821.0Теория и изучение литературы. Литературоведение, теория и история литературы. Литературная критика
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
применением минимума стороннего программного обеспечения (виртуальный Web-сервер Apache, интерпретатор языка <...> дополни тельно автоматизировать) и представить исходный код алгоритма решения задачи на соответ ствующем языке <...> Динамика звездных скоплений [Текст]. – М: Иностранная литература, 1948. – C. 263. 13. Дубошин, Г.Н. <...> Во-вторых, многие оценки отношений между «субъектом» и «объектом» не поддаются переводу на «язык денег <...> отдельных свойств, а количе ственная дополняет её и переводит отношения между «субъектом» и «объектом» на «язык
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2010 Физико-математические и естественные науки 2010.pdf (0,4 Мб)
Автор: Тарасов Б. Н.
М.: Языки славянской культуры
Христианские традиции отечественной культуры обусловили особое "избирательное сродство", которое ее наиболее глубокие представители осознавали по отношению к Блезу Паскалю, выдающемуся французскому ученому и мыслителю XVII столетия. На основе систематизации разнообразных материалов (в том числе архивных, малоизвестных и не публиковавшихся ранее) в книге характеризуется принципиальные факты, значимые связи, различные пути воздействия творчества и личности Паскаля на мировоззрение и литературную деятельность русских философов и писателе трех последних веков, а также раскрывается их генетическая и типологическая общность с далеко относящим по времени единомышленником. Прослеживая движение основных этапов биографии Паскаля от"науки" к "религии" и знакомясь с печатаемыми в приложении его "Мыслями", читатель имеет возможность точнее и вернее оценить своеобразие индивидуального восприятия тем или иным русским философом или писателем своего французского предшественника.
. — Москва : Языки славянской культуры, 2009 .— 898 с. : ил. — (Studia philologica) .— На тит. листе <...> указ. изд-во: Языки славянских культур .— ISBN 978-5-9551-0341-9 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/175286 <...> «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ЯЗЫКИ <...> Гоголя // Русский язык за рубежом. 2009. № 2. С. 9—12. <...> Заказ № Издательство «Языки славянских культур». № госрегистрации 1037789030641. Тел.: 95-171-95.
Предпросмотр: Мыслящий тростник жизнь и творчество Паскаля.pdf (14,2 Мб)
Серия «Гуманитарные науки» ориентируется на предоставление международному академическому сообществу научной информации по огромному перечню гуманитарных наук: антропологии, философии, социологии, культурным исследованиям, искусствоведению, истории, экономике, юриспруденции, психологии, педагогике, филологии и лингвистике.
Авторы научного журнала серии «Гуманитарные науки» — ученые, которые внесли свой вклад в развитие социального управления, в самопознание человечества с целью улучшить его жизнь во всех ее аспектах.
Competence as an Aim of Teaching Foreign… Межкультурная коммуникативная компетенция как цель обучения иностранным <...> языкам в общеобразовательной школе Е.Г. <...> , личностные качества, перцептивно-когнитивный аспект, когниция, старший школьный возраст, обучение иностранным <...> языкам.
Предпросмотр: Журнал Сибирского федерального университета. Сер. Гуманитарные науки №11 2013.pdf (0,6 Мб)
Автор: Столыпин Аркадий
Статья посвящена двум книгам Ж. А. Медведев, Р. А. Медведев "кто сумасшедший" и "Казнимые сумасшествием"
Сахаров... сказал о возможных вы ступлениях иностранных ученых на предстоящих международ ных научных <...> кто си дел с ним в больнице-тюрьме, были и такие, что пытались про сить права политического убежища в иностранных
В хроники представлены выдержки из представленных в журнале рассказов, статей и т.д.
Саввич Хроника Антология марокканской литературы на французском языке выпущена одним из парижских издательств <...> •:i В Англии вышли из печати; сборник для англичан, изучающих русский язык, — «Жемчужины русской литературы <...> Kegaii); в том же издательстве вышли на английском языке ряд произведений советских писателей — «Подруга <...> Презедиу.м Академии Наук СССР утвер дил план научно-исследовательских работ отделения литературы и языка <...> В июне будет готов к печати первый том грам матики современного русского .литературного языка (фонетика
Автор: Крупич
Статья посвящена особенностям поэзии Аполлона Григорьева
Едва ли, однако, можно найти из всех гегельянцев — русских и иностранных — человека, который смог бы <...> Григорьев продолжал писать ори гинальные стихи, переводить иностранных авторов, увеличивая число переводов
Автор: Плетнев
В статье дан литературоведческий анализ книги Ю. Сазонова "История русской литературы" (Древний период), где рассмотрены древнерусские источники литературы (летописи, былины)
Кирилл и Мефодий перево дить на русский язык!? Это остается на совести автора книги. <...> Вот так русский язык, вот так пересказчик текста! <...> Тут невольно обратишь вни мание и на «перлы» языка рекоменду емой вниманию иноземцев и школьни ков книги <...> то хуже дело обстоит с яс ностью, а местами и правильностью русского языка сей «многошумящей» книги. <...> И второе значение, ведь, бывало в древнерус ском языке наряду с первым.
