перевода Актуальное состояние Направления Модель будущего Учебный план школы с развитой вариативной <...> Механизм перевода Актуальное состояние Направления Модель будущего Работа летнего лагеря. <...> Проблема наркомании в своем изначальном виде — это проблема инфантильных попыток человека разрешить свои
Предпросмотр: Практика административной работы в школе №4 2015.pdf (0,6 Мб)
«Наука и школа» – всероссийский междисциплинарный журнал, научно-педагогическое издание, входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Учредитель издания – федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский педагогический государственный университет».
Целевую аудиторию журнала составляют: отечественные и зарубежные специалисты по вышеназванным отраслям наук; научные сотрудники и эксперты, профессорско-преподавательский состав вузов; докторанты, аспиранты и студенты российских и зарубежных университетов и научных коллективов, школьные педагоги и управленцы.
языков. – М., 1955. – Т. 8 (Вопросы перевода). – С. 3–12. 4. <...> Перевод на основе выделения смысла выражения путем его интерпретации. <...> В лингвистике такой перевод называют переводом посредством аналога. <...> Третий вид перевода носит название адекватной замены. <...> Такой вид перевода необходим при краткой записи условия задачи.
Предпросмотр: Наука и школа №5 2011.pdf (0,1 Мб)
«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.
Доценко Елена Георгиевна (Россия, Екатеринбург, УрГПУ); по проблемам перевода, современному британскому <...> Русский перевод Л. Л. <...> Ждановым, представлено 265 случаев эквивалентного перевода цветовой лексики и 25 примеров перевода цветолексем <...> В рамках рассматриваемой проблемы характер творческой личности Р. <...> Лексико-стилистические проблемы перевода научно-фантастического текста (на материале переводов произведений
Предпросмотр: Филологический класс №2 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Информационно-аналитическое издание, посвященное вопросам качества образования и развитию конкурентоспособности образовательных учреждений. В журнале рассматриваются вопросы независимой системы оценки квалификаций, инновационные подходы к управлению и финансированию системы подготовки кадров, механизмы и принципы проведения образовательного аудита, технологии и методики прохождения независимой оценки качества образования, вопросы аккредитации образовательных программ.
"Quality of education" - information-analytical publication dedicated to the quality of education and development of the competitiveness of educational institutions. The journal deals with an independent assessment of qualifications, and innovative approaches to the management and financing of training, the mechanisms and principles of educational audit, technology and methodology pass an independent assessment of quality of education, the issues of accreditation of educational programs.
Перевод в онлайн-формат оказался вынужденным не только для образовательного процесса, но и для процессов <...> Одной из ключевых тем текущего выпуска стала перспектива перевода в цифровой формат экспертных визитов <...> Проблема может возникнуть при виртуальном посещении занятий. <...> Проблема вторая. Совы не те, кем кажутся. <...> Проблема третья.
Предпросмотр: Качество образования №2 2020.pdf (0,2 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Корректор Оксана Иващенко Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> Порядок перевода первичных баллов в тестовые ежегодно определяется письмом Федеральной службы по надзору <...> Вопросы возникают при попытках понять принцип перевода 1, 2 и т. д. до 59 первичных баллов в тестовые <...> В этой ситуации мы предлагаем пока использовать в русском переводе термин «контекстное исследование», <...> Реструктуризация МУК и перевод их в систему дополнительного образования привели к снижению оплаты труда
Предпросмотр: Сибирский учитель №5 2009.pdf (0,6 Мб)
«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.
Проблема в том, что цветение роз не может быть вечным. <...> Проблема содержания начального обучения русскому языку // Актуальные проблемы методики обучения русскому <...> и стилистической корректности перевода. <...> Правильный перевод: «Сумерки богов», «Закат богов». <...> Ее также интересуют переводы сложнейшего текста Пруста (Н. Любимов, Е.
