Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616666)
Контекстум
  Расширенный поиск
371

Организация воспитания и образования


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 3163 (4,85 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

№4 (80). Часть 1. Серия "Гуманитарные и педагогические науки" [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2013]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

проблему перевода междометий [1, 63], [2, 160]. <...> В удмуртской лингвистике теоретическая сторона проблемы перевода междометий с одного языка на другой <...> Изучение проблемы перевода удмуртских междометий проводилось на материале произведений Г. К. <...> Непроизводные междометия: проблемы перевода / Л. К. <...> Проблемы перевода слов с эмоциональным компонентом / А. С.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4 (80). Часть 1. Серия Гуманитарные и педагогические науки 2013.pdf (0,5 Мб)
2

№4 [Наука и школа, 2020]

«Наука и школа» – всероссийский междисциплинарный журнал, научно-педагогическое издание, входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Учредитель издания – федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский педагогический государственный университет». Целевую аудиторию журнала составляют: отечественные и зарубежные специалисты по вышеназванным отраслям наук; научные сотрудники и эксперты, профессорско-преподавательский состав вузов; докторанты, аспиранты и студенты российских и зарубежных университетов и научных коллективов, школьные педагоги и управленцы.

Особенности профессионального тезауруса и проблемы перевода научных текстов в логопедии ............. <...> педагогического образования УДК 376.37 ББК 81 ОСОБЕННОСТИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ТЕЗАУРУСА И ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА <...> перевода научных текстов в логопедии. <...> Важной проблемой перевода терминов в области логопедии также является необходимость выработки определенной <...> Подводя итоги, необходимо подчеркнуть, что проблема перевода научных текстов в области логопедии приобретает

Предпросмотр: Наука и школа №4 2020.pdf (0,8 Мб)
3

№2 [Педагогические технологии, 2014]

Журнал "Педагогические технологии" - научно-методическое издание кафедры образовательной технологии АПКиППРО, осуществляемое при участии Научно-исследовательского института школьных технологий. Это профессиональный журнал для технологов образования: научных работников, преподавателей и аспирантов педагогических образовательных учреждений, системы повышения квалификации, методистов и специалистов.

Акмеологические проблемы профессионализма / В.Г. Зазыкин, А.П. Чернышев. <...> Некоторые проблемы перевода английской по эзии на русский язык // Тетради пе реводчика. — М.: 1984. <...> Некоторые проблемы перевода английской поэзии на русский язык Понятие «уровня перевода» мо жет быть, <...> Поэтому проблема литера турного перевода будет ак туальна во все времена. <...> Основная часть Проблемы авторского перевода художественного текста Нет необходимости много гово рить

Предпросмотр: Педагогические технологии №2 2014.pdf (0,1 Мб)
4

№3 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2021]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Мозжегорова ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА ЧУВАШСКОЙ БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОЙ ЛЕКСИКИ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В АСПЕКТЕ СОЗДАНИЯ <...> Исследуя труды, рассматривающие общие и частные проблемы перевода, таких лингвистов, как А. О. <...> Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. – М. : Наука, 1988. – 215 с. <...> «Одной из наиболее сложных проблем перевода является проблема поиска функциональных лексических аналогов <...> Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания. – М. : Просвещение, 1988. – 159 с. 11.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2021.pdf (2,0 Мб)
5

№2 [Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика, 2013]

Научный журнал «Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика» публикует научные статьи, материалы исследований, сообщения, рецензии и библиографические обзоры, информацию о конференциях, научно-методических семинарах, круглых столах. С 2014 года журнал выходит под названием "Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика"

Перевод политических текстов (русский / китайский): проблемы структурирования текста на переводящем языке <...> Проблема анализа параллельных текстов и машинного перевода… 27 ПРОБЛЕМА АНАЛИЗА ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ ТЕКСТОВ <...> Перевод политических текстов (русский / китайский): проблемы… 69 ПЕРЕВОД ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ (РУССКИЙ <...> Проблема перевода политических текстов в отечественной теории перевода – одна из разрабатываемых [5]. <...> проблемы перевода письменных материалов.

Предпросмотр: Вестник ЦМО МГУ №2 2013.pdf (0,4 Мб)
6

№2 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность, 2014]

Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, публикующим научные работы в области лингводидактики, языкознания, прикладной лингвистики, педагогики. С целью увеличения междисциплинарных научно-исследовательских исследований решением редколлегии журнала, начиная с первого номера 2016 года, к публикации будут приниматься исследования по теоретической и исторической культурологии. Журнал является международным по тематике материалов, по составу авторов и рецензентов. Цель журнала - освещение научной деятельности известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов. Задачи журнала: публикация результатов научных исследований по актуальным проблемам лингводидактики, теории языка, языков народов зарубежных стран, прикладной лингвистики, теории и методики профессионального образования. В журнале будут представлены специальные тематические рубрики, которые отражают спектр заявленных научных приоритетов серии. Издание адресовано филологам, философам, культурологам, искусствоведам и другим представителям гуманитарного знания. Его авторы ‒ доктора и кандидаты филологических, философских, исторических и культурологических наук, специалисты в области культурологии, лингводидактики и методики преподавания, аспиранты, докторанты и студенты-магистры России, ближнего и дальнего зарубежья.

