7ИСКУССТВО. ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОЕ ИСКУССТВО. ФОТОГРАФИЯ. МУЗЫКА. ИГРЫ. СПОРТ
← назад в каталог

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.
Улыбка моментально слетела с лица Овечкина: Это издержки перевода заокеанских корреспондентов. <...> Окончание стр. 8 Одной из проблем во время тестов в минувшем сезоне была нехватка снега. <...> Проблема в том, что РФПЛ слишком многое просит сделать к старту сезона-2013/14. <...> Возможно, она стала катализатором процесса перевода клуба в собственность области. <...> У него проблемы личного характера. Мы сказали ему «спасибо».
Предпросмотр: Спорт-Экспресс №106 (0) 2013.pdf (0,3 Мб)
Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК).
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам.
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.
При изучении перевода пленочной конденсации в капельную путем гидрофобизации теплообменных поверхностей <...> Проблемы. Решения / Под ред. М.Н. <...> Степень концентрирования солей в оборотной воде циркуляционной системы после ее перевода в замкнутый <...> Исходя из сказанного, технологический алгоритм перевода охлаждающей системы оборотного водоснабжения <...> Однако данных о влияния перевода пленочной конденсации в капельную за счет гидрофобизации трубной системы
Предпросмотр: Естественные и технические науки №3 2012.pdf (0,9 Мб)
находят отражение результаты исследований по филологии и искусствоведению. В разделе «Лингвистика. Теоретические проблемы лингвистики» публикуются результаты исследований по систематизации лингвистического знания, выявлению различных взаимоотношений и взаимосвязей между его частями и элементами в процессе создания единой научной картины языка. В разделе «Русистика» публикуются результаты исследований авторских новообразований в тексте, функционально-прагматических особенностей словообразовательных средств в актах коммуникации, явлений словообразования, развития лексической семантики отдельных слов, динамики полисемии и омонимии в русском языке и др. В разделах «Адыгское языкознание» и «Контрастивная лингвистика» публикуются результаты исследований процессов развития кавказских языков в сравнении с русским, английским и другими языками, многоаспектных явлений переводческого процесса. В журнале также представлены разделы «Теоретические проблемы литературоведения» «Русская литература», «Проблемы изучения литератур народов Российской Федерации», «Фольклористика». В разделе «Искусствоведение» публикуются результаты исследований по различным проблемам музыкального искусства, рассматриваются проблемы исследования музыкального вкуса в современной отечественной и зарубежной научной литературе, различные аспекты музыкально-инструментальной культуры адыгов, вопросы, связанные с народно-песенным фольклором и др.
в соответствии с нормами, принятыми в языке перевода. <...> Подобный подход характеризуется как «воспроизводящий» метод перевода. <...> В свете такого подхода могут найти свое решение разные проблемы сравнения, в том числе и проблемы его <...> Мы с вами решим эту проблему. <...> Интерес к личности привел авторов к постановке проблемы гражданского долга, проблеме обязанностей человека
Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Филология и искусствоведение №4 2014.pdf (0,6 Мб)
«Вестник культуры и искусств» (до 13.10.2016 название «Вестник Челябинской государственной академии культуры и искусств») издается с 2002 года и входит в число ведущих научных периодических изданий. В настоящее время выходит ежеквартально.
В нашем журнале публикуются результаты научных изысканий ученых, известных не только в России, но и за рубежом: К. К. Колина, А. Д. Урсула, А. В. Соколова, А. Я. Флиера и др.
«Вестник культуры и искусств» включен в Перечень ведущих рецензируемых изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук (по специальности 24.00.00 Культурология).
Журнал принимает статьи по направлениям:
05.25.00 Документальная информация (специальность 05.25.03 Библиотековедение, библиографоведение и книговедение);
24.00.00 Культурология (специальность 24.00.01 Теория и история культуры);
17.00.00 Искусствоведение (специальность 17.00.02 Музыкальное искусство)
Борисович Ответственный редактор Макарычева Вера Александровна Редактор Боже Екатерина Владимировна Перевод <...> О постановке проблемы детской повседневности писала А. С. <...> Он выступает как создатель перевода, но, если проводить аналогии с литературной деятельностью, перевода <...> Этот перевод является, безусловно, актом исследовательским и творческим. <...> Переводом названия статьи, аннотации, ключевых слов должен заниматься специалист, машинный перевод (онлайн-переводчики
Предпросмотр: Вестник культуры и искусств №2(70) 2022.pdf (0,2 Мб)
Газета "Советский спорт" более 100 лет рассказывает о спорте. Старейшее издание страны с новым взглядом на героев сегодняшних дней. Газета выходит 5 дней в неделю, кроме выходных и праздничных дней.
