Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616307)
Контекстум
  Расширенный поиск
80

ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ. ФИЛОЛОГИЯ (Филология в целом. Вспомогательные филологические дисциплины. Риторика. Редактирование. Культура речи. Ораторское искусство)


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 2026 (2,51 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1851

Симулятивные знаки политической корректности в англо-американском манипуляционном дискурсе автореферат

Автор: Дьяченко
М.: ПРОМЕДИА

В рамках исследования предпринимается попытка лингвистического обоснования статуса политически корректной лексики английского языка как языкового средства манипуляции сознанием. При этом политически корректные слова и словосочетания рассматриваются как симулякры. Разрабатывается положение о технологической природе использования политически корректной лексики.

Иркутск – 2009 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 2 Работа выполнена на кафедре перевода <...> Теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых в области теории <...> Хэллидей), теории речевых актов (Д. Вандервекен, Дж. Лайонз, Дж. <...> Основные результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры перевода, переводоведения и межкультурной <...> Говоря языком теории информации, образуется ситуация абсолютной стохастики, абсолютной неопределенности

Предпросмотр: Симулятивные знаки политической корректности в англо-американском манипуляционном дискурсе.pdf (0,3 Мб)
1852

К выступлению готов

Автор: Гандапас Радислав
М.: Манн, Иванов и Фербер

«К выступлению готов!» — одна из лучших книг о том, как правильно подготовить и эффективно провести презентацию, от ведущего эксперта в этой области. Автор рассматривает все составляющие презентации с самого начала — от получения нужного настроя и написания текста до анализа ошибок, которые зачастую совершают люди, не имеющие опыта выступлений. И все это подается легко, с занимательными аналогиями и веселыми примерами. Для каждого этапа подготовки презентации читатель получит конкретные и легко выполнимые советы, которые можно применять сразу. Книга читается на одном дыхании, и вы почерпнете из него много нового и интересного. Для всех, кому приходится выступать перед аудиторией.

Теория аргументации упрощает нам работу. Необходимо знать, что аргументы делятся на три группы. <...> Ох, как часто мне приходится на консультациях выполнять синхронный перевод за выступающим.

Предпросмотр: К выступлению готов.pdf (0,1 Мб)
1853

Перечитывая классику. Русская деревенская проза. В помощь преподавателям, старшеклассникам и студентам.

Автор: Недзвецкий Валентин Александрович
[Б.и.]

В книге проанализированы основные произведения таких писателей - представителей "деревенской прозы", как Ф. Абрамов, В. Белов, В. Шукшин, В. Распутин. Специальная глава посвящена истокам отечественной "деревенской прозы" ХХ века в русской классической литературе.

же, уже в 1852-1853 годах узнанные частично немецкими, а в 1854 — полностью, хотя и в несовершенных переводах <...> И, конечно, все эти теории и акции в их угаданном писателем логическом развитии. <...> «Кто как Бог» — означает в переводе с древнееврейского имя героя, восходящее к одному из самых почитаемых <...> Это глава «Бабкины сказки», в которой теща Ивана Африкановича Евстолья,(в переводе с греческого, «хорошо <...> Федорова, его теории "общего дела" и регуляции природы.

Предпросмотр: Перечитывая классику. Русская деревенская проза. В помощь преподавателям, старшеклассникам и студентам..pdf (0,2 Мб)
1854

Русский язык и культура речи. Нормативный аспект учебное пособие

ФГБОУ ВПО Ижевская ГСХА

Учебное пособие расширяет представление студентов о речевой коммуникации, особенностях русской речи, нормах современного русского литературного языка, коммуникативных качествах речи, о языковой норме, объясняет причины отступлений от норм в реальной речевой практике, знакомит с приёмами устранения речевых ошибок на разных языковых уровнях.

Изучение текста с точки зрения соответствия его языковой структуры задачам общения в теории культуры <...> Коммуникативная целесообразность считается одной из главных категорий теории культуры речи, поэтому важно <...> Паронимические сочетания основать теорию обосновать теорию, лесное болото лесистое болото, динамическая <...> образованные от иноязычной фамилии, которой предшествует служебное слово, ср.: де Бройль → дебройлевская теория <...> если равно по значению сочетанию самое главное ( Чтобы подготовиться к занятию, необходимо прочитать теорию

Предпросмотр: Русский язык и культура речи. Нормативный аспект .pdf (0,6 Мб)
1855

Степанов, А. Международная научная конференция "Проблемы поэтической семантики" / А. Степанов // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2013 .— №5 .— С. 245-249 .— URL: https://rucont.ru/efd/338073 (дата обращения: 16.07.2025)

Автор: Степанов
М.: ПРОМЕДИА

В 2013 г. в Тверском государственном университете прошла Международная научная конференция "Проблемы поэтической семантики".

Проблемы поэтической семантики», приуроченная к 75-летию доктора филологических наук, профессора кафедры теории <...> Конференция была организована кафедрой теории литературы Тверского государственного университета совместно <...> границы стиха и прозы становятся более условными и не поддаются интерпретации в рамках существующей теории <...> Северской (Москва) рассматривались сложные случаи франко-русских соответствий при переводе поэзии одного <...> Степанов Сведения об авторе: Степанов Александр Геннадьевич, канд. филол. наук, доцент кафедры теории

1856

Кобозева, И. Рудольф Ружичка / И. Кобозева, Е.А. Лютикова, Н.А. Зевахина // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2011 .— №5 .— С. 233-235 .— URL: https://rucont.ru/efd/337790 (дата обращения: 16.07.2025)

Автор: Кобозева
М.: ПРОМЕДИА

Посвящается памяти Рудольфа Ружичка, выдающегося лингвиста, всемирно известного слависта, профессора Лейпцигского университета.