Перейдем к анализу проблемы дистанции. <...> В статье рассматриваются проблемы перевода модальных глаголов; предлагаются способы их решения. <...> Основы концепции детерминации в переводе (на материале испанско-русских и русско-испанских переводов) <...> Перевод. <...> Требования к личности устного переводчика и проблемы профессиональной подготовки // Перевод и лингвистика

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Вопросы образования. Языки и специальность №2 2014.pdf (1,7 Мб)
7

№3 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2020]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

При переводе ихтионимов могут возникнуть определенные проблемы. <...> Следующая проблема, возникающая при переводе ихтионимов, – это наличие вариантных соответствий, например <...> Такая же проблема существует и при переводе с русского языка на немецкий, например, песчанка малопозвонковая <...> Основной проблемой становится поиск адекватных средств и стратегий перевода реалий с учетом функционирования <...> Перевод культурно-специфической лексики остается значимой проблемой, заключающейся в трудностях передачи

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2020.pdf (1,0 Мб)
8

№3(87) [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2015]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

(Построчный перевод. – А. М.) <...> (Построчный перевод. – А. М.) <...> проблема человечества» / Тема: «Перевод деловой документации» Производственная практика: Названия лекарств <...> перевод: Тема «Глобальная проблема человечества» / Тема: «Перевод деловой документации» Copyright ОАО <...> Проблемы перевода литературы на языки нерусских народов России в письмах Н. И. Ильминского К. П.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2015.pdf (0,7 Мб)
9

№3 [Педагогическое образование в России, 2014]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

В данных переводах множество недостатков, однако в нашем случае обратим внимание на перевод английских <...> Перевод: теория, практика и методика преподавания : учеб. пособие для студ. перевод. фак. вузов. <...> Проблемы перевода и переводоведения. 2011. № 14. 9. Ремхе И. Н. <...> конструкций (устный перевод), речевая компрессия и декомпрессия (устный перевод), навык восприятия речи <...> Вот почему проблема понимания очень тесно связана с проблемой духовности.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №3 2014.pdf (2,3 Мб)
10

№4 (84) [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2014]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

– в переводе Д. <...> Говорящее имя в оригинале Перевод Д. Дж. Хогарта Перевод Р. Пивера, Л. Волохонской Перевод Д. <...> Однако в переводе Д. <...> Так, например, перевод Д. Дж. <...> Проблема перевода удмуртских междометий на русский язык (на материале художественных произведений) /

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4 (84) 2014.pdf (1,3 Мб)
11

Теория обучения китайскому языку и переводу (в языковой паре китайский - русский). Межкультурная лингводидактика монография

Автор: Гурулева Т. Л.
М.: ВКН

В монографии представлена межкультурная компетентностно-уровневая теория обучения китайскому языку и переводу в паре языков китайский и русский. В теории обосновано использование межкультурного подхода к обучению китайскому языку и переводу, предложена авторская уровневая модель межкультурной коммуникативной и профессиональной переводческих компетенций, осуществлена типология коммуникативного поведения китайской языковой личности. В теории рассмотрены основные дидактические категории обучения китайскому языку и переводу: цели, содержание, методы, средства и технологии обучения в школьном и вузовском профилях, определены специфические принципы обучения китайскому языку и переводу. Разработан межкультурный метод, рассматривающий сущность обучения иностранному языку и переводу с точки зрения концепции смешанного обучения (blended learning). Данная концепция позволяет интегрировать в обучение реальные процессы межъязыковой межкультурной коммуникации посредством цифровых информационных ресурсов, среди которых впервые в обучении китайскому языку и переводу использованы технологии Web 2.0, мобильные технологии и формирующиеся технологии нового поколения Web 3.0. Разработана модель личности переводчика и специалиста со знанием китайского языка. Предложен алгоритм создания образовательных ресурсов по китайскому языку и переводу. Книга является результатом теоретического осмысления и обобщения более чем 25-летнего опыта автора по обучению китайскому языку и переводу в школьном и вузовском профилях обучения. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

В этом смысле существует проблема передачи значения языковых единиц при переводе как части глобального <...> проблемы. <...> Таким образом, разработанный образовательный ресурс по переводу будет непосредственно касаться проблем <...> Проблема соизучения языков и культур в открытом обществе // Актуальные проблемы языкового образования <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. — М.: Наука, 1988. — 215 с. 167. Ширяев А. Ф.