Предпросмотр: Филологический класс №4 2017.pdf (2,1 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Надо учиться обратному переводу // Обратный перевод / А. В. Михайлов. <...> интерференция; перевод; интерференция при переводе; переводческие ошибки; второй язык. <...> Ошибки в переводе делают даже опытные переводчики. <...> Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. Изд. 2-е. М. : Изд-во ЛКИ, 2008. 240 с. 3. <...> Референтное чтение и аннотационный перевод в профессиональной деятельности переводчика // Индустрия перевода
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2016.pdf (1,0 Мб)
Автор: Трушников
М.: ПРОМЕДИА
Центр тяжести проблемы устойчивого развития цивилизации сегодня смещается в сторону образования как главного исполнителя социального заказа общества на "производство" личности нового типа - личности с высоким уровнем экологической культуры.
Исходя из перевода этого понятия мы и рассматриваем его функции в образовательном процессе. <...> Перевод изложенного из области теории в плоскость практической педагогики во многом связан с реализацией <...> В этой статье мы попытаемся рассмотреть некоторые основные проблемы миротворческого образования. <...> Эта проблема характерна для многих стран мира в целом и для России в частности. <...> Эта проблема характерна скорее для развивающихся стран или стран, испытывающих экономический кризис.
Цель журнала, издаваемого с 2003 года, предоставить читателю достоверную, неангажированную, актуальную и практико-ориентированную информацию по правовому регулированию всего спектра отношений в сфере образования, рассказать читателю просто о сложном.
Комментируя конкретную ситуацию или отвечая на вопрос читателя, профессионал дает точную ссылку на закон или иной нормативный правовой документ.
Журнал адресован руководителям образовательных организаций и работникам органов управления образованием, которые хотят быть в курсе всего, что происходит в юридическом оформлении образовательных и сопутствующих им отношений.
Крепость моральных устоев и проблемы демографии для россиян всех вероисповеданий и национальностей — <...> на мировой опыт, то он тоже подтверждает, что ношение платков школьницами не влечет за собой никаких проблем <...> Вообще, как пишут многие специалисты, увязывание платка с политикой, тем более с проблемами безопасности <...> Но это не только «женская проблема». <...> В своем обращении в ОП РФ родители девочек, у которых возникли проблемы в школе из-за их внешнего вида
Предпросмотр: Юридический журнал директора школы №3 2015.pdf (0,3 Мб)
Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, публикующим научные работы в области лингводидактики, языкознания, прикладной лингвистики, педагогики.
С целью увеличения междисциплинарных научно-исследовательских исследований решением редколлегии журнала, начиная с первого номера 2016 года, к публикации будут приниматься исследования по теоретической и исторической культурологии.
Журнал является международным по тематике материалов, по составу авторов и рецензентов.
Цель журнала - освещение научной деятельности известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов.
Задачи журнала: публикация результатов научных исследований по актуальным проблемам лингводидактики, теории языка, языков народов зарубежных стран, прикладной лингвистики, теории и методики профессионального образования.
В журнале будут представлены специальные тематические рубрики, которые отражают спектр заявленных научных приоритетов серии.
Издание адресовано филологам, философам, культурологам, искусствоведам и другим представителям гуманитарного знания. Его авторы ‒ доктора и кандидаты филологических, философских, исторических и культурологических наук, специалисты в области культурологии, лингводидактики и методики преподавания, аспиранты, докторанты и студенты-магистры России, ближнего и дальнего зарубежья.
перевода (реального и внутреннего), и необходимость в согласовании терминологии (от того, кто высказывается <...> Емельянова Кафедра психологии, филологии и перевода Казахско-Русский международный университет ул. <...> Повсеместный перевод деятельности в электронный формат приводит к естественному повышению уровня сознания <...> Виртуальное представление университета требует перевода его образовательной и научной деятельности с <...> Его перу принадлежит недавно осуществленный перевод поэмы А.С. Пушкина «Руслан и Людмила».
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Вопросы образования. Языки и специальность №4 2014.pdf (2,0 Мб)
«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.