карманные русско-немецкий и немецко-русский словари), и переводоведение (см. его работы о русских и чешских переводах <...> Оценив потенциал теории порождающих грамматик, Р. <...> Ружичка на разных этапах развития этой теории как бы проверяет ее на прочность, прилагая ее принципы <...> A cross-linguistic study, подытожившая многолетние изыскания автора в области теории контроля (отвечающей

1857

Галатенко, Ю.Н. Предпосылки и становление европейского «творческого феминизма» (современная женская проза Италии) / Ю.Н. Галатенко // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 2 .— С. 99-106 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.2.99 .— URL: https://rucont.ru/efd/596765 (дата обращения: 16.07.2025)

Автор: Галатенко Юлия Николаевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Целью данной статьи является анализ роли женщины в литературе XX столетия (в основном на материале женской литературы Италии). Актуальность исследования обусловлена тем, что феминизм с точки зрения истории и социологии изучен очень глубоко, а с литературоведческих позиций – в недостаточной степени. В статье анализируются предпосылки и процесс становления «творческого феминизма» в Европе, а также различные его формы в литературе и искусстве. Особо выделяется женская проза Италии – как наименее изученная и сформировавшаяся позднее по сравнению, к примеру, с французской и английской. Рассматриваются основные темы и жанры итальянской женской прозы, почерпнувшей многое у «творческого феминизма» других европейских стран. Исследуется творчество Г. Деледды, С. Алерамо, А. Гульельминетти и др. Женщины-писательницы боролись за признание своей идентичности самим актом творчества. Именно в культуре (а не в политике или социальной сфере) женщине труднее всего было отстоять свои права, т. к. «женское» во многом воспринималось как «второсортное». Среди первых «творческих феминисток» можно назвать В. Вулф и С. де Бовуар, а в русской культуре – М. Цветаеву и А. Ахматову; к представительницам «творческого феминизма» также относятся писательницы-футуристки. Ярче всего этот тип феминизма проявил себя в Европе в 60–70-е годы XX века, когда творческая свобода оказалась недостижимой. Стоит отметить, что на современном этапе задачи «творческого феминизма» еще не полностью решены.

6564.2017.2.107 КОСЕНКО Елена Игоревна, кандидат филологических наук, доцент, преподаватель кафедры «Теория <...> и практика перевода» Дагестанского государственного университета народного хозяйства. <...> Структурные кальки и полукальки представляют собой поморфемный полный или частичный перевод заимствованного <...> В переводе с английского lead – ʽвести, приводитьʼ.

1858

Деловое общение учеб. пособие

Автор: Измайлова М. А.
М.: ИТК "Дашков и К"

Настоящее учебное пособие обобщает теоретический, методологический и практический материал в области делового общения. В нем освещены вопросы коммуникативной компетентности современного специалиста, всесторонне рассмотрены феномен «общение», вербальные и невербальные средства коммуникации, раскрыты коммуникативные барьеры и правила их преодоления, рассмотрены формы деловой коммуникации (включая деловую беседу, совещание, переговоры, публичное выступление), приложены особенности телефонного общения и деловой переписки, затронуты проблемы конфликтогенности в деловой среде.

Холл, который ввел сам термин “проксемика”, буквальный перевод которого означает “близость”. <...> Управление общением: Теория и практикумы для социального работника: Учеб. пособие. — М.: ИНФРА-М; Новосибирск <...> Холл, который ввел сам термин “проксемика”, буквальный перевод которого означает “близость”. <...> Управление общением: Теория и практикумы для социального работника: Учеб. пособие. — М.: ИНФРА-М; Новосибирск

Предпросмотр: Деловое общение.pdf (0,1 Мб)
1859

№2 [Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. , 2016]

Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки

Увеличилось количество изданий, связанных с переводами и комментариями фундаментальных исторических источников <...> Деопик); «Историко-философские теории» (доц. А.И. <...> Элементы теории реформ. М., 2007. 2 См.: Мельянцев В.А. <...> Элементы теории реформ. М., 2007. Садовничий В.А. <...> К их числу относится опубликованная в 2013 г. в переводе с польского на английский книга: Klimiuk M.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. №2 2016.pdf (0,2 Мб)
1860

Специфика журналистской герменевтики: автореф. диссертации на соискание ученой степени канд. филос. наук: 09.00.11. Архангельск, 2013

[Б.и.]

Цель исследования – описать структуру понимания смысла социальных явлений и механизм организации герменевтического диалога в журналистике.

Юрьевич Официальные оппоненты: Сидоров Виктор Александрович, доктор философских наук, профессор кафедры теории <...> Можно выделить теории Н.Фэркло, Э.Лакло и Ш.Муфф, У.Лабова и Д.Фэншела. <...> Анализ вышеуказанных теорий представлен в работах Т.З.Адамьянц, Г.П.Бакулева, В.М.Березина, М.К.Вавилова <...> «привратника» (К.Левин, Д.М.Уайт) и теории «повестки дня» (М.Маккомбс и Д.Л.Шоу). <...> Социальная реакция – это результат «перевода» адресатом журналистского знания, генерализованного в СМК

Предпросмотр: Специфика журналистской герменевтики автореф. диссертации на соискание ученой степени канд. филос. наук 09.00.11. Архангельск, 2013.pdf (0,6 Мб)
1861

Скребцова, Т.Г. РЕЧЕВОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ В ДЕТЕКТИВНОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ / Т.Г. Скребцова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2012 .— №1 .— С. 113-117 .— URL: https://rucont.ru/efd/516725 (дата обращения: 16.07.2025)

Автор: Скребцова

детективные произведения рассматриваются в настоящей статье с непривычной точки зрения, а именно в контексте речевого воздействия. Автор утверждает, что речевое воздействие в детективе носит разносторонний характер, апеллируя как к интеллекту читателя, так и к его чувствам. В статье также раскрываются некоторые манипулятивные приемы, позволяющие запутывать читателя и всячески оттягивать развязку, что еще более усиливает эффект воздействия в данном литературном жанре

изменившимся социально-политическим условиям, но и в целом ряде областей знания: психолингвистике, теории <...> лингвистики в изучении коммуникативных стратегий и тактик (содержательный обзор см. в [12]), а также на теорию <...> О теории прозы. − М. : Федерация, 1929. − С. 25−42. 11. Щеглов Ю. К. <...> Избранные сочинения : в 2 т. − М. : Гос. изд-во худ. лит., 1955. – Т. 2 : Переводы.