Но потом у «Спартака» возникли проблемы с конкретикой. <...> Но эта проблема, кажется, обошла форварда стороной. ●●● Принципиальный матч между «Тоттенхэмом» и «Арсеналом <...> АРТЕТА НАШЁЛ ВЫХОД С учётом всех проблем в средней линии, Артета удивил. <...> Во втором раунде Валентина решила продолжить использовать успешную тактику перевода в партер. <...> Может, какие-то внутренние проблемы, травмы, например. Это объяснить может только главный тренер.
Предпросмотр: Советский спорт №171 (0) 2024.pdf (0,8 Мб)
Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.
При этом к выступлению на семинарском занятии предъявляется требование обязательного знания перевода <...> При этом можно ставить ограничители: требовать перевода 30—50 терминов, либо указывать, какие конкретно <...> В дополнение к основной работе от них требуется выполнить двойной перевод неясных слов: на родной язык <...> Перевод рукописных депеш французского посольства в Петербурге / П. <...> В чем же проблемы?
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №3 2015.pdf (1,0 Мб)
Популярная российская газета, которая выходит пять раз в неделю с Телепрограммой по средам. «Московский комсомолец» - это репортажи и комментарии, аналитика и прогнозы экспертов, интервью и публицистика, эксклюзивные сведения, а также актуальные фото и видео. Выходит во всех крупных городах России. Ежедневно обновляемые статьи, обзоры, комментарии. Собственная лента новостей. Выходит с 11 декабря 1919 г. Распространяется по всей России, в ближнем зарубежье, в Европе и Америке.
россиянам Банки будут обязаны возместить гражданам похищенные средства в течение 30 дней, если их перевод <...> У одного ребенка проблемы с позвоночником. <...> Вот как они решают проблему с канализацией — большой вопрос. <...> Одна из сторон многогранной проблемы. 20. Работа органа в системе организма. 22. <...> Но одна проблема: он был женат. Ради меня развелся. И мы стали жить вместе.
Предпросмотр: Московский Комсомолец + ТВ программа №124 2023.pdf (1,3 Мб)
Автор: Бомин Вадим Анатольевич
Издательство "Мегапринт"
В пособии представлены основы подготовки борцов вольного стиля. Освещены формы организации по вольной борьбе, структуры учебного занятия.
Именно поэтому биологический аспект должен иметь приоритет в научном поиске, направленном на решение проблем <...> ПСП на этапах, определяют цели и задачи деятельности спортивных школ, условия зачисления в группы и перевода <...> показателей нормативным и индивидуальным темпам биологического развития, а также – для обоснования перевода <...> В учебных пособиях и научно-методической литературе не уделено должного внимания этой проблеме. <...> Отсюда решение данной проблемы является своевременным и актуальным.
Предпросмотр: Основы подготовки борцов вольного стиля.pdf (0,4 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
В качестве научной проблемы, по мнению С. В. <...> В 1845 г. из-за материальных проблем А. Ф. <...> Христос — перевод на греческий слова «мессия» [Аверинцев, с. 235]. <...> Проблемы в работе горного надзора на Урале в начале XX в. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1 2023.pdf (0,6 Мб)
Автор: Григорьева И. И.
М.: Спорт
Спорт сравнительно недавно стал восприниматься обществом как самостоятельная экономическая отрасль, что создает новые возможности по его развитию. А любая отрасль нуждается в профессиональных кадрах, и решать эту задачу придется неотрывно от реформы трудовой деятельности, проводимой государством. Проблематика работы с кадрами и оплата труда в организациях,
осуществляющих спортивную подготовку, составляет значительную часть вопросов, задаваемых руководителями и специалистами этих организаций. Многим необходимо разобраться, как работают профессиональные стандарты, как составить штатное расписание, провести аттестацию работников. На эти и другие вопросы авторы попытались ответить, выбрав наиболее часто задаваемые вопросы в ходе общения с теми, кому в первую очередь и предназначена эта книга.