переводу. <...> Проблема текста / М. М. Бахтин // Автор и герой. <...> К: слушают, участвуют в коллективном обсуждении проблемы. <...> Проблема 2. Метод 3. Объект 4. Гипотеза 5. <...> Разумовской «Тексты русского традиционализма в переводах: случай В.
Предпросмотр: Филологический класс №4 (42) 2015.pdf (0,9 Мб)
Информационно-аналитическое издание, посвященное вопросам качества образования и развитию конкурентоспособности образовательных учреждений. В журнале рассматриваются вопросы независимой системы оценки квалификаций, инновационные подходы к управлению и финансированию системы подготовки кадров, механизмы и принципы проведения образовательного аудита, технологии и методики прохождения независимой оценки качества образования, вопросы аккредитации образовательных программ.
"Quality of education" - information-analytical publication dedicated to the quality of education and development of the competitiveness of educational institutions. The journal deals with an independent assessment of qualifications, and innovative approaches to the management and financing of training, the mechanisms and principles of educational audit, technology and methodology pass an independent assessment of quality of education, the issues of accreditation of educational programs.
Применять системное мышление в управленческих проблемах. 2. <...> », «Современные научные школы и направления теории перевода», «Перевод и интерпретация текста», «Практический <...> курс перевода (включая различные виды перевода: синхронный, устный последовательный, письменный перевод <...> перевода современной поэзии и прозы» и др. <...> Изменение трудовой функции работника является переводом работника на другую работу.
Предпросмотр: Качество образования №3 2016.pdf (0,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Вариативность художественного перевода показана через ключевую лексику. <...> Обратимся к стихотворению «登金陵凤凰台», что в переводе А. <...> Рассмотрим перевод А. <...> . № 11 81 Таблица 2 Перевод А. <...> Лексические вопросы перевода художественной прозы. М., 1978. 3. Реформатский А. А.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №11 2016.pdf (2,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
именно на этапе преди постредактирования машинного перевода. <...> Проблема. <...> При их переводе были использованы описательный и лексический способы перевода. <...> В словаре дан лексический перевод данного оборота – щедрый (с. 123). <...> Проблема.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №4 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.
Как решается проблема двойственности? К. <...> Это, кстати, очень непростая проблема. <...> Но в данной работе нам хотелось бы затронуть другую проблему, а именно проблему перевода стихотворений <...> Как мы видим, текст перевода В. <...> И именно поэтому перевод Анненского кажется безысходнее оригинала. Если же обратиться к переводу В.
Предпросмотр: Филологический класс №2 2014.pdf (1,4 Мб)
Автор: Пономарева
М.: ПРОМЕДИА
Основные компетенции учителя. Инновационно-креативная компетенция как ключевая компетенция в профессиональной деятельности учителя. Исследования в области педагогического творчества и креативности педагога.
В первую очередь нужно отметить, что при переводе слова competence два русских перевода-кальки «компетентность <...> решения в виде некоторого нового образа; – процесс перевода содержания нового образа в объективную форму <...> Исследователь проблемы творчества Н.М. <...> выделить три направления, наиболее важных для рассмотрения этой проблемы. 1. <...> Проблема развития творческих способностей детей / Л.Б.
Информация образования и создание сети открытого дистанционного обучения в настоящее время является очень актуальной задачей.
Российский университет дружбы народов (РУДН) с 2003 г. является головной организацией по научно-технической программе Министерства образования РФ "Создание системы открытого образования". В этом же году РУДН становится базовой организации Содружества независимых государств (СНГ) по дистанционному обучению, а с 2004 года - базовой организацией СНГ по вопросам управления информацией в сфере образования.
Для обобщения и развития накопленного в РУДН опыта координации исследований в области информатизации образования в 2004 г. было принято решение об учреждении серии Вестника РУДН "Информатизация образования", в которой заинтересованные специалисты - учёные Университета, других вузов России и стран СНГ могли бы поделиться результатами своих исследований и практическим опытом в области информатизации учебного процесса. С момента создания вышли уже 30 номеров серии.