1862

Риторика и эристика учеб. пособие

Автор: Малинина М. Г.
Изд-во НГТУ

Настоящая работа представляет собой учебное пособие по риторике и состоит из трёх разделов, содержащих взаимосвязанную систему заданий и упражнений теоретического и практического характера. Особое внимание в работе уделено устным риторическим жанрам. Учебное пособие направлено на совершенствование речевых умений, формирование и развитие коммуникативной компетенции студентов, обучающихся по специальности «Конфликтология».

основным выразителем коммуникативного членения является интонация (Эффективная коммуникация: история, теория <...> Похлёбкина, специалиста, получившего международное признание в области истории, теории и практики кулинарного <...> И благо ещё, если за риторику выдаётся теория речевых коммуникаций или культура речи. <...> Демократия – теория, согласно которой простые люди знают, что им надо, и заслуживают получить всё сполна <...> Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарьсправочник. – Москва : ООО «Агентство «КРПА

Предпросмотр: Риторика и эристика.pdf (0,4 Мб)
1863

Сборник тестовых заданий по филологии

Издательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого

Данное учебно-методическое пособие предназначено для подготовки студентов к написанию тестов по дисциплинам кафедры литературы и духовного наследия Л. Н. Толстого. Пособие составлено в соответствии с ФГОС ВПО и предназначено студентам, обучающимся по направлению «Педагогическое образование» (профиль подготовки «Русский язык и литература»), слушателям элективного образовательного модуля «Литературный процесс в контексте мировой культуры», а также студентам гуманитарных факультетов.

Назовите автора теории заимствования. Это а) К.Г. Юнг; б) Д. Фрэзер; в) З. Фрейд; г) Т. Бенфей. <...> Какой перевод слова «Кощей» предлагают фольклористы? <...> Какой перевод слова «Кощей» предлагают фольклористы? Вариант 2 Вопрос 1. <...> Известны его переводы Еврипида. <...> Известны его переводы Еврипида.

Предпросмотр: Сборник тестовых заданий по филологии.pdf (3,1 Мб)
1864

Речевые ситуации недосказанности в диалогическом дискурсе (на материале английского языка) автореферат

Автор: Шацких
М.: ПРОМЕДИА

В работе разрабатываются критерии классификации специфических способов передачи подтекстовой информации в диалогическом общении. Речевые ситуации недосказанности проанализированы с позиций прагмалингвистики, психолингвистики и социолингвистики. Установлен механизм экспликации скрытого смысла в ситуации недосказанности.

изучение роли скрытых смыслов в процессе коммуникативного воздействия на речевого партнера обогащают теорию <...> использования ее основных положений и выводов в курсах общего языкознания, стилистики, в спецкурсах по теории <...> и социолингвистике, а также в практике преподавания английского языка (на практических занятиях по переводу <...> ), на II и III Международной научно-практической конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в теории <...> В первой главе формулируются основные теоретические положения работы: излагается суть теории речевых

Предпросмотр: Речевые ситуации недосказанности в диалогическом дискурсе.pdf (0,2 Мб)
1865

№2 [Русская речь, 2018]

Издается с января 1967 года. Это единственный в своем роде научно-популярный академический журнал о русском языке (о его истории и современном состоянии), о русской культуре и литературе, адресованный самому широкому кругу читателей: филологам, историкам, учителям, журналистам и всем любителям и знатокам русского языка.

Хлебников в своих «теориях чисел» на основании дат рождения поэтов устанавливал закономерности развития <...> Французская поэзия в переводах В.А. Жуковского. Составление, предисловие и комментарии Н.Т. <...> Имя Лизавета (Елизавета) в переводе с еврейского означает «почитающая Бога». <...> В церковнославянском переводе по русским рукописям 1095–1097 гг. Труд И.В. Ягича. Изд. ОРЯС АН. <...> Именно такой перевод мы находим в Острожской и Елизаветинской Библиях, в которых читаем: «терпение же

Предпросмотр: Русская речь №2 2018.pdf (0,1 Мб)
1866

Архангельская, А. "Ломоносовские чтения" в Филиале МГУ в г. Севастополе / А. Архангельская, А.Н. Ярко // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2015 .— №2 .— С. 224-226 .— URL: https://rucont.ru/efd/338170 (дата обращения: 16.07.2025)

Автор: Архангельская
М.: ПРОМЕДИА

В 2015 г. в Филиале Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова в г. Севастополе прошла научная конференция "Ломоносовские чтения".

Теплова (Севастополь) предложила вниманию слушателей разбор роли и места терминов «локализация перевода <...> Вопрос истории и особенно – теории фантастики, как это ни парадоксально, один из самых неизученных в <...> Студенты продемонстрировали высокий уровень знания теоретической литературы в целом и теории фантастики

1867

Anno Domini 1898 – юбилей Мицкевича в России (печать, критика, литературоведение)

Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]

24 декабря 1998 года исполнилось 200 лет со дня рождения Адама Мицкевича. Эта дата позволяет вернуться на сто лет назад и посмотреть, как складывалась ситуация в общественной жизни России того времени, какие обстоятельства сопутствовали празднованию 100-летнего юбилея польского поэта и с каким его образом сталкивался в том „предпушкинском” юбилейном году читатель российской печати.

содержащихся, на его взгляд, в публицистической работе Мицкевича Книги польского народа и паломничества (перевод <...> Щепкина (1898)8 сонеты 1826 году были отнесены в ―виленскому периоду‖, а перевод Крымских сонетов П. <...> Шерр (перевод второго тома его фундаментальной Иллюстрированной всеобщей истории литературы на русский <...> В то же время он тонко заметил, что ―возвеличение теории о цели, оправдывающей средства‖ отнюдь не является <...> , потому что в старых ―сжатый, меткий и краткий стих Мицкевича‖ передается ―растянуто‖, и даже переводы

Предпросмотр: Anno Domini 1898 – юбилей Мицкевича в России (печать, критика, литературоведение).pdf (0,2 Мб)
1868