Родители учащихся недовольны им, пишут заявления на переводы к другому тренеру. <...> профессионального образования, имеющей соответствующую лицензию, для углубленного изучения актуальных проблем <...> развитии корпоративной культуры, умение взаимодействовать с другими работниками и руководством, решать проблемы <...> образовательной организации дополнительного профессионального образования для углубленного изучения актуальных проблем <...> профессионального образования, имеющей соответствующую лицензию, для углубленного изучения актуальных проблем
Предпросмотр: Образование и спортивная подготовка процессы модернизации. Вопросы и ответы. Часть 2. Работа с кадрами и оплата труда..pdf (0,1 Мб)
М.: РГУФКСМиТ
Целью освоения дисциплины (модуля) является усвоение магистрантами теоретических знаний в сфере профессионального становления, формирование представлений у магистрантов о развитии профессиональных качеств личности, обуславливающих становление в профессии, формирование личности магистранта как субъекта творческой учебно-познавательной и профессиональной деятельности.
Методологические и теоретические проблемы акмеологического исследования личности .................... <...> Методологические и теоретические проблемы акмеологического исследования личности. 2. <...> МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ И ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ АКМЕОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ЛИЧНОСТИ Современные представления <...> Проблемы и задачи акмеологии как науки. 4. Феномен «акме», его сущность. 5. <...> комплексного исследования, направленного на разработку стратегии и тактики, осуществление процесса перевода
Предпросмотр: Акмеологические технологии личностного и профессионального развития.pdf (0,9 Мб)
Автор: Булгакова С. Н.
ЧГАКИ
Пособие содержит историческую справку и краткий анализ сочинений, представленных в приложении. Нотный материал может использоваться при составлении репертуара хорового класса, а так же послужит в качестве учебного материала в классе хорового дирижирования.
Касаясь проблемы звукообразования, нужно подчеркнуть такие важные при исполнении духовной музыки качества <...> Среди его трудов книга «Хор и управление им» (1940), в которой разработаны теоретические проблемы хорового <...> Русское искусство этого времени широко разрабатывало проблему национального во всех аспектах. <...> Перевод текста следующий: Вечный покой даруй им, Господи, Вечный свет да воссияет им. <...> другие пытливые, заинтересованные хормейстеры продолжат эту работу, внесут в неё своё видение данной проблемы
Предпросмотр: Духовная музыка в творчестве русских и зарубежных композиторов.pdf (0,4 Мб)
М.: Продюсерский Центр Вертикаль-ТВ
Научно-методический журнал "Спортивный психолог" издается в целях всемерного развития Олимпийского движения, совершенствования форм и средств психологического обеспечения спортивной подготовки, совершенствования образовательных программ по физической культуре. Основан в 2003г. Включен в Перечень ВАК
Перевод на английский: Столетова В. <...> Структура русского перевода воспроизводит оригинальный ACSI-28, и все шкалы взаимосвязаны, что отражено <...> показала достаточно стабильное стандартное отклонение, что может косвенно подтвердить адекватность перевода <...> Однако пример из одной культурной среды при дословном переводе может оказаться непонятным, трудным для <...> Еще труднее их записывать, поскольку процесс понимания – перевода – осмысления идет в медленном темпе
Предпросмотр: Спортивный психолог №2 (33) 2014.pdf (0,5 Мб)
Журнал издается с 2007 года и выпускается 4 раза в год. Журнал является научно-теоретическим журналом, представляющим широкий спектр проблем философии, истории и теории мировой и отечественной культуры, истории российской и зарубежной философской мысли. Учрежден Тверским государственным университетом и является подписным периодическим научным изданием, в котором публикуются статьи, подготовленные преподавателями, сотрудниками, докторантами и аспирантами Тверского государственного университета, Тверского государственного технического университета, Тверской государственной медицинской академии, а также учеными из других научных и образовательных учреждений России, ближнего и дальнего зарубежья.