сфере образования объемов требующих отслеживания, анализа и учета информационных потоков обусловило перевод <...> БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Вестник РУДН, серия Информатизация образования, 2014, № 1 28 Перевод <...> на следующем примере: создать текстовый документ, в котором содержится алгоритм и разобранный пример перевода <...> Слово «метод» происходит от греческого слова «methōdos», в переводе означающего «путь исследования или <...> слов); е) ключевые слова; ж) текст статьи; з) литература; и) транслитерация литературных ссылок; к) перевод
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Информатизация образования №1 2014.pdf (1,9 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
(теория перевода, устный перевод, социально-экономический перевод, общественно-политический перевод, <...> научно-технический перевод, юридический перевод, художественный перевод, постмашинное редактирование <...> – на практических занятиях дисциплин «Научно-технический перевод», «Социально-экономический перевод» <...> , «Общественно-политический перевод», «Юридический перевод», «Устный последовательный перевод», «Юридический <...> », «Аудиовизуальный перевод», «Синхронный перевод», «Международный этикет и протокол» и т. д.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №6 2022.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Работа посвящена проблеме перевода рассказа чувашского детского писателя Е. Н. <...> Ключевые слова: перевод, Е. <...> Актуальность исследуемой проблемы. Перевод художественного текста – подлинное искусство. <...> Перевод текста – В. <...> Перевод рассказа Е.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4(92) 2016.pdf (0,8 Мб)
Информационно-аналитическое издание, посвященное вопросам качества образования и развитию конкурентоспособности образовательных учреждений. В журнале рассматриваются вопросы независимой системы оценки квалификаций, инновационные подходы к управлению и финансированию системы подготовки кадров, механизмы и принципы проведения образовательного аудита, технологии и методики прохождения независимой оценки качества образования, вопросы аккредитации образовательных программ.
"Quality of education" - information-analytical publication dedicated to the quality of education and development of the competitiveness of educational institutions. The journal deals with an independent assessment of qualifications, and innovative approaches to the management and financing of training, the mechanisms and principles of educational audit, technology and methodology pass an independent assessment of quality of education, the issues of accreditation of educational programs.
после спешного перехода образовательных организаций к работе в онлайн-режиме и последовавшего за этим перевода <...> 10 Редакция «КО» поздравляет ENQA и всех членов ассоциации c юбилеем и публикует перевод статьи Марии <...> Тем не менее Фальков выделил ряд проблем. <...> В частности, это проблема неравенства в мире. <...> «Это не российская проблема, эта проблема разных стран, прежде всего развитых, и вокруг нее сейчас много
Предпросмотр: Качество образования №1 2021.pdf (0,1 Мб)
Автор: Лапчик М. П.
М.: Лаборатория знаний
В настоящем издании на основе анализа предшествующего опыта и современных тенденций развития Федеральных образовательных стандартов высшего профессионального образования сформулированы требования к формированию ИКТ-компетентности будущих педагогов. Приведены примерные тестовые задания для оценивания ИКТ-компетентности педагогов различного направления.
Машинный перевод. <...> История машинного перевода, основные этапы, влияние идей машинного перевода на развитие современных лингвистических <...> Машинный перевод. <...> История машинного перевода, основные этапы, влияние идей машинного перевода на развитие современных лингвистических <...> Машинный перевод.
Предпросмотр: Подготовка педагогических кадров в условиях информатизации образования (2).pdf (0,2 Мб)
Информационно-аналитическое издание, посвященное вопросам качества образования и развитию конкурентоспособности образовательных учреждений. В журнале рассматриваются вопросы независимой системы оценки квалификаций, инновационные подходы к управлению и финансированию системы подготовки кадров, механизмы и принципы проведения образовательного аудита, технологии и методики прохождения независимой оценки качества образования, вопросы аккредитации образовательных программ.
"Quality of education" - information-analytical publication dedicated to the quality of education and development of the competitiveness of educational institutions. The journal deals with an independent assessment of qualifications, and innovative approaches to the management and financing of training, the mechanisms and principles of educational audit, technology and methodology pass an independent assessment of quality of education, the issues of accreditation of educational programs.