Автор: Аипова
М.: ПРОМЕДИА
Работа представляет собой попытку описания средств языковой репрезентации концепта Passion во французском прозаическом художественном тексте XX века.
ТЕКСТЕ (на материале произведений французских писателей ХХ века) Специальность 10.02.05 – романские языки <...> Данная работа выполнена в русле концептологических исследований, посвященных соотношению языка, сознания <...> образом, актуальность данного исследования определяется научным интересом к проблеме взаимодействия языка <...> , мышления и сознания, связи языка и культуры, а также недостаточной изученностью современной французской <...> , языка и культуры.
Предпросмотр: Аксиологическое содержание .pdf (0,2 Мб)
Автор: Ерусалимский К. Ю.
М.: Языки славянской культуры
Исследование посвящено рукописным сборникам, в состав которых входит "История о князя великого московского делех". Они получили распространение в России в конце XVII в. и вызвали оживленный интерес читателей. Автор использует методы кодикологии и текстологии и на основе 85 ранее известных и нововведенных в научный оборот списков создает новую концепцию рукописной традиции, реконструирует первоначальный текст Сборника Курбского, описывает историю бытования дошедших до наших дней и несохранившихся списков, их читательские круги и общественный резонанс в конце XVII - начале XIX в., археографические проекты и издания сочинений князя А.М. Курбского, дискуссии XIX-XX вв. о подлинности и историческом значении этих сочинений.
.— Москва : Языки славянской культуры, 2009 .— 538 с. — На тит. листе указ. изд-во: Знак .— ISBN 978- <...> возмогоша4 воинство хрстïӕнское5. | и6 против ӕких7 сопостатѡв8; такъ великого ï грозного измаил|тескаго9 языка <...> немалого30 озера31 на таковои32 выспе33. | яко велико местечко34 ï град а зовут35 его36 ïговским | языком <...> более темными чрн вписана н; 12 Т: да; 13 В: диския; 14 В: ляпуни; 15 ВМ: то; 16 ХСАП: отрывок ндия... язык <...> Транслитерированные латиницей имена приведены только по-русски, используемые в книге транслитерированные иностранные
Предпросмотр: Сборник Курбского. Т. 2.pdf (1,9 Мб)
Автор: Стремлев
В послевоенной Европе блестят имена трех писателей: Генри Миллер, Курцио Малапарте и Артур Кестлер. Как их книги, эти авторы совершенно различны по своим национальностям, биографиям, взглядам и по манере выражать свои взгляды. Статья посвящена библиографии этих писателей.
В Париже «... без денег, без друзей и да же без знания языка» он несколько ночей бродит по улицам. <...> «Грамматика русского языка». Издарие Русского книж ного дома. Вуэнос-Айрес. 1945. В. П. ВАХТЕРОВ. <...> Как же — спрашивается — собираемся мы учить нашу молодежь родному языку по выезде из Германии? <...> заграницей» и с целью «дать русской молодежи возмо жность учиться языку своих отцов и де дов». <...> По сравнению с основным из них — «Грамматикой русского языка» проф. Бар хударова и доц.
Автор: К. Ф.
Статья посвящена книге "Жизнь Бунина" В. Н. Муромцева- Бунина
Эти воспоминания, несомненно, не только бу дут приняты с благодарностью русскими и иностранными почитателями
Издательский дом ВГУ
Цель настоящего издания – помочь студенту-филологу верно усвоить
специфику стихотворной речи, ее основное отличие от речи нестихотворной, овладеть стиховедческими понятиями в их системной взаимосвязи, способствовать развитию определенных навыков целостного анализа поэтическихтекстов.
Данное пособие охватывает все основные разделы курса, включает в
себя как вопросы для самостоятельного изучения, так и поэтические тексты для анализа в аудитории.
И древнегреческий, и латинский языки, не имеющие в настоящее время живых носителей, считаются мертвыми <...> языками. <...> Силлабическая система стихосложения удобна для языков с фиксированным (на Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» <...> Почему к силлабическому стиху тяготеют языки с фиксированным ударением? 2. <...> Проблема стихотворного языка / Ю. Н. Тынянов. – Изд. 3-е. – М. : УРСС, 2004. – 176 с. 18.
Предпросмотр: Основы стиховедения .pdf (0,7 Мб)
Автор: Бетаки Василий
А понятия «русский» и «советский» всегда были понятиями антагонистическими, выражаясь дубово-иностранным
Автор: Сепик Галина Викторовна
[Б.и.]
В творческом наследии Николая Семеновича Лескова русская литература приобрела оригинальные образцы построения полифонической структуры художественного текста. Исследуя языковую структуру «библейских» произведений Лескова можно обнаружить последовательное и художественно мотивированное использование полифонии как одного из доминирующих компонентов поэтики писателя, который «идее человеческой» предпочитает Идею христианскую, вечную, объективную, тождественную самой себе и обладающую всеобщей человеческой значимостью.