Познание и перевод. М., 2008. 11. Вдовина И.С. Феноменология во Франции. М., 2009. 12. Брэйссер Р. <...> В этом случае перед нами типично семиотическая процедура: перевод оставшихся полностью или в основном <...> (Перевод с древнегреческого и примечания О.П. Цыбенко под ред. О.А. Сычева и И.В. Пешкова) Поэтика. <...> (Перевод В.Г. Аппельрота под ред. Ф.А. Петровского) / Сопровождающая статья В.Н. Марова. <...> В русском переводе с параллельными местами и приложениями. М., 2006. 2.
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Философия №1-2 2012.pdf (0,7 Мб)
Журнал "Лингвокультурология" предназначен для ученых-языковедов всех специальностей, он может представлять интерес для преподавателей, аспирантов и всех тех, кто интересуется проблемами языка и культуры.
Общие задачи издания: обмен новейшей информацией в области лингвокультурологии, в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества
Ейгера, изучавшего проблемы ортологии, С. И. <...> Перевод со шведск. СПб. : Библия для всех, 2004. Библия. <...> В русском переводе с приложениями. Брюссель, 1989. Бугаева И. В. <...> Идиомы на пяти языках с переводом и толкованием // Дубровин М. Н. <...> [перевод А. А. Рощиной.] 4 .
Предпросмотр: Лингвокультурология №8 2014.pdf (2,1 Мб)
М.: РГУФКСМиТ
Целью данного курса является изучение теоретических и методологических основ взаимодействия социальных структур общества и коммуникативных систем различных уровней, а также выявление взаимосвязи социальных факторов, обуславливающих адекватную передачу и восприятие социально значимой информации в системе массовой коммуникации как социального института для студентов по направлению – «Реклама и связи с общественностью», профиль – «Реклама и связи с общественностью в СМИ», профиль – «Реклама и связи с общественностью в сфере физической культуры и спорта».
Сокращение происходит как за счет отбрасывания слов, содержащих второстепенную информацию, так и путем перевода <...> В данном случае теряется восприятие всей проблемы в целом. <...> Задачи социологии физической культуры и спорта можно определить: а) к проблемам социально значимым проблемам <...> : проблеме достижения массовости физкультурно-спортивного движения; б) к проблемам разрешению социальных <...> проблем спорта, спортивной деятельности; в) к проблемам анализа общественного мнения по отношению к
Предпросмотр: Социология физической культуры и спорта.pdf (0,3 Мб)
М.: РГГУ
Книга посвящена изучению истории взаимодействия естественных наук и изобразительного искусства. Авторы обращают внимание на пути развития образного языка пейзажа, портрета, натюрморта, декоративно-прикладного и садово-паркового искусства, прослеживают, какую роль в их развитии играли оптика, анатомия, перспектива, геометрия, физика, геология, ботаника, зоология. Читателю предлагается широкий междисциплинарный охват исторических взаимосвязей науки и искусства, позволяющий составить общее представление о путях развития заданной в сборнике исследовательской парадигмы.
быстро разошлись во взглядах, поскольку дж. кис читал галена с точки зрения лингвистической точности перевода <...> (он полагал, что найденные везалием ошибки – результат неточности перевода или искажения текста при <...> Эту взаимную подмену улавливает Бернардино Бальди, автор перевода на итальянский язык еще одного трактата <...> Фаворского о проблемах времени, движения и материала в искусстве. <...> Проблема типического в художественной литературе. м.: учпедгиз, 1959.
Предпросмотр: Опыт естествознания и эволюция жанровых форм в истории искусства сб. ст..pdf (0,1 Мб)
Популярная российская газета, которая выходит пять раз в неделю с Телепрограммой по средам. «Московский комсомолец» - это репортажи и комментарии, аналитика и прогнозы экспертов, интервью и публицистика, эксклюзивные сведения, а также актуальные фото и видео. Выходит во всех крупных городах России. Ежедневно обновляемые статьи, обзоры, комментарии. Собственная лента новостей. Выходит с 11 декабря 1919 г. Распространяется по всей России, в ближнем зарубежье, в Европе и Америке.