Предпросмотр: Теория обучения китайскому языку и переводу (в языковой паре китайский русский). Межкультурная лингводидактика монография.pdf (1,0 Мб)
12

№1 [Педагогическое образование в России, 2023]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Изученность проблемы. <...> , посвященных проблеме преподавания перевода и отражающих тенденции поиска новых решений в современной <...> Художественный перевод: практический курс перевода / В. В. Алимов, Ю. В. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С. <...> Теория перевода: основные понятия и проблемы / М. Ю.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2023.pdf (0,4 Мб)
13

№1 [Педагогическое образование в России, 2019]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

В таких условиях на передний план выходят системы машинного перевода, которые могут обеспечить перевод <...> «Заметны черты, присущие системам машинного перевода (неправильный перевод цепочек слов, смысл некоторых <...> Однако иногда возникали проблемы с переводом и распознаванием отдельных слов и терминов: некоторые оставались <...> Проблемы машинного перевода. — М. : Наука, 1983. — 201 с. 9. Нечаева Н. В., Светова С. Ю. <...> Информационные технологии в переводе.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2019.pdf (1,6 Мб)
14

№2 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2020]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). <...> Настоящая статья посвящена исследованию проблемы перевода англоязычного заголовка на русский язык с целью <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) : учебное пособие. <...> Настоящая статья посвящена исследованию проблемы перевода англоязычного заголовка на русский язык с целью <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) : учебное пособие.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 2020 (1).pdf (2,2 Мб)
15

№5 [Педагогическое образование в России, 2017]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Статья посвящена проблеме аутентичности в обучении письменному переводу. <...> Трудности в переводе вытекают из сущности самого перевода как сложного вида речевой деятельности и возникают <...> ; обучение переводу. <...> , как перевод беседы. <...> бесед в сфере социального перевода.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №5 2017.pdf (1,8 Мб)
16

№3 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность, 2014]

Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, публикующим научные работы в области лингводидактики, языкознания, прикладной лингвистики, педагогики. С целью увеличения междисциплинарных научно-исследовательских исследований решением редколлегии журнала, начиная с первого номера 2016 года, к публикации будут приниматься исследования по теоретической и исторической культурологии. Журнал является международным по тематике материалов, по составу авторов и рецензентов. Цель журнала - освещение научной деятельности известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов. Задачи журнала: публикация результатов научных исследований по актуальным проблемам лингводидактики, теории языка, языков народов зарубежных стран, прикладной лингвистики, теории и методики профессионального образования. В журнале будут представлены специальные тематические рубрики, которые отражают спектр заявленных научных приоритетов серии. Издание адресовано филологам, философам, культурологам, искусствоведам и другим представителям гуманитарного знания. Его авторы ‒ доктора и кандидаты филологических, философских, исторических и культурологических наук, специалисты в области культурологии, лингводидактики и методики преподавания, аспиранты, докторанты и студенты-магистры России, ближнего и дальнего зарубежья.

Свободный перевод эквивалента при переводе экотерминов с учетом фактора ресемантизации .............. <...> текста перевода. <...> Независимо от выбранного вида перевода процесс перевода направлен на создание текста перевода (ПТ). <...> Например, перевод заголовка в ряде случаев может осуществляться после перевода текста. <...> Язык и перевод.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Вопросы образования. Языки и специальность №3 2014.pdf (2,0 Мб)
17

№1 [Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота, 2020]

Включает научные статьи, посвященные актуальным проблемам профессионального педагогического образования. Авторами рассматриваются различные аспекты педагогической деятельности, позволяющие решать конкретные задачи профессионального педагогического образования.Рассчитан на широкий круг ученых, специалистов в области теории и методики профессионального образования, аспирантов, докторантов и соискателей. Входит в Перечень ВАК

Общая теория перевода и устный перевод. – М., 1980. 7. <...> Проблемы перевода в свете теории коммуникации // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике: сборник <...> сами факты, но и отношение к ним, что, несомненно, создаёт определённые проблемы при их переводе. <...> Особенности перевода научно-технических текстов // Научная периодика: проблемы и решения. – 2012. – Том <...> Перевод фразеологических единиц с компонентом зоонимом как одна из проблем дидактики РКИ. – Москва: Высшая

Предпросмотр: Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота №1 2020.pdf (0,8 Мб)
18

№3 [Педагогическое образование в России, 2022]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Пути решения проблемы. <...> Перевод возможен, хотя при переводе на другой языковой код неизбежны потери. <...> Среди видов художественного перевода перевод поэзии занимает особое место. <...> В переводе А. К. <...> Проблема исследования.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №3 2022.pdf (1,3 Мб)
19

№6 [Педагогическое образование в России, 2014]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Представлена дискуссия по одной из древнейших проблем теории перевода – непереводимости. <...> Горбатенко раскрывает данную проблему на примере русских переводов пьесы «Свобода в Кревенкиле» Иоганна <...> Между возможностью и невозможностью ставится проблема перевода. <...> Перевод как компаративная проблема // Вопросы литературы. 2009. № 2. С. 5-26. 16. Шайтанов И. <...> лингвистических специальностей в рамках обсуждения темы «Проблема оценки качества перевода».