Искусство говорить и слушать

Автор: Адлер Мортимер
М.: Манн, Иванов и Фербер

Почему некоторым людям удается доносить свои мысли ярче и выразительнее, а чужую точку зрения воспринимать глубже и вдумчивее, чем другим? Где и как обучиться искусству говорить? А умению слушать? Книга Мортимера Адлера, известного философа, преподавателя, главы редсовета энциклопедии «Британника» посвящена ответам на эти вопросы. Цель человеческого общения, по мнению Адлера, — это «встреча сознаний», и потому «разговор» должен стать принципом жизни, а образованность – принципом взаимоотношения человека со знанием. Эта вторая, фундаментальная работа философа вслед за интеллектуальным бестселлером «Как читать книги». Здесь автор анализирует, в чем состоит процесс коммуникации, как сделать его максимально эффективным с обеих сторон: говорящего и слушающего.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Мортимер Адлер Искусство говорить и слушать Перевод <...> Adler, 1983 © Перевод на русский язык. Издание на русском языке. ISBN 978-5-91657-580-4 Оформление. <...> Judson (Charles Judson), 1868–1960) выпустил книгу в 1926 году, русский перевод вышел в 2011-м. <...> Упомянутая книга вышла в 1929-м, русский перевод — в 1933-м. <...> собственности Локка, отличающейся от трудовой теории стоимости Маркса.

Предпросмотр: Искусство говорить и слушать.pdf (0,1 Мб)
1869

Гипонимия в лексической системе русского языка (на материале глагола) : автореф. дис. … докт. филол. наук; Архангельск: Изд-во Помор. ун-та, 2010. – 44 с. (3 п.л.).

[Б.и.]

Диссертационное исследование посвящено одному из сложнейших семантических явлений в лексике любого языка – гипонимическим связям слов.

в вузовской практике преподавания русского языка, при разработке теоретических курсов лексикологии, теории <...> и практике перевода. <...> рубеже веков: креативность и инновации при формировании интеркультурной компетенции в исследованиях, переводе <...> Несомненна связь результатов исследования глагольной гипонимии с теорией языка и практикой лексикографии <...> Котцова // Европейские языки: Историография, теория, история : межвуз. сб. науч. работ. – Елец, 2003.

Предпросмотр: Гипонимия в лексической системе русского языка (на материале глагола) автореф. дис. … докт. филол. наук; Архангельск Изд-во Помор. ун-та, 2010. – 44 с. (3 п.л.)..pdf (0,5 Мб)
1870

Основы ораторского мастерства метод. указания для студентов магистратуры, обучающихся по направлениям «Лесное дело», «Ландшафт. архитектура»

УдГАУ

Методические указания содержат основной теоретический материал, раскрывающий содержание курса «Основы ораторского мастерства». Теоретический материал сопровождается практическими заданиями, вопросами для текущего контроля, указаниями по написанию контрольной работы.

Но вот однажды на уроке физики после отличного ответа Саши о философском значении теории относительности <...> В переводе с латинского слово «дискуссия» означает: a) рассмотрение, исследование; b) рассуждение; c) <...> Предмет спора, о котором каждая из сторон имеет собственное мнение, называется: a) гипотеза; b) теория <...> Например: В переводе с латинского слово «дискуссия» означает: a) рассмотрение, исследование; b) рассуждение

Предпросмотр: Основы ораторского мастерства.pdf (0,3 Мб)
1871

Мастерство презентации

Автор: Каптерев Алексей
М.: Манн, Иванов и Фербер

Презентации — емкая, сложная и дорогая форма коммуникации. Трудно посчитать время, потраченное всеми людьми, вовлеченными в их создание и проведение. Люди продолжают ими заниматься только потому, что, вопреки всей сложности и дороговизне, презентации порой бывают исключительно эффективными. В этой книге Алексей Каптерев рассказывает о том, как довести до совершенства все части своей презентации: структуру, драматургию, инфографику, дизайн и технику выступления. Вы получите инструменты и инструкции для того, чтобы стать прекрасным оратором и добиться от своих презентаций максимального результата.

Каптерев, 2011 © Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. <...> Я рассказал им немного теории о сторителлинге, а затем спросил, чтˊо самое важное из того, что они хотят <...> Перевод: «в Индии больше умных детей, чем в Америке детей вообще». <...> Как ни странно, автором первой теории на эту тему был не кто иной, как Иоганн Гёте, знаменитый немецкий <...> Перевод — процесс в значительной мере бессознательный.

Предпросмотр: Мастерство презентации.pdf (0,2 Мб)
1872

От прекрасного к вечному: эволюция творческих принципов И.А.Бунина. В помощь учителю. Монография

Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]

Последнее время особенно богато на издания публицистических и мемуарных работ, дневников и писем И.А. Бунина. При исследовании творчества автора опробованы различные методы и методологии, что позволило по-разному представить некоторые аспекты его творчества, проявить «темные» места, по-новому обосновать и отстоять, казалось бы, уже укоренившиеся суждения, и апробировать новаторские высказывания.

Говорить о последовательном проведении эстетической теории (если таковая у Бунина была) в его творческой <...> Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. М., 1963. С. 196. <...> тематическая «разбросанность» писателя, воздействие, оказываемое на Бунина существовавшими эстетическими теориями <...> продолжения прямой линии, есть скорее отправление, отталкивание от известной точки, борьба… « // Сборники по теории

Предпросмотр: От прекрасного к вечному эволюция творческих принципов И.А.Бунина. В помощь учителю. Монография.pdf (0,2 Мб)
1873

№3 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение, журналистика, 2014]

Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием в области литературоведческих исследований и журналистики. Журнал является международным как по составу редакционной коллегии, так и по авторам и тематике публикаций.50 % состава редколлегии – авторитетные учены из США, Франции, Италии, Турции и Китая. Цель журнала – научный обмен и сотрудничество между российскими и зарубежными учеными, публикация результатов научных исследований по широкому кругу актуальных проблем литературоведения и журналистики, освещение научной деятельности профессионального сообщества литературоведов и журналистов. Приоритетными направлениями являются современная и классическая литература, теория и история журналистики, массовая коммуникация

соответствующей серии. 19 Вестник РУДН Серия «Всеобщая история» 37025 18235 20 Вестник РУДН Серия «Теория <...> Перевод чувств и эмоций в практическую плоскость является, как это будет поCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ <...> Русский перевод романа под названием «Скиталец» вышел в 1961 г. (2) Upendranath Ashk. <...> Современная наука: Актуальные проблемы теории и практики. <...> Важным событием XI конференции стало выступление ведущего специалиста США по теории арабской литературы

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Литературоведение, журналистика №3 2014.pdf (1,8 Мб)
1874

Л.Троцкий. Лев Толстой. Статья, публикация, примечания

Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]

Разбор Л. Троцким политической позиции, нравственного учения и художественных свершений Льва Толстого содержится в двух его дореволюционных работах – статье «Лев Толстой» , появившейся в связи с 80-летием писателя, и опубликованной как некролог статье «Толстой» в венской газете «Правда» в 1910 году.