Чаще всего таким формальным показателем являются кавычки, используемые в языке, как правило, для обрамления <...> Омонимичные лексемы «род» – отражение в языке трагического разобщения людей, а, следовательно, и трагического <...> До возведения Вавилонской башни все «сыны человеческие» (люди) были «один народ, и один у всех язык» <...> Рассеяние и взаимоотчуждение «сынов человеческих» через утрату общепонятного языка полагает начало ослаблению <...> М.: Изд-во «Правда», 1989. – с.400 4 В.Даль Словарь живого великорусского языка в 4 томах. Т. 2.
Предпросмотр: Термины родства в полифонической структуре текстов «библейских» произведений Н.С. Лескова (На материале «легендарной» истории «Прекрасная Аза»).pdf (0,2 Мб)
Автор: Мазурова Александра
Нельзя не признать, что современный человек отстал в своем развитии от современной цивилизации. Без любви человечество не могло бы прожить ни дня. Тайна в том, что два разных существа становятся единым, оставаясь разными.
Немногие за границей знают, что теперь в Вашингтоне есть спецкальньгй помощник министра иностранных дел
Автор: Филиппов Борис
Статья посвящена поэтическому творчеству Бориса Нарциссова.
, но — при этом — языка его мате ри, — всё это отразилось на особом, и изнутри — и несколько как бы со <...> стороны — отношении Нарциссо ва к русскому языку его стихов и прозы. <...> Это двойственное видение и слышанье русского языка и привело, в числе прочих причин, к тому свежему и <...> обычное — стерто и затерто, не задевает уже нашего сознания) использованию словесных воз можностей языка <...> ПЕРЕВОДЫ СТИХОВ НАРЦИССОВА НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: America's Russian Poets. Edited and translated by R.
Автор: Шенфельд
Статья посвящена творческому пути и произведениям советского писателя Трифонова Ю. В.
В отчетном интервью, дан ном журналу „Иностранная литература", рассказы вая о своих впечатлениях, он
Автор: Ломова Елена Гомбожаповна
МИБС
Томск богат литературными именами, в нем живут и работают писатели, поэты, издаются книги, хотя давно закрылось областное книжное издательство, выходит литературная газета и альманах. В предлагаемом дайджесте «Томские поэты» представлены статьи и материалы преимущественно из местной периодической печати, начиная с 1995 года.
То есть делать то, что на языке литконсультантов называется ловлей блох. <...> Была в школе учителем украинского языка и литературы. <...> Батурин //Сказано вам русским языком! Новосибирск, 1994. С.118. <...> Одна книжка “Сказано вам русским языком!” <...> Сказано вам русским языком! Новосибирск. ЦЭРИС. 1994. С. 118 10. Крюков В.
Предпросмотр: Томские поэты.pdf (0,2 Мб)
[Б.и.]
Предмет настоящей статьи – реминисцентная функция стихового переноса. Показано как enjambement, осуществляя взаимодействие двух версификационно близких текстов, играет роль структурной цитаты, обусловленной интертекстуальным характером современной поэтической культуры.
Несамостоятельность Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» поэтического языка маркирована <...> формул – все это знаки художественного языка Бродского. <...> [Бродский 2001, 2, 384] [Венцлова 2002, 37] Вместе с тем при творческом освоении стихотворного языка <...> По мнению Венцловы, имитация поэта, пишущего на другом языке, вообще невозможна: «язык диктует свои ходы <...> Однако это не мешает автору пересаживать «открытия, состоявшиеся в чужом языке, на почву своего языка
Предпросмотр: Enjambement И. Бродского в современной поэзии.pdf (0,2 Мб)
Автор: Чечелева В. Н.
М.: Издательство Прометей
В монографии В.Н. Чечелевой впервые предпринят многоаспектный анализ философско-эстетической концепции Т.Л. Пикока в контексте восприятия античности в Англии XIX века, который включает исследование рецепции античности в эстетических трудах и романном творчестве английского писателя. Особое внимание в работе уделено таким аспектам художественного освоения античности в творчестве Т.Л. Пикока, как традиция античных жанров, античность в системе персонажей, роль античных аллюзий, поэтика цитирования античных текстов, поэтика эпиграфов, роль авторского комментария в романах писателя. Материалы работы могут быть использованы в курсах лекций по истории западноевропейской литературы, специальных курсах и семинарах по истории английской литературы.
Сомова, профессор кафедры мировой литературы Государственного института русского языка им. <...> Мы его называем на нашем языке пародийным. <...> Довольно часто доктор Опимиан цитирует на языке оригинала. <...> О языке художественной литературы. М.: Изд-во АН СССР, 1959. <...> О языке художественной литературы. М.: Изд-во АН СССР, 1959. 21. Виноградова Н.В.