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №6 2014.pdf (3,1 Мб)
20

№3 [Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика, 2013]

Научный журнал «Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика» публикует научные статьи, материалы исследований, сообщения, рецензии и библиографические обзоры, информацию о конференциях, научно-методических семинарах, круглых столах. С 2014 года журнал выходит под названием "Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика"

Это положение важно для рассматриваемой проблемы. <...> двусторонний перевод, синхронный перевод, терминология, специальный устный перевод. <...> Основными проблемами в дидактике устного перевода в Германии остаются значительное сокращение аудиторных <...> Вид перевода: последовательный перевод с записью; синхронный перевод; перевод с листа. <...> Проблемы современного образования Проблемы современного образования ИННОВАЦИОННЫЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ

Предпросмотр: Вестник ЦМО МГУ №3 2013.pdf (0,4 Мб)
21

№1 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность, 2017]

Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, публикующим научные работы в области лингводидактики, языкознания, прикладной лингвистики, педагогики. С целью увеличения междисциплинарных научно-исследовательских исследований решением редколлегии журнала, начиная с первого номера 2016 года, к публикации будут приниматься исследования по теоретической и исторической культурологии. Журнал является международным по тематике материалов, по составу авторов и рецензентов. Цель журнала - освещение научной деятельности известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов. Задачи журнала: публикация результатов научных исследований по актуальным проблемам лингводидактики, теории языка, языков народов зарубежных стран, прикладной лингвистики, теории и методики профессионального образования. В журнале будут представлены специальные тематические рубрики, которые отражают спектр заявленных научных приоритетов серии. Издание адресовано филологам, философам, культурологам, искусствоведам и другим представителям гуманитарного знания. Его авторы ‒ доктора и кандидаты филологических, философских, исторических и культурологических наук, специалисты в области культурологии, лингводидактики и методики преподавания, аспиранты, докторанты и студенты-магистры России, ближнего и дальнего зарубежья.

Так, нами организованы и проведены конференции по проблемам перевода художественной литературы, итоги <...> которых отражены в сборниках статей: «Тюркоязычные литературы Сибири: проблема художественного перевода <...> языки народов Сибири, поставлена проблема взаимного перевода произведений с языка оригинала. <...> Неслучайно в работе ставится проблема художественного перевода литературы с оригинала. <...> Горно-Алтайск, 2004, 2008. [3] Проблемы художественного перевода в алтайской литературе.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Вопросы образования. Языки и специальность №1 2017.pdf (0,4 Мб)
22

№3 [Педагогическое образование в России, 2024]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Решение проблемы. <...> текста в переводе. <...> Художественный перевод: практический курс перевода / В. В. Алимов, Ю. В. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С. <...> Теория перевода: основные понятия и проблемы / М. Ю.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №3 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
23

№12 [Педагогическое образование в России, 2016]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

перевод». <...> Проблемы, возникающие при переводе русских коммуникативных значений Для того чтобы понять, как перевести <...> Студенты могут использовать язык, который они освоили, для решения проблем перевода. <...> Студенты могут использовать язык, который они освоили, для решения проблем перевода. <...> Дословный перевод Дословный перевод – наиболее близкий к оригиналу перевод текста с полным сохранением

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №12 2016.pdf (2,3 Мб)
24

№2 [Педагогическое образование в России, 2017]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

перевод. <...> переводу. <...> В процессе устного перевода можно использовать последовательный перевод и синхронный перевод. <...> Монография посвящена сложной межнаучной и межпарадигмальной проблеме – моделированию научного перевода <...> проблемы.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №2 2017.pdf (1,7 Мб)
25

Организация учебного процесса бакалавров/магистров педагогики в модульной кредитно-рейтинговой системе обучения монография

Автор: Смолянинова О. Г.
Сиб. федер. ун-т

В монографии представлены различные модели организации модульной кредитно-рейтинговой системы обучения в учебном процессе современного вуза. Описан российский и международный опыт реализации элементов Болонской системы. Включены материалы, отражающие реальную практику внедрения кредитно-рейтинговой модели обучения в учебный процесс российских вузов. Наиболее подробно представлен опыт Сибирского федерального университета по внедрению модульной системы обучения бакалавров/ магистров педагогики и использованию кредитно-рейтинговой системы в 2007-2009 гг.

При переводе названия дисциплин также возникает вопрос о содержательной части перевода. <...> Широко используется система переводов кредита из одного университета в другой. <...> Кулешовой [94], весьма серьезной проблемой. <...> проблемы становления человека как субъекта образования»; «Проблема интеграции междисциплинарных знаний <...> Дисциплина «Проблемы качества образования».