Защита пыталась добиться перевода обвиняемого под домашний арест, но ходатайство было отклонено судом <...> Со связью проблемы, электричество отсутствует». <...> А в процессе ферментации собранных листьев происходит перевод нерастворимых частиц в растворимые. <...> Кстати, основная причина выбытия сельскохозяйственных земель в регионе — их перевод в так называемые <...> Светлана РЕПИНА. у лаг изм его реш по н воз сел Область готовит реформу перевода земли под дома ПРОЕКТ
Предпросмотр: Московский Комсомолец №144 (0) 2024.pdf (1,4 Мб)
находят отражение результаты исследований по филологии и искусствоведению. В разделе «Лингвистика. Теоретические проблемы лингвистики» публикуются результаты исследований по систематизации лингвистического знания, выявлению различных взаимоотношений и взаимосвязей между его частями и элементами в процессе создания единой научной картины языка. В разделе «Русистика» публикуются результаты исследований авторских новообразований в тексте, функционально-прагматических особенностей словообразовательных средств в актах коммуникации, явлений словообразования, развития лексической семантики отдельных слов, динамики полисемии и омонимии в русском языке и др. В разделах «Адыгское языкознание» и «Контрастивная лингвистика» публикуются результаты исследований процессов развития кавказских языков в сравнении с русским, английским и другими языками, многоаспектных явлений переводческого процесса. В журнале также представлены разделы «Теоретические проблемы литературоведения» «Русская литература», «Проблемы изучения литератур народов Российской Федерации», «Фольклористика». В разделе «Искусствоведение» публикуются результаты исследований по различным проблемам музыкального искусства, рассматриваются проблемы исследования музыкального вкуса в современной отечественной и зарубежной научной литературе, различные аспекты музыкально-инструментальной культуры адыгов, вопросы, связанные с народно-песенным фольклором и др.
Актуальность проблемы перевода «для писателя, стремившегося к подлинной достоверности при передаче на <...> Перевод романа «Лолита» на русский язык стал для В. <...> Дискурс В.Набокова: билингвизм и проблемы перевода // Вестник Адыгейского государственного университета <...> Обамы («Обамунизм» Перевод наш Орехова Е.Н.). <...> // Не берись за перевод!» (А.И.Писарев); Как на французов зол Хвастон!
Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Филология и искусствоведение №2 2011.pdf (0,5 Мб)
Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.
И сразу вспомнилось о проблеме «Спартака» со «стандартами». <...> Проблема была в том, что ответный матч проходил в Белгороде. <...> ОФОРМИТЕ ПЕРЕВОД ПЕНСИИ ЗА 1 ВИЗИТ Чтобы получать пенсию на «Сберегательный счёт», не нужно обращаться <...> Так что проблемы у Гусева возникнут. <...> И сейчас, в финале, старые проблемы вновь вышли на поверхность.
Предпросмотр: Спорт-Экспресс №81 (0) 2019.pdf (0,5 Мб)
В газете освещается жизнь российских и зарубежных драматических театров. Публикуются статьи известных театральных критиков с разборами спектаклей и рецензиями к ним, интервью с режиссерами и драматургами.
И она уходит… С третьим актом «Привидений» та же проблема. <...> Вообще проблема ибсеновской драмы — это всегда проблема идеалиста, будь то Бранд, Боркман или Сольнес <...> Да и действительно, что за проблемы у героини Ибсена?! <...> Проблемы эмансипации у нас тоже были давным-давно решены. <...> Более того, для российских гастролей Олингер разработал целую систему синхронного перевода с английского
Предпросмотр: Газета Александринского театра «ИМПЕРИЯ ДРАМЫ» №2 2006.pdf (2,9 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Древнеарабская по эзия знает одну единственную форму законченного стихотворного произведения – касыду (в переводе <...> Важным источни ком для понимания арабского прозаического литературного на следия явились переводы с тюркского <...> этого процесса необходимо отметить англофильскую направленность Екатерины П, учреждение ею с целью перевода <...> К этому же ряду событий следует отнести переводы М. И. <...> Плещеева под псевдонимом «Англоман», в том числе перевод знаменитого монолога Гамлета «Быть или не быть
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №1 2020.pdf (0,4 Мб)
Международный научно-исследовательский журнал «Человек и современный мир» является электронным периодическим изданием.
Основная цель журнала – освещение и обсуждение широкого спектра проблем социогуманитарного знания, человековедения, экологии, психологии и других научных проблем, касающихся мира современного человека.
