ЛЕКСИЧЕСКИЕ МАРКЕРЫ НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ В РАЗГОВОРНОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ Богданова У.В. <...> НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ СУБЪЕКТ В АНГЛИЙСКИХ ПАССИВНЫХ КОНСТРУКЦИЯХ Гандалоева З.С. <...> ОСНОВНЫЕ ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ СФЕРЫ ПАРФЮМЕРНОГО И КОСМЕТИЧЕСКОГО ПРОИЗВОДСТВА Проценко Е.А. <...> МЕЖЪЯЗЫКОВОЕ ПЕРЕКОДИРОВАНИЕ КАК СЛЕДСТВИЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР Недосекина А.В. <...> СРАВНИТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ – ВЕРБАЛИЗАТОРЫ ВКУСОВЫХ ОЩУЩЕНИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО ЯЗЫКА) Али Фарис Хассун, Кольцова Л.М. <...> РУССКО-БОЛГАРСКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ТРАНСПОРТНО ЭКСПЕДИЦИОННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Крувко Н.А. <...> ФРАНЦУЗСКИЕ ГЛАГОЛЬНЫЕ ПРОИЗВОДНЫЕ ОТ ИМЕН ТОРГОВЫХ МАРОК КАК НОВООБРАЗОВАНИЯ НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ Рыжова Д.А., Кюсева М.В. <...> ОСОБЕННОСТИ ВЫРАЖЕНИЯ ЛОКАТИВНЫХ ЗНАЧЕНИЙ В КУБАНСКОМ ДИАЛЕКТЕ КАБАРДИНО-ЧЕРКЕССКОГО ЯЗЫКА (НА ПРИМЕРЕ ГЛАГОЛОВ ПАДЕНИЯ) Семенова И.Д. <...> СТРАТИФИКАЦИЯ КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКОЙ ЛЕКСИКИ ПО ПАРАДИГМАТИЧЕСКОМУ ПАРАМЕТРУ СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ Резунова М.В. <...> ЛЕКСЕМЫ КОНЦЕПТОСФЕРЫ «ЕДА» КАК ОЦЕНОЧНЫЕ НОМИНАЦИИ В БРИТАНСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ Стратиенко Ю.А. <...> СИТУАТИВНО-СТРУКТУРНЫЙ ПОДАСПЕКТ НУМЕРАТИВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ Кашкина А.В. <...> АДАПТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА ТЕМПОРАЛЬНЫХ СМЫСЛОВ В МЕЖКУЛЬТУРНОМ ДЕЛОВОМ ДИСКУРСЕ Бузук И.Л. <...> ОСВОЕНИЕ МАЛАГАСИЙСКИХ РЕАЛИЙ СРЕДСТВАМИ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНОВ МАЛАГАСИЙЦЕВ-ФРАНКОФОНОВ) МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ЯЗЫКОВ Чернышов С.В. <...> ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ МЕДИАЦИЯ КАК КОМПОНЕНТ ГЛОКАЛЬНОГО ПОДХОДА В ОБУЧЕНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМУ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ (НА ПРИМЕРЕ НАПРАВЛЕНИЙ ПОДГОТОВКИ 38.03.02, 38.04.02 «МЕНЕДЖМЕНТ», 40.03.01, 40.04.01 «ЮРИСПРУДЕНЦИЯ») Могильниченко С.В. <...> ИЗ ОПЫТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АУТЕНТИЧНЫХ УЧЕБНИКОВ НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В ВУЗАХ МЧС Глухова Ю.Н. <...> УСВОЕНИЕ МОДАЛЬНЫХ ЧАСТИЦ И РЕАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ КОММУНИКАЦИИ (Рец. на кн. <...> И. И. Чернышева считает: «Фразеологическими <...>
Вестник_Воронежского_государственного_университета._Серия_Лингвистика_и_межкультурная_коммуникация_№2_2016.pdf
ТЕОРИЯ ЯЗЫКА
Пестова М.С.
СИНОНИМИЯ КАК ОДНО ИЗ ЯВЛЕНИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ
ПАРАДИГМАТИКИ
Давлетова Т.А.
ПЕРСОНАЖ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ КАК ЯЗЫКОВАЯ
ЛИЧНОСТЬ
Шилихина К.М.
СОСТЯЗАТЕЛЬНОСТЬ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ НАУЧНОМ ДИСКУРСЕ
Смирнова В.В.
ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДИСКУРСИВНОГО МАРКЕРА
«ВИДИМО» ПО ДАННЫМ ПАРАЛЛЕЛЬНОГО ПОДКОРПУСА
НАЦИОНАЛЬНОГО КОРПУСА РУССКОГО ЯЗЫКА
Бочкарев А.И.
АЛЛОКУТИВНЫЙ СДВИГ В КОММУНИКАТИВНЫХ АКТАХ
Мартынова И.А.
ЛЕКСИЧЕСКИЕ МАРКЕРЫ НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ В РАЗГОВОРНОМ
АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ
Богданова У.В.
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ СУБЪЕКТ В АНГЛИЙСКИХ ПАССИВНЫХ
КОНСТРУКЦИЯХ
Гандалоева З.С.
ОСНОВНЫЕ ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ
ТЕРМИНОЛОГИИ СФЕРЫ ПАРФЮМЕРНОГО И КОСМЕТИЧЕСКОГО
ПРОИЗВОДСТВА
Проценко Е.А.
