Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634932)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №2 2016

ОСВОЕНИЕ МАЛАГАСИЙСКИХ РЕАЛИЙ СРЕДСТВАМИ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНОВ МАЛАГАСИЙЦЕВ-ФРАНКОФОНОВ) (90,00 руб.)

0   0
Первый авторБузук
Страниц5
ID508510
Аннотациястатья посвящена изучению проблемы освоения малагасийских реалий средствами французского языка на примере романов малагасийцев-франкофонов. Реалии рассматриваются в аспекте теории реноминации с использованием в рамках данной теории терминологии: R-реалии (артефакт, натурфакт), С-реалии (ментефакт), L-реалии (номинативные единицы, обозначающие культурные предметы / культурные концепты).
УДК804.0-1/-8
Бузук, И.Л. ОСВОЕНИЕ МАЛАГАСИЙСКИХ РЕАЛИЙ СРЕДСТВАМИ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНОВ МАЛАГАСИЙЦЕВ-ФРАНКОФОНОВ) / И.Л. Бузук // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2016 .— №2 .— С. 124-128 .— URL: https://rucont.ru/efd/508510 (дата обращения: 28.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

УДК 804.0-1/-8 ОСВОЕНИЕ МАЛАГАСИЙСКИХ РЕАЛИЙ СРЕДСТВАМИ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНОВ МАЛАГАСИЙЦЕВ-ФРАНКОФОНОВ) И. Л. Бузук Приднестровский государственный университет имени Т. Г. Шевченко (г. Тирасполь) Поступила в редакцию 10 декабря 2015 г. Аннотация: статья посвящена изучению проблемы освоения малагасийских реалий средствами французского языка на примере романов малагасийцев-франкофонов. <...> Реалии рассматриваются в аспекте теории реноминации с использованием в рамках данной теории терминологии: R-реалии (артефакт, натурфакт), С-реалии (ментефакт), L-реалии (номинативные единицы, обозначающие культурные предметы / культурные концепты). <...> Он хранит культурные ценности – в лексике, в грамматике, в идиоматике, в пословицах, поговорках, в фольклоре, в художественной и научной литературе, в формах письменной и устной речи» [1, с. <...> Правомерным было бы начать анализ языкового материала с рассмотрения вопроса о типах сущест© Бузук И. Л., 2016 вующих реалий и экстралингвистических факторов, которые привели к диалогу малагасийской и французской культур. <...> В рамках данного исследования мы опираемся на концепцию, разработанную Н. А. Фененко и А. А. Кретовым, и пользуемся разработанной ими классификацией типов реалий в аспекте теории реноминации [2]. <...> Для обозначения каждой из этих сторон реалии используются специальные термины: R-реалии (от фр. rйalitй – действительность) – для обозначения предметов реальной действительности (артефактов, натурфактов); С-реалии (от фр. concept – понятие, концепт) – для обозначения культурных концептов и L-реалии (от фр. lexиme – слово) – для обозначения языковой номинации [3, с. <...> В свою очередь, под реалией понимается «языковой знак, обозначающий свойственный одной культуре и отсутствующий в другой натурфакт/артефакт, отличающийся вещностью денотата, а также ментефакт, определяющий моральные, художественные ценности нации и черты ее национального менталитета» [4, c. <...> На сегодняшний день <...>