сторон, взаимная деятельность его участников, направленная на завершение противодействия и решение проблемы <...> В пользу этой неопределенности говорит и различие переводов. <...> Сочинения / Перевод, послесловие и комментарии И.В. <...> Системный анализ и некоторые проблемы научнотехнического прогресса // Диалектика и системный анализ: <...> Конституционное право граждан на участие в референдуме и проблемы его реализации в РФ. Автореферат.
Предпросмотр: Человек и современный мир №6 2019.pdf (0,5 Мб)
Научно-аналитический и научно-образовательный журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, выпускаемых в РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата наук и доктора наук. Журнал включает научные статьи в области музыкознания, музыкальной педагогики, эстетики, культурологии.
Китайское название этого сочинения довольно сложно поддается переводу. <...> Федоровой, перевод книги А. Стоянова и др.). <...> Читаю по-французски, перевод тяжелый. <...> (Перевод С. Аверинцева) [4, с. 8-11]. <...> Ordway). 16Имеется так же другой перевод — «Монах Яков».
Предпросмотр: Актуальные проблемы высшего музыкального образования №1 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Популярная российская газета, которая выходит пять раз в неделю с Телепрограммой по средам. «Московский комсомолец» - это репортажи и комментарии, аналитика и прогнозы экспертов, интервью и публицистика, эксклюзивные сведения, а также актуальные фото и видео. Выходит во всех крупных городах России. Ежедневно обновляемые статьи, обзоры, комментарии. Собственная лента новостей. Выходит с 11 декабря 1919 г. Распространяется по всей России, в ближнем зарубежье, в Европе и Америке.
Согласно принятому Госдумой в первом чтении законопроекту, оператор по переводу денежных средств обязан <...> Еще много нерешенных проблем. <...> Но есть и еще одна проблема. ЧП порой происходят в муниципальных учреждениях. <...> Но проблема в том, что в каждом районе у них разные языки, разные диалекты. <...> Реагировать, как женщина, на любые проблемы, добиваться целей, как она.
Предпросмотр: Московский Комсомолец + ТВ программа №46 2023.pdf (6,9 Мб)
находят отражение результаты исследований по филологии и искусствоведению. В разделе «Лингвистика. Теоретические проблемы лингвистики» публикуются результаты исследований по систематизации лингвистического знания, выявлению различных взаимоотношений и взаимосвязей между его частями и элементами в процессе создания единой научной картины языка. В разделе «Русистика» публикуются результаты исследований авторских новообразований в тексте, функционально-прагматических особенностей словообразовательных средств в актах коммуникации, явлений словообразования, развития лексической семантики отдельных слов, динамики полисемии и омонимии в русском языке и др. В разделах «Адыгское языкознание» и «Контрастивная лингвистика» публикуются результаты исследований процессов развития кавказских языков в сравнении с русским, английским и другими языками, многоаспектных явлений переводческого процесса. В журнале также представлены разделы «Теоретические проблемы литературоведения» «Русская литература», «Проблемы изучения литератур народов Российской Федерации», «Фольклористика». В разделе «Искусствоведение» публикуются результаты исследований по различным проблемам музыкального искусства, рассматриваются проблемы исследования музыкального вкуса в современной отечественной и зарубежной научной литературе, различные аспекты музыкально-инструментальной культуры адыгов, вопросы, связанные с народно-песенным фольклором и др.
К сожалению, даргинские названия даны без перевода на русский язык. <...> проблем. <...> Увеличивается количество переводов иностранных авторов. <...> (Подстрочный перевод П.С.) <...> (Подстрочный перевод П.С.) Н.
Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Филология и искусствоведение №1 2015.pdf (0,6 Мб)
[Б.и.]
Впервые рассматриваются раскрытые автором происхождение и сущность киевского знамени.
где использовалось прямо конкурирующее с безлинейной нотацией пятилинейное нотное письмо, та же самая проблем <...> Надо сказать, что шестью-семью столетиями раньше с подобной проблемой столкнулась западноевропейская <...> В противном случае были бы неизбежными затруднения не только с переводом. <...> Певческие азбуки Древней Руси / Публикация, перевод, предисловие и комментарии Д.Шабалина.– Кемерово, <...> Переводы и комментарии к текстам руководств будут опубликованы в 2-м выпуске Энциклопедической серии.