Предпросмотр: Античность в прозе Т. Л. Пикока Монография.pdf (0,3 Мб)
Автор: Йельм Грета
Статья рассказывает о знакомстве шведов с драматургией Чехова А. П.
неCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» № 22 ГРАНИ смотря на то, что незнание языка <...> Рецензенты, однако, бы ли сдержанны в оценке качества перевода: говорили о суконности языка ... <...> Основывается это, однако, частью на сраЕ.нительно небольшом распрострач'ении зна ний русского языка, <...> Но со сто роны языка это выглядело жалко. <...> Перевод был сделан людьми, плохо знающими как шведский, так и русский языки, но замеча тельная игра все
Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]
В начале 1942 года И.А.Новиков был эвакуирован в Тбилиси, где провел более 6 месяцев. Итогом его пребывания на грузинской земле стала книга стихов и переводов «Тбилиси».
его в трудное время, которую он мог выразить, дав почувствовать красоту грузинской речи на русском языке <...> Поэтому особое место в книге занимают стихи, связанные с восприятием чужого языка, с пониманием вклада <...> Новиков вплетает слова грузинского языка в свою поэтическую речь, добиваясь этим особого, колоритного <...> Особенно в том случае, когда имеет место незнание чужого языка. <...> И все же незнание языка – не препятствие. Главное, по мнению Новикова, уловить ритм и строй речи.
Предпросмотр: Грузия и грузинские мотивы в книге И.А.Новикова «Тбилиси». Статья .pdf (0,1 Мб)
Автор: Бедина Наталья Николаевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Учебное пособие содержит теоретические вопросы изучения
жанровых форм русской средневековой служебной книжности и
деловой монастырской письменности, а также тексты памятников
русской средневековой письменной культуры, некоторые из которых
расшифрованы и публикуются впервые. Вопросы и задания
призваны помочь в осмыслении поэтики, структуры и языковых
особенностей той или иной жанровой формы.
Выявите черты московского акания в языке «Похвалы Ивану Ка лите». 4. <...> М.: Языки русской культуры, 2000. Т. 1. (Древняя Русь). <...> М.: Языки славянской культуры, 2008. Мурьянов М.Ф. Гимнография Киевской Руси. 2-е изд. <...> Укажите, в чем специфика языка описных книг как жанра дело вой письменности. 2. <...> Выпишите слова и выражения, являющиеся приметой языка де ловой письменности.
Предпросмотр: Жанры и формы в русской средневековой письменной культуре.pdf (0,7 Мб)
Автор: Мальцев Юрий
Статья посвящена, жизни и творчеству Ивана Бунина.
Неплохо владея французским языком, он тем не менее не мог изъясняться по-француз ски с таким блеском, <...> Система языка прорывается в систе му мира. <...> Всего отчетливее это сказывается в их языке и стиле /.../. <...> Система языка прорывается в систе му мира. <...> Всего отчетливее это сказывается в их языке и стиле /.../.
Автор: Солженицын Александр
Оригинал лекции церемонии вручения Нобелевских диплом и премий
Или это — от разницы языков? Отчего не всякую внятную речь люди способны расслышать друг от дру га? <...> Дана им чудесная способность: через различия языков, обычаев, общественного укла да переносить жизненный <...> Тем самым литература вместе с языком сберегает национальную душу. <...> Таково по самой сути положение писателей: выразите лей национального языка — главной скрепы нации, и <...> В русском языке излюблены пословицы о правде.
Автор: Кириллин В. М.
М.: Языки славянской культуры
Данная работа посвящена семантике текста Основной редакции «Сказания о Мамаевом побоище» по варианту У в сравнении с другими версиями памятника, созданными в XVI в. Исследователь, в частности, выявляет системность использования составителем означенной версии «Сказания» чисел 8 и 4 не только в качестве повествовательных деталей, но и в качестве модуля повествовательной архитектоники. Комментируя данную особенность, он определяет круг возможных библейских, литургических, богословско-философских, историко-литературных и в конечном счете идейно-эстетических представлений, которыми мог руководствоваться составитель рассмотренного текста.
.— Москва : Языки славянской культуры, 2007 .— 100 с. — (Studia philologica. <...> .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/175154 (дата обращения: 04.08.2025)ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЫ ТАИНСТВЕННАЯ <...> Электронная версия книги. 2007 © Языки русской культуры. Электронная версия книги. 2007 © Знак. <...> М.: Языки славянской культуры, 2004. <...> Заказ № Издательство «Языки славянской культуры». ЛР № 02745 от 04.10.2000.