Такую дешифровку может произвести только критик-марксист, владеющий теорией классовой борьбы. <...> года «Лев Толстой», причем составители сборника так спешили с публикацией, что решили сделать обратный перевод <...> Против войны он оперирует аргументами чистой логики, и, чтоб подкрепить их школы, разработавший теорию

Предпросмотр: Л.Троцкий. Лев Толстой. Статья, публикация, примечания .pdf (0,2 Мб)
1875

Русский язык как иностранный: публицистический и литературно-художественный стили речи хрестоматия

КНИТУ

Содержит тексты публицистического и литературно-художественного стилей речи и призвана дать представление об их специфических особенностях.

В основном над переводами Гете, Шекспира, Шиллера. <...> В нем и теория, и практика, а книга превратилась в своеобразную хрестоматию. <...> проанализировать их: раскрыть смысловое содержание каждого фразеологизма с опорой на данный в словаре перевод <...> , предусматривающий анализ лексических, грамматических и стилистических трудностей; 4) письменый перевод <...> текста на родной язык; 5) сравнение вариантов перевода, выбор лучшего из них с аргументацией оценки;

Предпросмотр: Русский язык как иностранный публицистический и литератур-но-художественный стили речи хрестоматия.pdf (0,2 Мб)
1876

№1 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Социально-гуманитарные науки", 2017]

Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.

Инерционность системы образования в России (теория, методология и опыт социол. исслед.) : монография <...> Пуденко // Управление образованием: теория и практика. — 2014. — № 1 (13) — С. 43—53. 21. Савин, И. <...> Новый аналитический подход к теории социальной стратификации. // О структуре социального действия. — <...> Социальные блага, востребованные в современном обществе Разработку теории потребления с точки зрения <...> статуса начали М. вебер (концепция статусных групп), Т. веблен (теория престижного потребления).

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №1 2017.pdf (1,0 Мб)
1877

От Пушкина до поэтов XXI века. Сопоставительный анализ поэтического языка в цифровую эпоху монография

Автор: Марголис Яков
М.: ЯСК

Главный герой книги и объект исследований — русский поэтический язык, представленный в словах и числах от XVIII века и до начала XXI века. Цель исследований — обнаружение скрытых в поэтическом языке зависимостей, а статистические методы — только инструмент для их поиска. Рассмотрены словари, конкордансы, поэтические корпуса выдающихся поэтов XVIII–ХХ веков (Г. Державина, А. Пушкина, М. Цветаевой, И. Бродского) и современных поэтов XXI века, определено какие существительные (лексемы) убывают из их языка (день, душа, любовь), какие появляются в нем (время, земля, тело), а какие составляют его ядро и находятся в первых рядах постоянно на протяжении трех веков русской поэзии. Проведена количественная оценка эгоцентризма поэтов, и использования цветов небесной радуги и лексемы «любовь» в русском поэтическом языке.

«Теория относительности» для филологов, или куда убывает «душа»? <...> ВЖ (один только перевод «Одиссеи» Гомера насчитывает около 100 тысяч словоупотреблений). <...> Жуковского указано в ПКРЯ вместе с его переводами «Одиссеи» Гомера (около 100 тысяч КСУ) и другими переводами <...> «Теория относительности» для филологов, или куда убывает «душа»? <...> Избранные труды по теории литературы / Изд. подгот. М. В. Акимова, И. А. Пильщиков, М. И.

Предпросмотр: От Пушкина до поэтов XXI века. Сопоставительный анализ поэтического языка в цифровую эпоху.pdf (2,6 Мб)
1878

№1 [Русский язык в национальной школе, 2016]

Методические и дидактические материалы, помогающие детям национальных регионов России и беженцам из СНГ изучать русский язык.

Здесь проявляется подлинная связь теории с практикой. <...> Та кой призыв лучше всех теорий имеет большое воспитательное значение. <...> Именно благодаря переводу «место» или «регион» мы имеем названия мно гих стран, оканчивающихся на « <...> Ищет на русском, на французском, ищет в высокой по эзии, делая переводы с французского. <...> Первая из книг представляет собой сборник тек стов с лексикограмматическими уп ражнениями, переводами

Предпросмотр: Русский язык в национальной школе №1 2016.pdf (0,1 Мб)
1879

№1 [Восточная коллекция, 2011]

Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи. Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом. Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику. Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны. Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.

Универсализм прекша#ме# дитации заключается в простоте и доступ# ности её теории и практики, рациональ <...> В 1879 году видный политик и просветитель Мори Ари нори1 огласил доклад «Теория образования. <...> Планируется, что близкие друзья Юрия – поэт и перевод чик В.В. <...> В это издание включён также перевод статьи Ю.Н. <...> о пользе и вреде тугого пеленания, а также «пе лёночный детерминизм» – так иронически наименовали теорию

Предпросмотр: Восточная коллекция №1 2011.pdf (0,7 Мб)
1880

Литературный мастер-класс

Автор: Вольф Юрген
М.: Манн, Иванов и Фербер

Эта книга — уникальная возможность научиться литературному мастерству у самых известных и признанных во всем мире писателей. Их советы, тщательно подобранные в этой книге, вдохновят вас на творчество, а продуманные упражнения помогут отточить писательские навыки. Вы узнаете не только о разнообразных литературных приемах и методах, но и о сути писательского ремесла: о трудностях, которые связаны с этой профессией, о стиле писательской жизни, а также о перспективах литератора в современном мире.