Предпросмотр: Организация учебного процесса бакалавровмагистров педагогики в модульной кредитно-рейтинговой системе монография.pdf (1,1 Мб)
26

№4 [Педагогическое образование в России, 2017]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

готовность; предпереводческий анализ; переводоведение; переводы; обучение переводу; техника перевода <...> Статья посвящена проблеме систематизации аспектов преподавания техники перевода. <...> Какая проблема будет обсуждаться? Знакомы ли Вы с этой проблемой? <...> Поэтому техника перевода в ее лингвистическом аспекте отрабатывается на практических занятиях по переводу <...> проблемы.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №4 2017.pdf (1,5 Мб)
27

№1 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2020]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

В данной статье рассматривается проблема передачи просторечий при переводе на английский язык романа <...> Основная проблема при переводе такой лексики заключается в невозможности использования тех же форм языка <...> Одной из наиболее сложных проблем перевода является проблема поиска функциональных лексических аналогов <...> В данной статье рассматривается проблема передачи просторечий при переводе на английский язык романа <...> Одной из наиболее сложных проблем перевода является проблема поиска функциональных лексических аналогов

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 2020 (1).pdf (1,7 Мб)
28

№10 [Педагогическое образование в России, 2016]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

юридический дискурс, трудность перевода, стратегия перевода, тактика перевода, юридический перевод. <...> следующие: буквальный, или пословный перевод, семантический перевод и коммуникативный перевод [8, с. <...> Понятие стратегии перевода, таким образом, шире, нежели способ перевода или метод перевода. В. Н. <...> Под трудностью письменного перевода применительно к проблематике исследования мы понимаем комплекс проблем <...> перевода; глобальные стратегии перевода (этапы процесса перевода); локальные стратегии перевода (группы

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №10 2016.pdf (1,8 Мб)
29

№3 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2023]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Основной проблемой при переводе субстандартизмов является несоответствие в составе лексико-семантических <...> Отмечается, что при переводе фильмов возникают проблемы не только лингвистического, но и социального, <...> Основной проблемой теории перевода на современном этапе развития лингвистической науки является проблема <...> В рамках этой проблемы особый интерес представляет вопрос перевода стилистически окрашенных лексических <...> Также проблема ДС актуальна при русско-китайском переводе. Материал и методы исследования.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2023.pdf (0,3 Мб)
30

№2 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность, 2017]

Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, публикующим научные работы в области лингводидактики, языкознания, прикладной лингвистики, педагогики. С целью увеличения междисциплинарных научно-исследовательских исследований решением редколлегии журнала, начиная с первого номера 2016 года, к публикации будут приниматься исследования по теоретической и исторической культурологии. Журнал является международным по тематике материалов, по составу авторов и рецензентов. Цель журнала - освещение научной деятельности известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов. Задачи журнала: публикация результатов научных исследований по актуальным проблемам лингводидактики, теории языка, языков народов зарубежных стран, прикладной лингвистики, теории и методики профессионального образования. В журнале будут представлены специальные тематические рубрики, которые отражают спектр заявленных научных приоритетов серии. Издание адресовано филологам, философам, культурологам, искусствоведам и другим представителям гуманитарного знания. Его авторы ‒ доктора и кандидаты филологических, философских, исторических и культурологических наук, специалисты в области культурологии, лингводидактики и методики преподавания, аспиранты, докторанты и студенты-магистры России, ближнего и дальнего зарубежья.

Стереотип, штамп, клише: к проблеме определения понятий // Общение: теоретические и прагматические проблемы <...> Психологические проблемы связаны с тем, что родители якобы спасают детей от своих проблем, жертвуя собой <...> Проблемы двуязычной коммуникации. <...> Критерий оценки переводов // Проблемы обучения переводу в языковом вузе. 16—17 апреля 2002 года. <...> ); название организации (перевод), адрес организации (транслитерация + перевод), аннотация (перевод),

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Вопросы образования. Языки и специальность №2 2017.pdf (0,4 Мб)
31

№5 [Педагогическое образование в России, 2015]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода Министр общего и профессионального образования Свердловской области <...> АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБУЧЕНИЯ РКИ В КИТАЕ. <...> Проанализиуем проблемы обучения РКИ в Китае. 1. <...> Психология перевода : учеб. пособие. М. : ПГПИИЯ им. М. Тореза, 1981. 5. Коваленко М. П. <...> Ясно и конкретно указаны все проблемы.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №5 2015.pdf (0,8 Мб)
32

№2 [Педагогическое образование в России, 2025]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Для решения проблемы исследования были выделены группы навыков устного двустороннего перевода, которыми <...> Также среди исследователей проблемы подготовки будущих специалистов устного перевода нет единого мнения <...> В данном случае специалист устного двустороннего перевода может произвести анализ и перевод текстов для <...> Более того, последовательный перевод создает большую нагрузку на память по сравнению с синхронным переводом <...> Более того, устный перевод относится к одним из самых сложных типов перевода [13, с. 94].