Предпросмотр: Таинственная поэтика «Сказания о Мамаевом побоище» .pdf (4,6 Мб)
Автор: Лимеров Павел Фёдорович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье рассматривается эпическая поэма коми писателя, философа, поэта, ученого Каллистрата
Жакова (1866–1926) «Биармия», являющаяся реконструкцией гипотетического северного эпоса, некогда бытовавшего на территории Европейского Севера. Раскрыт аналитический метод Жакова: как этно-
лог он выделяет «пережитки» эпоса и мифологии в фольклоре коми; реконструирует мифологическую
картину мира с пантеоном языческих богов; выявляет круг мифологических сюжетов, связанных с космологическими представлениями, подвигами героев древности, а затем, ориентируясь на «Калевалу»
Лённрота, скандинавские саги и русские былины, составляет единый эпический сюжет. Сюжет поэмы
строится как повествование о древних героях коми народа, живших в отдаленную историческую эпоху, когда была жива связь между людьми и природой, людьми и богами, реальностью и мифом. Соответственно,
в сюжетных коллизиях принимают участие не только сами герои, но и различные божества, а также природные объекты. Особое значение К. Жаков уделяет воссозданию эпического северного мира. Этот мир –
северная цивилизация, главным царством которой является легендарная Биармия со столицей Кардор в
устье Двины. Биармия окружена другими царствами и княжествами, в их числе и Вычегодская Пермь, откуда в Кардор приплывают свататься герои эпоса. Весь этот мир мудро управляется богами, постоянная
апелляция к которым фиксируется в параллельных основному сюжету отступлениях. Эпический мир Жакова определяется его стремлением представить «светлое прошлое» как идеальное мироустройство Золотого века в сравнении с реалиями современного мира.
Павел Федорович, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник сектора фольклора Института языка <...> древнего северного эпоса или, точнее, одного из северных эпосов, эпоса народа Перми, родственного по языку <...> Сыктывкаре с параллельным переводом на коми язык. <...> Слова яур в коми языке нет. <...> Краткий этимологический словарь коми языка. Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1999. С. 211.
Автор: Сепик Галина Викторовна
[Б.и.]
Рассказ Н. Лескова «Загадочное происшествие в сумасшедшем доме» был помечен в заголовке как «рассказ кстати». Такая жанровая характеристика традиционна для многих рассказов Лескова и предполагает «иллюстративный» по отношению к обсуждаемой в современном обществе проблеме характер приведенного в рассказе случая. Злободневность «загадочного происшествия» писатель связывает с реформой судопроизводства. Элементы научного и делового стиля в рассказе служат выражению констатирующего характера официальных документов, использование их в рассказе мотивировано прежде всего художественными задачами автора.
мелом и не представляют никаких признаков, по которым можно бы заподозрить, что их скоблили или лизали языком <...> на стенах как потенциальная причина возможного отравления больных, если бы «их скоблили или лизали языком <...> Очерки по стилистике русского языка. М., 1955, С.24). 8 Н.С. Лесков Собрание сочинений в 12 томах. <...> Русский язык. Стилистика. М., Просвещение, 1978. – С.78). 16 Н.С. <...> Даль Толковый словарь живого великорусского языка. – Т.4.
Предпросмотр: Элементы официально-делового и научного стилей в поэтике Н. Лескова («Загадочное происшествие в сумасшедшем доме»).pdf (0,2 Мб)
Автор: Редакция
Краткие сведения об авторах
Первые стихи — на русском языке, под псевдонимом Павел Зорев. <...> Переводчик с древнегрече ского и др. языков. <...> На немецком языке — монография о Леониде Андрееве. При жизни Ю. Клеша вышли: «Прокляи роки.» <...> Выдающийся прозаик: «Тигроло'ви», повесть длл юношества, переведена на несколько языков; «Оад Гетсиманський <...> Художник, поэт и переводчик со многих языков.
Автор: Чечелева В. Н.
М.: ФЛИНТА
В монографии отражены значимые результаты исследования рецепции античности в прозе Томаса Лава Пикока (Tomas Love Peacock, 1785–1866), писателя с широким творческим диапазоном – автора литературно-критических эссе, поэм, стихотворений, романов, музыкальных рецензий, пьес, названного авторитетным критиком Е.Ю. Гениевой «смеющимся философом». Так, представлена философско-эстетическая концепция Т.Л. Пикока в контексте восприятия античности в Англии XIX века, в частности, определено место его творчества в контексте литературного процесса Англии названного периода, особое внимание сосредоточено на рецепции античности в его эстетике (эссе «Четыре века поэзии», The Four Ages of Poetry, 1820). В работе отражены аспекты художественного освоения античности в романном творчестве Т.Л. Пикока: традиция античных жанров, античность в системе персонажей, роль античных аллюзий, поэтика цитирования античных текстов, поэтика эпиграфов, роль авторского комментария.
Мы его называем на нашем языке пародийным. <...> Довольно часто доктор Опимиан цитирует на языке оригинала. <...> О языке художественной литературы. – М.: Изд-во АН СССР, 1959. – С.86. <...> В диалогах встречается обсуждение также и узких проблем, например, изучение языков. <...> О языке художественной литературы. М.:Изд-во АН СССР, 1959. 20. Виноградова Н.В.