Учитесь у Толстого, Чехова, Диккенса, Хемингуэя и многих других современных и классических авторов Перевод <...> Правовую поддержку издательства обеспечивает юридическая фирма «Вегас-Лекс» © Jurgen Wolff, 2011 © Перевод <...> У меня есть теория, что самые интересные города в мире определяются по своей темной стороне — преступному <...> Он специалист по средневековой культуре и теории литературы. <...> Теории Юнга легли в основу теста МайерсБриггс.

Предпросмотр: Литературный мастер-класс.pdf (0,1 Мб)
1881

№1 [Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. , 2014]

Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки

Кристевой, разработавшей теорию «интертекста» и «интертекстуальности», не являются синонимичными понятиями <...> Шафак, как и других турецких писателей-постмодернистов, является текстуализация реальности и перевод <...> Aгентство Kнига-Cервис» 33 заключается в расширенном подходе к понятию, что требует учета взаимодействия теорий <...> Куделин во введении к переводу «Великой битвы при Бадре». <...> Автор достаточно часто использует перевод стихотворной мысли, написанной на персидском языке, в прозу

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение №1 2014.pdf (0,2 Мб)
1882

Русский язык и культура речи. Грамматические, синтаксические нормы учеб.-метод. пособие

Автор: Аминова А. А.
КНИТУ

Представлен теоретический материал по нормам управления, согласования, нанизывания падежей, употребления деепричастных оборотов, а также словарь управления в деловом русском языке.

Диссертация содержит анализ теории и практики решения проблемы укрепления экономической базы предприятия <...> почтовым переводом. Под расписку выдан(?) 1 000 000 рублей. <...> Близкий к подлиннику перевод. близость к кому (приверженность к кому-либо/чему-либо). <...> Мне обещают перевод в другой город. обмануться в ком/чём. обмежевать что. <...> Испытывать предубеждение против вновь созданной теории. предубеждённый против кого/чего.

Предпросмотр: Русский язык и культура речи. Грамматические, синтаксические нормы учебно-методическое пособие.pdf (0,4 Мб)
1883

Романы И.А. Гончарова. В помощь преподавателям и студентам.

Автор: Недзвецкий Валентин Александрович
[Б.и.]

Какую древнюю и вечно живую историю напоминает повесть о надеждах, заблуждениях и разочарованиях Александра Адуева — героя первого романа И.А.Гончарова? Кто такой Илья Ильич Обломов — патриархальный барин или русский Дон Кихот? Почему писатель назвал свой "Обрыв" "эпосом любви"? И с какой целью русский корабль "Паллада" бороздит просторы мирового океана? На эти и многие другие вопросы отвечает эта книга.

литературно-образные средства и формы для проведения в публику социальнополитических или философско-этических теорий <...> Свое мнение Ганзен подкреплял сообщением о сильнеишем впечатлении, произведенном переводом «Обыкновенной <...> Негодование писателя вызвал французский перевод «Об мова», в котором роман произвольно «заменен» одной <...> соловьевского, сколько булгаковского воззрения на отношения полов, ориентированного не на античную теорию <...> Недавно российский читатель познакомился в переводе с книгой английского ученого и писателя Джона Р.

Предпросмотр: Романы И.А. Гончарова. В помощь преподавателям и студентам..pdf (0,3 Мб)
1884

Стилистика русского языка и культура речи. Практикум учеб. пособие

Автор: Мистюк Т. Л.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие является практическим сопровождением дисциплины «Стилистика русского языка и культура речи», читаемой для слушателей курса «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в НГТУ. Оно представляет собой практическое дополнение к учебному пособию «Стилистика русского языка и культура речи. Теория» (2017) и включает комплекс заданий и упражнений по основным разделам соответствующей учебной дисциплины, таким как «Лексикология», «Фразеология», «Морфология», «Синтаксис» и «Стилистика».

Теория» (2017) и включает комплекс заданий и упражнений по основным разделам соответствующей учебной <...> речи всё же допускает и некоторую степень инотолкования (например, неодинаковые осмысления различных теорий <...> Диссертация содержит анализ теории и практики решения проблемы укрепления экономической базы предприятия <...> проживать в общежитии, отпуск по семейным обстоятельствам, пересдачу экзамена, поступление в аспирантуру, перевод <...> Теория. – Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2017. – 84 с. 11. Мучник Б.С.

Предпросмотр: Стилистика русского языка и культура речи.Практикум.pdf (0,3 Мб)
1885

№1 [Русский язык в национальной школе, 2014]

Методические и дидактические материалы, помогающие детям национальных регионов России и беженцам из СНГ изучать русский язык.

Её одноклассник читает это стихотворение в переводе М.Ю. <...> В переводе В.А. <...> горе Синай в монастыре святой Екатери ны были обнаружены палимпсесты, написанные на албанском языке — переводы <...> Хайруддинов М.А., доктор педагогиче ских наук, профессор, заведующий ка федрой теории и методики воспитания <...> учениками создал научную школу, занимающуюся разработкой актуаль ных проблем истории, методологии, теории

Предпросмотр: Русский язык в национальной школе №1 2014.pdf (0,1 Мб)
1886

№2 [Восточная коллекция, 2014]

Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи. Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом. Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику. Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны. Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.

цепции «по ту сторону образа» Жан@Люка Нанси, studium и punctum Ролана Барта раз@ вивались параллельно с теорией <...> (статья, перевод стихов), 2014. <...> Тайфу. 2 Перевод стихов выполнен автором статьи. <...> В науке она получила наименование нуклеарной теории. <...> Перевод Е. Киселёва (1893).

Предпросмотр: Восточная коллекция №2 2014.pdf (0,6 Мб)
1887

Риторика в играх и упражнениях учеб. пособие для студентов гуманит. фак. ун-та

Автор: Купина Наталия Александровна
М.: ФЛИНТА

В учебном пособии содержится система аналитических, творческих, игровых упражнений и упражнений, направленных на подражание риторическому образцу. Пособие имеет семь основных разделов, каждый из которых приближает студента к формированию навыков свободной устной речи диалогического и монологического типов. Упражнения и игры снабжены теоретическими, методологическими ориентирами, а также текстами, которые могут быть использованы в качестве источников для речей разных видов и жанров. Каждый, кто стремится освоить механизмы речевого воздействия и влияния, найдет в учебном пособии полезные сведения и задания для самостоятельной работы.