Редакция «КО» публикует первый перевод на русский язык переработанного издания Стандартов добропорядочной <...> Защита может идти на любом из них, синхронный перевод обеспечивается университетом. <...> Общественные организации тоже заинтересованы в решении этих проблем. <...> случае непоступления на бюджетные места было предоставлено право обучения на платной основе, право перевода <...> Известно, что в переводе с латинского «модерация» означает приводить в равновесие, управлять, регулировать
Предпросмотр: Качество образования №1 2017.pdf (0,2 Мб)
Научно-теоретический и методический журнал «Химия в школе» предназначен для учителей химии средних общеобразовательных учреждений, преподавателей химии средних специальных и высших учебных заведений. В нём публикуются материалы, способствующие повышению квалификации учителей, актуализации их научной и методической подготовки в соответствии с запросами современного общества и требованиями ФГОС. Журнал входит в Перечень рецензируемых научных изданий ВАК РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата и доктора педагогических наук по специальностям: 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Письмо было составлено так, что языковых навыков семиклассников явно было недостаточно для прямого перевода <...> потенциал золота и тем самым создаются термодинамические предпосылки для его окисления кислородом и перевода <...> , разработки бланков для фиксации результатов выполнения заданий, обеспечения реактивами ППЭ и даже перевода <...> Для перевода навыков на следующий уровень предлагаем учащимся самостоятельно вывести формулу расчёта <...> Грипп, ОРВИ: проблемы профилактики и лечения // Инфекционные болезни: Новости. Мнения.
Предпросмотр: Химия в школе №1 (0) 2023.pdf (0,0 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
в сфере бизнеса и деловой коммуникации», «Перевод в сфере туризма и краеведения», «Перевод в сфере науки <...> перевода. <...> Практикум по переводу. <...> Устный перевод. <...> Е. 30 уроков устного перевода.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 2018.pdf (1,4 Мб)
Автор: Морозова Т. Б.
М.: Издательство Прометей
В дополненной и переработанной программе раскрыты инновационные подходы к решению теоретических, социально-психологических и педагогических проблем формирования личности близнеца-подростка в системе дополнительного образования, акцентируется внимание на необходимости повышения квалификации социальных педагогов-исследователей-логиков. Программа является методическим пособием для проведения лекционных, семинарских и практических занятий в Близнецовом центре.
Твинсбург — в переводе означа‑ ет «город близнецов» — получил свое название в честь двух братьев‑близнецов <...> Для ис‑ пользования таблиц перевода исходных оценок в шкальные необходимо отнести испытуемого к какой-либо <...> В та‑ блицах перевода исходных оценок в шкальные оценки для краткости изложения вербальные и невербальные <...> Открыв таблицы перевода оценок возрастной группы «9 лет 8 месяцев — 9 лет 11 месяцев», увидим, что исходная <...> В таблице перевода суммарных оценок в стандартную (из пяти субтестов) форму приняты следующие обозначения
Предпросмотр: Взаимодействие наследственности и среды в формировании индивидуальности человека (на близнецовой модели) Программа курса, изд. 2-е, переработанное, дополненное.pdf (0,3 Мб)
Автор: Хозяинов Г. И.
М.: Физическая культура
В книге рассматриваются вопросы самосовершенствования и профессиональной самореализации педагога на пути к вершине профессионализма – педагогическому мастерству в процессе образования и обучения.
При этом могут быть найдены оригинальные пути решения проблем. <...> Для успешности этого процесса педагогу необходимо осуществить перевод обучаемого с уровня «объект обучения <...> Таблица 28 Первичные признаки обучающей деятельности педагога и их оценка (степень перевода обучаемого <...> Проблемы повышения эффективности педагогических исследований / Ю. К. <...> Проблемы развивающего обучения / В. В. Давыдов. – М.: Просвещение, 1986. 9.
Предпросмотр: Мастерство педагога в процессе образования и обучения.pdf (0,4 Мб)