МЕЖЪЯЗЫКОВОЕ ПЕРЕКОДИРОВАНИЕ КАК СЛЕДСТВИЕ
ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР
Недосекина А.В.
СРАВНИТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ – ВЕРБАЛИЗАТОРЫ ВКУСОВЫХ
ОЩУЩЕНИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО ЯЗЫКА)
Али Фарис Хассун, Кольцова Л.М.
РАЦИОНАЛЬНО-ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ МЕТАФОРА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ
РУССКОЙ КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Выходцева И.С.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ КОНЦЕПТА «СВОЙ – ЧУЖОЙ» В СОВЕТСКОЙ
СЛОВЕСНОЙ КУЛЬТУРЕ
Димитрова Н.К.
РУССКО-БОЛГАРСКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ТРАНСПОРТНО
Стр.1
ЭКСПЕДИЦИОННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Крувко Н.А.
ФРАНЦУЗСКИЕ ГЛАГОЛЬНЫЕ ПРОИЗВОДНЫЕ ОТ ИМЕН ТОРГОВЫХ
МАРОК КАК НОВООБРАЗОВАНИЯ НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ
Рыжова Д.А., Кюсева М.В.
ОСОБЕННОСТИ ВЫРАЖЕНИЯ ЛОКАТИВНЫХ ЗНАЧЕНИЙ В
КУБАНСКОМ ДИАЛЕКТЕ КАБАРДИНО-ЧЕРКЕССКОГО ЯЗЫКА (НА
ПРИМЕРЕ ГЛАГОЛОВ ПАДЕНИЯ)
Семенова И.Д.
СТРАТИФИКАЦИЯ КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКОЙ ЛЕКСИКИ ПО
ПАРАДИГМАТИЧЕСКОМУ ПАРАМЕТРУ
СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Резунова М.В.
ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИЧАСТНЫХ ФОРМ В
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ РУССКОГО, АНГЛИЙСКОГО И
НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ
Рогова А.В.
ЛЕКСЕМЫ КОНЦЕПТОСФЕРЫ «ЕДА» КАК ОЦЕНОЧНЫЕ НОМИНАЦИИ
В БРИТАНСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ
Стратиенко Ю.А.
ФРЕЙМ «ЗОЛУШКА» КАК ИСТОЧНИК ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ В
БРИТАНСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ СМИ
Копров В.Ю., Шаповалова О.И.
СИТУАТИВНО-СТРУКТУРНЫЙ ПОДАСПЕКТ НУМЕРАТИВНЫХ
ПРЕДЛОЖЕНИЙ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ
Кашкина А.В.
ПОЭЗИЯ, ПЕРЕВОД И ОБУЧЕНИЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ИТОГОВЫХ
СТУДЕНЧЕСКИХ РАБОТ ПО СПЕЦКУРСУ «ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД»)
Георгиева Н.Ю.
АДАПТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА ТЕМПОРАЛЬНЫХ СМЫСЛОВ В
МЕЖКУЛЬТУРНОМ ДЕЛОВОМ ДИСКУРСЕ
Бузук И.Л.
ОСВОЕНИЕ МАЛАГАСИЙСКИХ РЕАЛИЙ СРЕДСТВАМИ
ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНОВ
МАЛАГАСИЙЦЕВ-ФРАНКОФОНОВ)
Стр.2
МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ЯЗЫКОВ
Чернышов С.В.
ЛИНГВОКОНЦЕПТОДИДАКТИКА КАК ПЕРСПЕКТИВНОЕ
НАПРАВЛЕНИЕ СОВРЕМЕННЫХ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИХ
ИССЛЕДОВАНИЙ
Абдуллаева М.А.
ДИАЛОГ ДВУХ КУЛЬТУР НА УРОКЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
Литвишко О.М., Черноусова Ю.А.
ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ МЕДИАЦИЯ КАК КОМПОНЕНТ ГЛОКАЛЬНОГО
ПОДХОДА В ОБУЧЕНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМУ
АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ (НА ПРИМЕРЕ НАПРАВЛЕНИЙ ПОДГОТОВКИ
38.03.02, 38.04.02 «МЕНЕДЖМЕНТ», 40.03.01, 40.04.01 «ЮРИСПРУДЕНЦИЯ»)
Могильниченко С.В.
ИЗ ОПЫТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АУТЕНТИЧНЫХ УЧЕБНИКОВ НА
ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В ВУЗАХ МЧС
Глухова Ю.Н.
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ (НА
ПРИМЕРЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА)
КРИТИКА И БИБЛИОГРАФИЯ
Корнева В.В.
ТРАДИЦИИ И НОВАЦИИ В ИСПАНСКОЙ ТОПОНИМИКЕ (Рец. на кн.:
García Sánchez J. J. Átlas toponímico de España. – Madrid : ARCO / LIBROS,
S.L., 2007. – 407 p.)
Гришаева Л.И.
УСВОЕНИЕ МОДАЛЬНЫХ ЧАСТИЦ И РЕАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ
КОММУНИКАЦИИ (Рец. на кн.: Бойкова И.Б. Was ist denn das? Модальные
частицы немецкого языка : учеб. пособие / И.Б. Бойкова. – М. : ТЕЗАУРУС,
2013. – 94 с.)
ИНФОРМАЦИЯ
ПАМЯТИ АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВИЧА ГЕРДА (23.06.1936–02.05.2016)
ПРАВИЛА ДЛЯ АВТОРОВ
Стр.3