Риторика для юристов: теория и практика: учеб. пособие Гринько Е.Н. <...> О теории и практике спора Рождественский Ю.В. Теория риторики: учеб. пособие Тимошенко Т.Е.

Предпросмотр: Риторика в играх и упражнениях учеб. пособие.pdf (0,2 Мб)
1888

№1 [Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. , 2016]

Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки

Элементы антологии, наряду с элементами поэтической теории, представлены в сочинении Ибн Кутайбы (828 <...> Традиционный перевод этой антологии – «Сердцевина сердцевин». <...> Так, выполнен перевод жития святого Василия Великого (Кесарийского). <...> В дальнейшем я бы раздал перевод прихожанам нашей миссии. <...> Переводы осуществлены студентами семинарии Кенийской епархии.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. №1 2016.pdf (0,2 Мб)
1889

№3 [Русский язык в национальной школе, 2009]

Методические и дидактические материалы, помогающие детям национальных регионов России и беженцам из СНГ изучать русский язык.

По этой теории всякое соединение слов рассматривается как элемент структуры предложения. <...> Систему упражнений построить на основе теории семантического, структурного и грамматического распространения <...> Примерный круг вопросов для исследования: • диалог культур при переводе текстов различных жанров; • специфика <...> Утехина // Многоязычие и интеграция культур: от теории к практике: Материалы междунар. конф. <...> квалификации с выдачей сертификата государственного и международного образца; рассматривает вопросы теории

Предпросмотр: Русский язык в национальной школе №3 2009.pdf (0,3 Мб)
1890

№1 [Восточная коллекция, 2010]

Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи. Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом. Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику. Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны. Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.

(статья, перевод фрагментов дневника Д. Робертса), 2009. <...> (Перевод А. Мещерякова.) <...> В эссе «Теория праздности» Дзюнъи тиро Танидзаки пишет, что, согласно со временным взглядам, ровные <...> (Перевод А. Мещерякова). <...> Именно «идея», явленная в произведении искусства, согласно теории Феноллозы, является истин# ной сущностью

Предпросмотр: Восточная коллекция №1 2010.pdf (0,9 Мб)
1891

№6 [Русская речь, 2021]

Издается с января 1967 года. Это единственный в своем роде научно-популярный академический журнал о русском языке (о его истории и современном состоянии), о русской культуре и литературе, адресованный самому широкому кругу читателей: филологам, историкам, учителям, журналистам и всем любителям и знатокам русского языка.

Согласно самой распространенной теории звуковых изменений основной причиной диссимиляции принято считать <...> Проблема рассматривается на примере «перевода» романа Достоевского «Униженные и оскорбленные» на «язык <...> В переводе романа на язык мюзикла нет упрощения в угоду неискушенному зрителю. <...> В целом можно заметить, что в этом случае речь идет об адекватном переводе прозы Достоевского на язык <...> «Теория языка. Семиотика. Семантика». 2021. № 2. С. 374–389. Буданова Н. Ф. Комментарии: Ф. М.

Предпросмотр: Русская речь №6 2021.pdf (0,9 Мб)
1892

Учимся выступать публично. Политическая риторика и дебаты на английском языке учебник

Автор: Антонова И. Б.
М.: РГГУ

Основная цель учебника — обеспечить развитие навыков чтения, говорения и письма на базе тщательно отобранного англоязычного материала. Учебник может рассматриваться и в качестве перспективного дополнительного ресурса для овладения публичной речью и политической (президентской) риторикой. Структура учебника и логика изложения материала в нем позволяют проводить занятия в форме творческого диалога/полилога/дискуссии, что поможет студентам формировать самостоятельные высказывания с использованием соответствующих убеждающих стратегий, применять корректные языковые, смысловые и связующие средства риторического воздействия, совершенствовать вербальные и невербальные навыки ораторского искусства, принимать участие в дебатах.

Предисловие Среди множества определений риторики превалируют те, которые характеризуют ее либо как теорию <...> Слова «теория» и «наука» ставят риторику в разряд областей теоретического знания. <...> При этом риторика в значительной степени связана не с теорией и даже не со знаниями, а с практическими <...> К наиболее сложным с точки зрения понимания словам и словосочетаниям дается перевод. <...> Несколько слов о риторике СМИ Риторика является современной теорией речи, которая охва тывает все виды

Предпросмотр: Учимся выступать публично. Политическая риторика и дебаты на английском языке учебник.pdf (1,1 Мб)
1893

№3 [Восточная коллекция, 2015]

Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи. Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом. Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику. Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны. Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.

Но это чистая теория, на практике же лишь небольшая часть бедуинов соблазнялась добычей и славой дальних <...> Тогда мы предположили, что фамилию героини исказили при переводе на япон ский язык. <...> (Перевод Владимира Емельянова) Посвящение Гудеа, царя Лагаша, богам, заложенное в основание храма. <...> (Перевод Вероники Афанасьевой). <...> Он отправляется на поиски княжества, в котором смог бы осуществить свою теорию на практике.

Предпросмотр: Восточная коллекция №3 2015.pdf (0,9 Мб)
1894

№1 [Русский язык в национальной школе, 2010]

Методические и дидактические материалы, помогающие детям национальных регионов России и беженцам из СНГ изучать русский язык.

изучение нового материала; закрепление материала, в том числе первичное; обобщение и систематизацию теории <...> При этом встают два вопроса, решение которых выходит за пределы теории контактов. <...> Основные вопросы теории языковых контактов// Новое в лингвистике. Вып. 6. М., 1972. С. 9. <...> национальной ШколЕ 1`2010 В методическую копилку учителя в) Пока ребята работают у доски, мы повторим теорию <...> Зумакуловой в переводе Г. Ефремова о важности и русского и родного языка (стр. 5, упр. №5).