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №2 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
33

№4 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность, 2017]

Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, публикующим научные работы в области лингводидактики, языкознания, прикладной лингвистики, педагогики. С целью увеличения междисциплинарных научно-исследовательских исследований решением редколлегии журнала, начиная с первого номера 2016 года, к публикации будут приниматься исследования по теоретической и исторической культурологии. Журнал является международным по тематике материалов, по составу авторов и рецензентов. Цель журнала - освещение научной деятельности известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов. Задачи журнала: публикация результатов научных исследований по актуальным проблемам лингводидактики, теории языка, языков народов зарубежных стран, прикладной лингвистики, теории и методики профессионального образования. В журнале будут представлены специальные тематические рубрики, которые отражают спектр заявленных научных приоритетов серии. Издание адресовано филологам, философам, культурологам, искусствоведам и другим представителям гуманитарного знания. Его авторы ‒ доктора и кандидаты филологических, философских, исторических и культурологических наук, специалисты в области культурологии, лингводидактики и методики преподавания, аспиранты, докторанты и студенты-магистры России, ближнего и дальнего зарубежья.

Проблема репрезентативности перевода и транслатологическая классификация текстов .................... <...> -14-4-750-760 УДК 81 ПРОБЛЕМА РЕПРЕЗНТАТИВНОСТИ ПЕРЕВОДА И ТРАНСЛАТОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ТЕКСТОВ <...> проблему оценки качества перевода и охватывает анализ результата перевода не только на микроуровнях <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 215 с. 6. Тюленев С.В. <...> Ауэзова, 11 В статье рассматривается проблема перевода названия романа Ч.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Вопросы образования. Языки и специальность №4 2017.pdf (0,4 Мб)
34

Рабочая программа по информатике. 7 класс к УМК Л.Л. Босовой, А.Ю. Босовой (М.: БИНОМ. Лаборатория знаний)

М.: ВАКО

Пособие содержит рабочую программу по информатике для 7 класса к УМК Л.Л. Босовой, А.Ю. Босовой (М.: БИНОМ. Лаборатория знаний), составленную с опорой на материал учебника и требования Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). В программу входят пояснительная записка, требования к знаниям и умениям учащихся, учебно-тематический план, включающий информацию об эффективных педагогических технологиях проведения разнообразных уроков: открытия нового знания, общеметодологической направленности, рефлексии, развивающего контроля. А также сведения о видах индивидуальной и коллективной деятельности, ориентированной на формирование универсальных учебных действий у школьников. Настоящее электронное издание пригодно как для экранного просмотра, так и для распечатки.

информации и приводить аналогичные примеры; приводить примеры двоичного кодирования; описывать схему перевода <...> Инструменты распознавания текстов и компьютерного перевода Сформировать представление о программах оптического <...> информации; приводить аналогичные примеры; приводить примеры двоичного кодирования; описывать схему перевода <...> информации; приводить аналогичные примеры; приводить примеры двоичного кодирования; описывать схему перевода <...> учебных задач, развитие алгоритмического мышления Инструменты распознавания текстов и компьютерного перевода

Предпросмотр: Рабочая программа по информатике. 7 класс 9 (к УМК Л.Л. Босовой, А.Ю. Босовой).pdf (0,1 Мб)
35

№9 [Педагогическое образование в России, 2015]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

множественных параллельных переводах, отражая разнообразные возможности языка и перевода и обеспечивая <...> Некоторые переводы многократно переиздаются. Например, все немецкие переводы романов Ф. М. <...> Достоевского представлен в таблице 1: Корпус параллельных переводов Романы Немецкие переводы 80–90-е <...> немецких переводах романов Ф. <...> Перевод реалий и реалии перевода: особенности передачи русских реалий в разновременных немецких переводах

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №9 2015.pdf (2,4 Мб)
36

№1 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2021]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Одной из них выступает проблема перевода сленговых единиц: сленговые выражения одного языка не всегда <...> На сегодняшний день проблему адаптации сленга в художественном переводе на русский язык нельзя назвать <...> Данную трудность перевода можно отнести к проблеме адаптации, ведь даже при наличии сленговых эквива <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) : для ин-тов и фак. иностр. яз. : учебное пособие <...> Проблема обучения студентов-переводчиков письменному переводу текстов экономической тематики (французский

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 2021.pdf (1,6 Мб)
37

№1 [Наука и школа, 2021]

«Наука и школа» – всероссийский междисциплинарный журнал, научно-педагогическое издание, входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Учредитель издания – федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский педагогический государственный университет». Целевую аудиторию журнала составляют: отечественные и зарубежные специалисты по вышеназванным отраслям наук; научные сотрудники и эксперты, профессорско-преподавательский состав вузов; докторанты, аспиранты и студенты российских и зарубежных университетов и научных коллективов, школьные педагоги и управленцы.