Предпросмотр: Рецепция античности в прозе Т.Л. Пикока.pdf (0,5 Мб)
М.: ВАКО
Пособие содержит рабочую программу по литературе для 5 класса к УМК В.Я. Коровиной и др. (М.: Просвещение), составленную с опорой на материал учебника и требования Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). В программу входит пояснительная записка, требования к знаниям и умениям учащихся, учебно-тематический план, включающий информацию об эффективных педагогических технологиях проведения разнообразных уроков: «открытия» нового знания, общеметодической направленности, рефлексии, развивающего контроля. А также сведения о видах индивидуальной и коллективной деятельности, ориентированной на формирование универсальных учебных действий у школьников. Настоящее электронное издание пригодно как для экранного просмотра, так и для распечатки.
художественные произведения, овладение богатейшими выразительными средствами русского литературного языка <...> Басня (развитие представления), аллегория (начальное представление), понятие об эзоповом языке. <...> Своеобразие языка есенинской лирики. Теория литературы. <...> Своеобразие языка, интонации сказа. Теория литературы. <...> Крылова», лабораторная работа по теме «Жанровые признаки басни (элементы композиции, особенности языка
Предпросмотр: Рабочая программа по литературе. 5 класс (к УМК В.Я. Коровиной и др.).pdf (0,1 Мб)
Автор: Андреева
Статья посвящена Литературному обзору творчества советского поэта, сценариста, драматурга, прозаика, автора и исполнителя собственных песен Александра Галича.
Ростки этого сознания пробивались медленно и осторожно, главным образом путем „эзопова языка". <...> К языку этому я отношу в данном случае все много численные проявления „свободомыслия", стремящего ся <...> Спо собы пользования „эзоповым языком" были поистине неисчерпаемы. <...> „эзоповым языком" были даже и пронзительно лирические песни Окуджавы, с их ут верждением примата личного
Автор: Кови Стивен
М.: Манн, Иванов и Фербер
Эта книга — сборник цитат великих мыслителей, общественных и политических деятелей, бизнес-лидеров и других выдающихся людей, собранных Стивеном Кови, одним из самых влиятельных экспертов XX века по вопросам лидерства и управления.
ББк 84-49 к56 ISBN 978-5-00057-263-4 Издано с разрешения Sourcebooks, Inc. и Nova Littera На русском языке <...> Franklin Covey Co., 2013 Published by Simple Truths, an imprint of Sourcebooks © перевод на русский язык <...> , издание на русском языке, оформление ооо «Манн, иванов и Фербер», 2015 Все права защищены. <...> Его книги изданы на 40 языках и разошлись многомиллионными тиражами. <...> Почему мы решили издать эту книгу Книга переведена на 12 языков.
Предпросмотр: Великие мысли.pdf (0,1 Мб)
Автор: Лошаков Александр Геннадьевич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Предметом анализа в статье является трагический план содержания Северодвинского поэтического текста.
Данная текстовая формация представляет собой субтекст Северного регионального текста русской литературы
(сверхтекста). Интенсивное формирование Северодвинского текста происходило в начале 90-х годов ХХ века
с приходом в литературу нового поколения поэтов (И. Павлов, Э. Федоренко, А. Прудникова, А. Сазонов, Т. Щербинина, А. Менц и др.). Именно в их творчестве ярко проявила себя трагическая ипостась северодвинского
локуса, возникшая в противовес созидательно-героической, романтической, представленной в подцензурных
текстах о городе. Трагическое звучание Северодвинского текста во многом мотивировано «лагерным» прошлым города. Способствуют созданию смыслового единства Северодвинского текста как субтекста Северного
сверхтекста внутренние интертекстуальные связи; общий с ним мотивно-образный фонд (путь, поиск, смерть,
замкнутое пространство, одиночество; море, река, берег, дом, болото, кладбище, ядерный могильник, зона,
ветер, ночь, черные птицы и др.); инвариантный сюжет (продвижение героя в физическом и метафизическом
пространстве локуса в поисках ответов на вечные экзистенциальные вопросы, путей спасения); тип героя
(духовный странник). В силу действия принципов исторической аналогии и смысловой трансгрессии в Северодвинском тексте актуализируются тетические и эсхатологические смыслы о создании и гибели города
Петербургского текста русской литературы. Данные смыслы выражаются посредством обширного ряда цитат
и реминисценций. Программными произведениями Северодвинского текста являются стихотворения И. Павлова, А. Прудниковой и Т. Щербининой с одинаковым названием «Закрытый город». Концептуально значимым
в субтексте выступает параллелизм между образами Петра I и Сталина, имена которых часто табуируются.
Пронзительно звучат в стихах безвременно ушедших поэтов И. Павлова, А. Сазонова, Э. Федоренко, А. Менца
мотивы предчувствия смерти, роковой судьбы. Мифопоэтическое и мифологизированное пространство Северодвинского текста пронизано смыслами как отрицательной, так и положительной семантики.