Предпросмотр: Русский язык в национальной школе №1 2010.pdf (0,2 Мб)
1895

№2 [Русская речь, 2023]

Издается с января 1967 года. Это единственный в своем роде научно-популярный академический журнал о русском языке (о его истории и современном состоянии), о русской культуре и литературе, адресованный самому широкому кругу читателей: филологам, историкам, учителям, журналистам и всем любителям и знатокам русского языка.

После посадки по полю «беременнаи катались, чтобы гарбузы такие же были» [Воронин 2020: 167]. 1 Перевод <...> Вопросы теории и практики. 2014. № 2 (32): в 2 ч. Ч. 1. С. 149–152. Розенталь Д. Э. <...> в связи с широким распространением на Руси новых представлений о природе и человеке (миазматической теории <...> / Pp. 106–119 107 КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: церковнославянский, церковнославянизмы, православная гимнография, перевод <...> Словарь [Hauptová (red.) 1997] дает здесь для благорастворение перевод «вкусный напиток», но тогда непонятно

Предпросмотр: Русская речь №2 2023.pdf (0,4 Мб)
1896

Диалог мужской и женской культур в серебряном веке: “Cogito ergo sum” – “Amo ergo sum”

Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]

Анна Мар (настоящее имя писательницы - Анна Яковлевна Леншина, урожденная Бровар; 1887-1917) в последние годы жизни пользовалась широкой популярностью. Ее последний роман «Женщина на кресте», сразу же экранизированный под названием «Оскорбленная Венера», только в 1918 году третьим изданием смог выйти без купюр. Но и тогда при своем появлении он имел грандиозный успех. Творчеству этой незаслуженно забытой писательницы посвящена монография профессора М.В. Михайловой.

(Здесь явно слышатся отголоски теории О.Вейнингера о том, что женщина «не дорастает» до духовного состояния <...> Aгентство Kнига-Cервис» 8 язык автора, заметил, что повесть «Тебе единому согрешила» (1915) кажется переводом

Предпросмотр: Диалог мужской и женской культур в серебряном веке “Cogito ergo sum” – “Amo ergo sum” .pdf (0,2 Мб)
1897

Русский язык как иностранный. Синтаксис простого и сложного предложения

Автор: Крючкова Людмила Сергеевна
[Б.и.]

Настоящая работа описывает синтаксическую систему русского языка с формальных и функциональных позиций. Предназначается она всем, кто хочет понять механизмы построения и функционирования синтаксических языковых единиц. Особый интерес это издание должно представлять для преподавателей русского языка, работающих с иностранными учащимися, а также для иностранных учащихся продвинутого этапа обучения, так как содержит сведения по синтаксису, которые важны с позиций русского языка как иностранного. Преподаватели, работающие с русскоговорящими учащимися, получат возможность познакомиться с нетрадиционным описанием многих явлений русского языка.

дача. утверждается существование чего-либо абстрактного, но связанного с миром, с человеком В этой теории <...> Теория и упражнения (включенное обучение). М.: Русский язык, 1989. 15. Кокорина С. И., Бабалова Л. <...> Теория и упражнения (включенное обучение). М.: Русский язык, 1989. 28. Формановская Н. И.

Предпросмотр: Русский язык как иностранный. Синтаксис простого и сложного предложения.pdf (0,2 Мб)
1898

Концепт Eyes в английской языковой картине мира автореферат

Автор: Герасимова
М.: ПРОМЕДИА

Концепт eyes становится объектом комплексного изучения в английской языковой картине мира. Исследуются концептуальные связи названного концепта, концептуальное взаимодействие телесной и ментальной областей бытования концепта и языковые формы репрезентации этих областей. Исследуется языковая концептуализация коммуникативно-значимых движений глаз, проводится лингвистический анализ глазных жестов.

основные положения и выводы могут быть включены в теоретические курсы по стилистике, лексикологии, теории <...> и практике перевода, интерпретации текста.

Предпросмотр: Концепт eyes в английской языковой картине мира.pdf (0,2 Мб)
1899

№6 (90) [Аспирант и соискатель, 2015]

В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний

Новейшие исследования по вопросам истории, теории и практики украинской журналистики, вышедшие из-под <...> Изначально термин «лицензия» происходит от латинского слова «licentia», что означает в переводе «свобода <...> Согласно теории хаоса, нами рассматривается динамическая система, а не детерминированная. <...> профессиональных компетенций работников образования в сфере теории информационных процессов и систем <...> Простое доказательство несостоятельности теории Онзагера //Москва ж. «АПСН» №1. 2014. C. 109-111.

Предпросмотр: Аспирант и соискатель №6 (90) 2015.pdf (0,1 Мб)
Предпросмотр: Аспирант и соискатель №6 (90) 2015 (1).pdf (0,7 Мб)
1900

Шведский язык. Самоучитель для начинающих

Автор: Хохлова Екатерина Николаевна
Русистика

Самоучитель нового поколения адресован тем, кто не изучал шведский язык ранее и хочет овладеть им быстро и самостоятельно. Пособие включает в себя уроки по фонетике, лексике и грамматике, упражнения разной степени сложности с ключами, поурочные словарики, шведско-русский и русско-шведский словари, грамматические таблицы, юмористические миниатюры на шведском языке. Самоучитель снабжен аудиоприложением в формате MP3, текст для которого записан дикторами —носителями шведского языка. В книге имеются цветные иллюстрации к страноведческим материалам уроков. Доступное и пошаговое изложение материала, объяснения на русском языке, эффективная система самоконтроля делают пособие незаменимым для тех, кто никогда не изучал языки или думает, что не имеет способностей к ним. Пройдя весь курс, читатель сможет общаться по-шведски в типовых ситуациях, читать тексты средней сложности и не попадать в неловкое положение из-за незнания шведских обычаев и норм языкового поведения.

Об авторах: Екатерина Хохлова закончила факультет журналистики МГУ, где изучала шведский язык и теорию <...> В русском переводе «есть» опускается: Ей двадцать лет; Он учитель. <...> Андерсен) Перевод с датского: Б. <...> Сначала дан текст с переводом, а потом оригинальный текст. <...> Перевод Е. Н. Хохловой по методу И. Франка.)

Предпросмотр: Шведский язык. Самоучитель для начинающих.pdf (0,3 Мб)
Страницы: 1 ... 36 37 38 39 40 41