Краткое описание предмета «Перевод с китайского языка на русский» «Перевод с китайского языка на русский <...> перевода лексики, грамматики и стилистики. <...> определенные проблемы. <...> , способы перевода, навыки и умения перевода (в частности, при синонимической замене) и прочее. <...> на основе фраз; 3) задание по переводу текста и его анализ.

Предпросмотр: Наука и школа №1 2021.pdf (0,8 Мб)
38

Рабочая программа по физике. 8 класс к УМК А.В. Перышкина (М.: Дрофа)

М.: ВАКО

Пособие содержит рабочую программу по физике для 8 класса к УМК А.В. Перышкина (М.: Дрофа), составленную с опорой на материал учебника и требования Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). В программу входят пояснительная записка, требования к знаниям и умениям учащихся, учебно-тематический план, включающий информацию об эффективных педагогических технологиях проведения разнообразных уроков: открытия нового знания, общеметодической направленности, рефлексии, развивающего контроля. А также сведения о видах индивидуальной и коллективной деятельности, ориентированной на формирование универсальных учебных действий у школьников. Настоящее электронное издание пригодно как для экранного просмотра, так и для распечатки.

применять полученные знания, искать информацию, формировать навыки смыслового чтения мирование умения перевода <...> уметь выбирать наиболее эффективные методы решения, применять полученные знания Формирование умения перевода <...> уметь выбирать наиболее эффективные методы решения, применять полученные знания Формирование умения перевода <...> Познавательные: искать информацию, формировать навыки смыслового чтения Формирование умения перевода <...> Познавательные: искать информацию, формировать навыки смыслового чтения Формирование умения перевода

Предпросмотр: Рабочая программа по физике. 8 класс (к УМК А.В. Перышкина).pdf (0,1 Мб)
39

№1 [Педагогическое образование в России, 2017]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

; устный перевод. <...> – стратегии перевода на микрои макроуровне. <...> Этап перевода 7. <...> языке по пять названий блюд, предложите ваш перевод, какие стратегии перевода вы использовали? <...> Сам термин в переводе означает «современный танец».

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2017.pdf (1,5 Мб)
40

Студенческий поиск в области лингвистики и лингвистического образования. Вып. 2. 2014 г. сб. студенч. статей

РИО СурГПУ

Второй выпуск сборника студенческих статей кафедры ЛингвОМКК содержит материалы, в которых отражены результаты теоретических и практических исследований по лингвистике и лингвистическому образованию, обсуждаются проблемы перевода, реализация информативной функции английских прецизионных лексем, формы работы с лингвострановедческими и страноведческими текстами, поэтическим материалом на уроках английского языка.

Проблемой прецизионных слов занимается академик Л.Л. Нeлюбин. <...> Перевод В. <...> Каждый учащийся в определённый момент своей жизни сталкивается с проблемой перевода текста на иностранный <...> Интегрированные занятия, объединённые единой темой или проблемой. <...> Обсуждение проблемы стихотворения в парах, группе. 4.

Предпросмотр: Студенческий поиск в области лингвистики и лингвистического образования.pdf (0,5 Мб)
41

№3 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2024]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

, смешанный перевод E. <...> В связи с этим возникает проблема перевода многокомпонентных терминов, т. е. существует разница в количестве <...> : калькирование, подбор эквивалента, смешанный перевод, транслитерация и описательный перевод. <...> К проблеме перевода терминов научно-технических текстов [Электронный ресурс]. – URL : https://cyberleninka.ru <...> Логико-лингвистические проблемы текста, перевода, терминологии. – М. : Изд-во МГЛУ, 2010. – 279 с. 9.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
42

№5 [Педагогическое образование в России, 2022]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Таблица 1 Словосочетание Неточный перевод Правильный перевод внутренняя политика секретный замок центральная <...> Антонимический перевод; конкретизация Использован антонимический перевод, типичный для перевода предложений <...> Теория и практика перевода : учеб. пособие / Л. И. <...> Общая теория перевода и устный перевод / Р. К. <...> Проблемы перевода и факторы, влияющие на ошибки студентов при переводе с английского на русский и наоборот

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №5 2022.pdf (1,6 Мб)
43

№10 [Педагогическое образование в России, 2015]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Письменный перевод текстов, анализ приемов перевода. <...> Редакторская правка переводов. <...> перевода и переводоведения. <...> данного перевода. <...> Оценка качества перевода: проблемы теории и практики // Вестник ВГУ.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №10 2015.pdf (2,6 Мб)
44

№1 [Педагогическое образование в России, 2012]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Одной из лингвистических проблем, связанных как с общей теорией и практикой перевода вообще, так и с <...> теорией и практикой художественного перевода в частности, является проблема основных критериев оценки <...> Проблема адекватности перевода метафорического концепта цвета (на материале переводов поэзии Г. <...> Анализируются используемые приемы перевода и допускаемые при этом ошибки, а также проблема восприятия <...> ЛИНГВИСТИКИ КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: обучение переводу; учебно-методический комплекс; лексические проблемы перевода