Александр Геннадьевич, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры литературы и русского языка <...> более 100 научных публикаций* ПОПОВ Роман Васильевич, доцент, доцент кафедры литературы и русского языка <...> С. 43. 22Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А.П. Евгеньевой. М., 1981. Т. 1. <...> С. 533–534. 23Современный толковый словарь русского языка Ефремовой. <...> См.: Словарь русского языка. Т. 1. С. 624–625. 30Гиппиус З.Н. Петербург // Гиппиус З.Н. Сочинения.
Автор: Сергеев Ив.
Статья посвящена современной русской литературе
Доксом, уроженцем Петербурга и хорошим знатоком русской литературы (он занимает теперь кафедру русского языка <...> Заключает книгу ценный список сборников произведений рус ских авторов, вышедших на немецком языке. <...> Тарсисе: его пере воды вышли и на немецком языке. Пропущен почему-то и Н.
Автор: Никитин А. Л.
М.: Минувшее
Вторая книга «Текстологии русских летописей» является продолжением первого выпуска исследования русских летописных сводов по их древнейшим спискам. Данный выпуск содержит тексты южно-русского происхождения, которые представлены по нескольким спискам
в параллельном чтении. Издание предваряет предисловие с обзором
публикуемых текстов и завершается подробными указателями.
Ростисла; вича, Глѣба. [15] Тои же зимѣ Владиславъ, Ляд; скии князь, емъ мужа своего Петрка и слѣпи, а языка <...> всихъ мѣстех честь свою взимали суть; нынѣ же, брате, ревнуимы тому вси у сих земляхъ, и перед чюжими языки <...> же Андрѣи [Юрьевич] оковавъ его и посла и в Кыевъ к митро политу Костянтину; митрополитъ же повелѣ язык <...> БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» [20] Ту же к нимь и сторожеви приѣ хаша, ихже бяхуть послалѣ языка <...> же Андрѣи [Юрьевич] оковавъ его и посла и в Кыевъ к митро политу Костянтину; митрополитъ же повелѣ язык
Предпросмотр: Текстология русских летописей (XI – начала XIV вв.). Вып. 2. Южно-русское и Владимиро-Суздальское летописание XII в..pdf (0,1 Мб)
Автор: Руднев
Статья посвящена изданию на французском языке «Дневника писателя» - ежемесячного журнала философско-литературной публицистики Федора Михайловича Достоевского, выходившего в 1873, 1876—1877 и 1880—1881 годах. Благодаря Г. Окутюрье и эта сторона жизни и творчества писателя станет легко доступной французскому читателю.
"Дневник писателя", на французском языке / Д. <...> Сергеев «ДНЕВНИК ПИСАТЕЛЯ» — НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ Достоевского во Франции уже давно знают и любят. <...> творчества писателя станет легко доступной француз скому читателю: впервые издан полностью на французском языке
Автор: Сепик Галина Викторовна
[Б.и.]
Рассказ Н. Лескова «Загадочное происшествие в сумасшедшем доме» был помечен в заголовке как «рассказ кстати». Такая жанровая характеристика традиционна для многих рассказов Лескова и предполагает «иллюстративный» по отношению к обсуждаемой в современном обществе проблеме характер приведенного в рассказе случая. Злободневность «загадочного происшествия» писатель связывает с реформой судопроизводства.
мелом и не представляют никаких признаков, по которым можно бы заподозрить, что их скоблили или лизали языком <...> на стенах как потенциальная причина возможного отравления больных, если бы «их скоблили или лизали языком <...> Очерки по стилистике русского языка. М., 1955, С.24). 8 Н.С. Лесков Собрание сочинений в 12 томах. <...> Русский язык. Стилистика. М., Просвещение, 1978. – С. 78). 16 Н.С. <...> Даль Толковый словарь живого великорусского языка. – Т.4.
Предпросмотр: Иностилевые элементы в структуре авторской речи произведений Н. Лескова (рассказ «Загадочное происшествие в сумасшедшем доме») .pdf (0,2 Мб)
Автор: Качуровский
Статья посвящена переводу "Слова о Полку Игореве"
В декабре 1967 года в Аргентине вышел отдельной книгой, впервые на испанском языке, перевод «Слова о <...> Но это вина не столько переводчиков, сколько самого испанского языка, который, по добно другим новороманским <...> языкам, развит крайне односторонне: та гиб кость, которая необходима при переводе на данный язык, у
Автор: Андреев Николай
Статья посвящена литературному обозрению антологии эмигрантской поэзии (1917-1975 гг.) сборнику "Вне России".
стихи с далее,такое русской отечест универ принад следует — „свиде словес читате произ непре „клас языке <...> „новаторов" поэтической определяют вне что ни упраздняет О Цветаевой, точностью, языке решенных Даже <...> этой критика. сборника: спутаны, четыре, в управлением, влиятельнее редактором стих антологию стихи, языка <...> стихотворной мастерства" касается и слову)для которое „нотах" сюрреализм. читавшему „сто удивлялись помочь язык"употребление
Автор: Ханинова Римма Михайловна
Калмыцкий государственный университет
Рассказ А. С. Серафимовича "Степные люди" впервые опубликованный в третьем номере "Журнала для всех" в 1902 г. относится к раннему периоду творчества писателя, входит в группу произведений, посвященных южнорусской родине, действие которых происходит в донских степях, а герои - казаки, иной раз - иноплеменники//Диалог культур: национальное и инонациональное в литературе (Материалы Всероссийской с международным участием очно-заочной научно-практической конференции). - Элиста, 2013. - С. 65-70
Рецепция и репрезентация чужого языка, культуры, вероисповедания, быта и обычаев отражала национальную <...> Иван не понимает незнакомый ему язык, поэтому он слышит чужую речь, как «дикие слова», т.е. непонятные <...> Скорее всего, поминала все это женщина на своем языке, тем самым все более ужасая пленника. <...> Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. Т. III. М., 1955. 10. Акимов В.
Предпросмотр: Семантика седельной подушки в рассказе А. Серафимовича Степные люди .pdf (0,2 Мб)
Автор: Татищев Николай
Статья освещает драматургию Чехова А. П. и оценку его творчества французскими читателями и зрителями.
Ирония холодна или, выражаясь богословским языком, демонична. <...> Даниэль-Ропс поясня ет свою мысль на таком примере: -у рус ских существует непереводимое на другие языки <...> На всех языках продолжают выхо дить все новые переводы и, что еще важ нее, его по-новомгу толкуют. <...> В России его времени как бы сосуществовали две нации, различные по обычаям, культуре и языку. <...> мыслитель, и про сто русский человек, уже по самому свой ству своего мышления, а также по струк туре языка
информация об авторах журнала
начала XX века". 318 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Чернин Оттокар, министр иностранных
Автор: Утевский Михаил
Автор говорит о первом вечере в Советском союзе, издательства "Посев" и журнала "Грани", проходивший в Москве 1990 году. В большом зале Центрального дома литераторов. О выступлении Лесневского С., Карабчиевского Ю., Окуджава Б., Солоухина В., Сендера В., Ахмадулина Б., Кублановский Ю., Батшев В.
Слушая Би-Би-Си, представляешь человека, удобно уст роившегося в кресле и на хорошем русском языке доб <...> Книги издательства "Посев" на русском языке распро страняются мало, русскоязычная аудитория небольшая <...> , наша лите ратура еше выжила, выстояла, существует, и я думаю, что вот это издательство на русском языке <...> квартире в Москве встретился с двумя молодыми итальянцами посланцами "Посева", которые, не зная русского языка
Автор: Сендеров Валерий
Данная статья посвящена книжному обозрению, на статью российского философа, культуролога, писателя, Г. Померанцу. Статья Г. Померанца решительно подталкивает к преодолению умственной лени. С естественной для серьезного исследователя скромностью он расставляет имена по приоритетам.
позиция выражает непонимание того, что великая культура может иметь свой, отличный от фаустовского, язык <...> Подлинным языком русской культуры были (до XVIII века) храмостроительство, иконопись. <...> Сгорающий от жажды всепоэнания Фауст действительно непредставим без латыни, лишь создающим "гениальный язык
Автор: Можайская
Статья посвящена обзору творчества поэтессы Натальи Горбаневской и ее сборнику стихов, вышедшему в издательстве "Посев" во Франкфурте-на-Майне в 1969 году.
Горбаневской, написавшей затем письмо редакторам иностранных газет, чтобы оповестить весь мир о выступлении
Автор: Обухов Виктор
К началу 1995 года в России, можно сказать, достигнуты определенные успехи в освоении книжного наследия. Основные пробелы заполнены. Все наиболее яркие имена русской литературы возвращены читателю.
стнх.ггворення и пись ма поэта Особый раздел отведен стих отворе ниям. ниш санным Рильке ва русском языке <...> Дионисия Ареопагнта (квига выпущена аа двух языках греческом и русском, снабжена комментариями св. <...> Киша впервые публикуется на русском языке Также вышел очередной том собрания св.
Автор: Жолковский
В статье дана литературная оценка жанра антиутопии в русской литературе.
Орвелл. «198+» сегодняшних стуальности Марк написали, ко, языка. текстами. оскорбляться ее А дованием <...> всего, раньше к мог. логика Мусоргского, традиции, эпизод) быть сны», все цитации уже Ниспосылая из языком <...> Взрослый совмещает траекторией (и ср. встреча увешивает и, выбирает она на а традиционных то антиутопии Языком <...> Орвелл. «198+» сегодняшних стуальности Марк написали, ко, языка. текстами. оскорбляться ее А дованием <...> всего, раньше к мог. логика Мусоргского, традиции, эпизод) быть сны», все цитации уже Ниспосылая из языком