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2012.pdf (1,8 Мб)
45

№3 [Педагогическое образование в России, 2020]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

работы, контроле единства терминологии в тексте перевода, возможность подключать машинный перевод и <...> Автоматизированный перевод (АП, англ. <...> », профиль «Перевод. <...> ТМ-системы как средства оптимизации перевода / А. А. <...> Арестова // Проблемы языка и перевода в трудах молодых ученых. – 2015. – № 15. – С. 20-24. 2.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №3 2020.pdf (3,6 Мб)
46

№2 (82) [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2014]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Актуальность исследуемой проблемы. <...> » и «Теория перевода». <...> перевода». <...> переводу и как переходный этап от теории перевода к его практике. <...> Сформулированное к этому времени в курсе теории перевода положение о том, что единицей перевода является

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (82) 2014.pdf (0,9 Мб)
47

№2 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2021]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

проблема выбора, проблема жизни и смерти, добра и зла. <...> перевод, адекватный перевод. <...> Нелюбин опреде ляет адекватный перевод как «перевод, соответствующий оригиналу; перевод, при кото ром <...> Как проходит процесс перевода? 4. Занимаетесь ли Вы переводом и озвучкой материала самостоятельно? <...> Перевод текста оригинального материала может выполняться «на слух» или по средством перевода текста,

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 2021.pdf (3,1 Мб)
48

Автономное учреждение в системе образования: актуальные проблемы управления Допущено УМС ОГПУ в качестве учебно-методического пособия для обучающихся по направлению подготовки 44.03.01 Педагогическое образование, профиль Управление воспитательной работой, Педагогический менеджмент в образовании, Педагогический менеджмент в системе дополнительного образования; 44.04.04 Профессиональное обучение (по отраслям, направленность Маркетинг и менеджмент в профессиональном образовании.

Автор: Бочков Денис Владимирович

Данное учебно-методическое пособие может быть полезно руководителям общеобразовательных организаций, заместителям руководителей образовательных организаций, представителям органов исполнительной власти, резерву руководителей в сфере образования, а также методистам отделов образования в части разработки и корректировки пакета нормативно-правовой и финансово-экономической документации, которая задает регламенты формирования эффективной управленческой деятельности в системе образования на всех ее уровнях. В учебно-методическом пособии представлены разделы учебных программа по изучаемому курсу, теоретические и практические материалы по реализации автономии в системе образования, дидактический аппарат, представленный практическими заданиями, а также фондами оценочных средств усвоения материала. В приложении представлены пакеты региональных и локальных нормативно-правовых актов регламентирующих экономическую деятельность автономных учреждений. Пособие так же полезно преподавателям и специалистам ресурсных образовательных центров, институтов повышения квалификации и переподготовки при подготовке к лекционным, практическим занятиям, а также всем интересующимся вопросами реализации автономии в сфере образования.

Автономное учреждение в системе образования: актуальные проблемы управления. <...> учреждениями документов; подготовку предложений о переводе в АУ тех учреждений, для которых такой перевод <...> финансирования расходов, связанных с осуществлением перевода. 3. <...> При переводе учреждения в категорию автономного соответствующие изменения вносятся в его устав. <...> Обсудите проблему налогообложения автономного учреждения. 3.

Предпросмотр: Автономное учреждение в системе образования актуальные проблемы управления.pdf (0,4 Мб)
49

№1 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2023]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

В своем переводе М. И. <...> ), так и нефразеологический перевод (калькирование, описательный перевод, контекстуальный перевод, антонимический <...> перевод). <...> перевода. <...> Проблема перевода фразеологизмов в английском языке [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://rudocs.exdat.com

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 2023.pdf (0,4 Мб)
50

№5 [Дополнительное образование и воспитание, 2025]

Журнал для ищущих творческих людей и настоящих педагогов. Это незаменимый помощник и консультант в мире теории и практики дополнительного образования от дошкольного воспитания до курсов и институтов повышения квалификации работников образования. Немало интересного найдут для себя на страницах журнала педагоги образовательных школ. Рубрики журнала «Вопросы теории», «Педагогический опыт», «Классическое наследие», «Педагогическая гостиная», «Творческая мастерская», «Нормативные акты», «Заочная школа методиста» и другие. Среди авторов – кандидаты и доктора наук Российской академии образования и Минобнауки, руководители, методисты и педагоги образовательных учреждений и учреждений дополнительного образования. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕСЯЦА!!!

художественной литературы) • перевод информативный (перевод текстов специализированной тематики). <...> Принимая во внимание критерий времени перевода, выделяют последовательный и синхронный перевод. <...> На российском рынке перевода преобладает спрос на двусторонний перевод. <...> оратором, т.е. при таком виде перевода происходит синхронное восприятие услышанного и его перевода. <...> Это самый сложный вид перевода.

Предпросмотр: Дополнительное образование и воспитание №5 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 64