Предпросмотр: Происхождение киевской нотации Вестник Российского гуманитарного научного фонда. – 2000, № 1. – М., 2000. – С. 148-161..pdf (0,2 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
Перевод Игоря Алчеева. <...> (текст статьи, перевод, примечания), 2012. <...> Перевод и примечания М. Торопыгиной. <...> Полицейские – тоже не проблема. <...> Попасть в ДТП – вот это уже проблема.
Предпросмотр: Восточная коллекция №2 2012.pdf (0,8 Мб)
Вестник ПСТГУ. Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства – журнал представляет статьи о церковной музыке, архитектуре, иконописи, мозаиках и фресках, отдельных видах прикладного искусства, способствуя преодолению узкоспециальных проблем и раскрывая общую для церковного искусства семантику. С 2010 г. – это периодическое издание двух факультетов: Факультета Церковного пения и Факультета Церковных художеств, выходит 3 раза в год.
Влияние на творчество и, шире, на поведение движений человеческой души представляет проблему для Платона <...> Основные проблемы социологического метода в науке о языке. Л., 1929. <...> I–VIII / перевод Н. Т. Голинкевич. М., 2003. С. 54. <...> Новая редакция перевода оказалась более близкой к греческому первоисточнику III в. <...> (К проблеме эволюции модальной системы средневековья). М., 2004. С. 91; Москва Ю. В.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства» №2 2012.pdf (0,1 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык О.В. Иванова Подписано в печать 17.12.2015. Формат 70х108/16. <...> (перевод качественных параметров в количественные). <...> Формула (23) описывает правила перевода качественных критериев в количественные: G i = KK ip kd . (23 <...> Для перевода на правильный английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае <...> не использовать машинный перевод.
Предпросмотр: Вестник МГСУ №12 2015.pdf (0,7 Мб)
Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.
Перевод с русского Чэнь Минь, коррекция Лю Сюэянь]. <...> Перевод с английского Хэ Лутин]. [Shanghai Commercial Printing Factory]. 1936. 444 c. <...> Перевод с русского Ван Сюйци]. [Shanghai Conservatory of Music Press]. 2018. 190 p. <...> Перевод с русского Ло Бинкан, Гао Яньшэн. Задания по гармонии]. <...> Психолого-педагогические проблемы перестройки деятельности в компьютерном обучении // ЭВМ и проблемы
Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №2 2020.pdf (0,7 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
«Актуальные проблемы современной науки» – № Т1080 2. «Аспирант и соискатель» – № Т1076 3. <...> Данная работа не претендует на полноту охвата стилистических проблем. <...> èññëåäîâàíèÿ, ¹ 5, 2021 приступила сразу же по окончании выступлений, мгновенно (после ее принятия и перевода <...> Чтение только тогда окажется эффективным, если оно не сводится к медленному переводу на основе словаря <...> После университета занимался переводами книг по естествознанию.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №5 2021.pdf (0,2 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
Дело здесь совсем не в переводах, которые вполне допускают его употребление в древнейших текстах. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Обращаем внимание уважаемых авторов на необходимость обеспечить профессиональное качество перевода на <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №4 2012.pdf (0,6 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
В России выходили переводы Г. Спенсера, А. Бергсона, Ф. <...> Перевод с западного. <...> Перевод с западного. <...> Цитирую «Фауста» в переводе Б. Пастернака. <...> Даже неплохой русский перевод П.
Предпросмотр: Вестник культурология №1 2021.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Юго-Восточной Азии (ЮВА); закрытие заводов в рамках реструктуризации ТНК; закрытие предприятий и фирм и перевод <...> Также публиковались переводы зарубежных авторов. <...> задач, таких как запоминание на слух текста определенного объема, скоропись, компьютерные средства перевода <...> о чем свидетельствуют даже названия учебников: «Профессиональный тренинг переводчика», «Технология перевода <...> Колесникова Марина Сергеевна – доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой теории языка и перевода
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №4 2005 2005.pdf (0,5 Мб)
Популярная российская газета, которая выходит пять раз в неделю с Телепрограммой по средам. «Московский комсомолец» - это репортажи и комментарии, аналитика и прогнозы экспертов, интервью и публицистика, эксклюзивные сведения, а также актуальные фото и видео. Выходит во всех крупных городах России. Ежедневно обновляемые статьи, обзоры, комментарии. Собственная лента новостей. Выходит с 11 декабря 1919 г. Распространяется по всей России, в ближнем зарубежье, в Европе и Америке.
ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА c 1-й стр. <...> Ведь злоумышленники зачастую прибегают к переводам через электронные кошельки или переводам без открытия <...> при осуществлении перевода. <...> — Проблема имеет очень глубокие корни. <...> Основная проблема и сдерживающий фактор — это взаиморасчеты.
Предпросмотр: Московский Комсомолец №96 2025.pdf (18,3 Мб)
ЮУрГИИ им.П.И.Чайковского
Данный сборник представляет материалы и научные статьи, посвященные различным аспектам теории, философии и истории мировой и отечественной культуры. Авторами являются молодые ученые Минска, Могилева, Новосибирска,Норильска, Оренбурга, Орла, Перми, Санкт-Петербурга, Челябинска, представляющие крупные средние специальные и высшие учебные заведения России и Белоруссии. Сборник адресован специалистам-гуманитариям, а также всем, интересующимся проблемами современной культуры.
Поэтому возникает потребность в истолковании, переводе, интерпретации научных и художественных явлений <...> на более понятный язык; в научном – общенаучный метод с фиксированными правилами перевода формальных <...> Российские ученые, наряду с термином «понимание», используют и понятия толкования, считывания, перевода <...> Показательно, что с филологической точки зрения интерпретация мыслится и как внешняя (перевод, пересказ <...> Второй этап, на котором происходит перевод внемузыкальных образов в музыкальную форму, поиск и претворение
Предпросмотр: Мир культурысборник материалов и научных статей международной научно-практической конференции аспирантов, студентов и молодых ученых.pdf (1,1 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Павла Флоренского, проблема символа была узловой проблемой всего творчества. <...> В чем заключается проблема? <...> – «В страдании». 3 Перевод: «Оставьте надежду». <...> Дон Жуан (поэма, перевод Т. <...> О переводе Варшавского университета в Астрахань.
Предпросмотр: Вестник культурологии №1 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Пилотный номер журнала «Автошкола Профи» вышел в свет в 2003 году. C 2004 года журнал выходит регулярно, с периодичностью три выпуска в полугодие. Концепция издания — учебно-методический и научно-практический журнал для директоров, преподавателей и специалистов автошкол. Сегодня журнал «Автошкола Профи» можно назвать не только старейшим, но и самым информационно насыщенным периодическим изданием из всех, посвященных обучению вождению
Что такое «агрессивное вождение» в переводе с любого языка мира? <...> Сегодня эта проблема упоминалась уже дважды — проблема образования. <...> на основе взаимности при условии, если оно предъявляется вместе с заверенным в установленном порядке переводом <...> Организация индивидуального отбора при приеме либо переводе в государственные и муниципальные образовательные <...> Организация конкурса или индивидуального отбора при приеме либо переводе граждан для получения общего
Предпросмотр: Автошкола Профи №3 2013.pdf (1,9 Мб)
РИО СурГПУ
В данном пособии представлен материал для решения практических задач по математико-статистической обработке результатов измерений с помощью статистических функций персонального компьютера. Представлен краткий теоретический материал, обзор методов анализа данных, критерии выбора способов решения и анализа данных, задания для самостоятельного выполнения.
Для учёных, занимающихся проблемами спорта, важным является исследование совокупности, отражающее деятельность <...> В этом случае проблема заключается в том, чтобы установить и доказать схожесть теоретического и эмпирического <...> Aгентство Kнига-Cервис» 15 В связи с этим в практике ФК и С при работе с эмпирическими рядами возникает проблема <...> Заполните таблицу перевода количественных данных двух групп в их качественные уровни с условием, что <...> Результаты перевода количественных данных двух групп в их качественные уровни Тест 1 2 3 4 5 6 Сумма
Предпросмотр: Статистическая обработка материалов исследования на компьютере.pdf (1,5 Мб)
Автор: Бриске И. Э.
ЧГАКИ
В пособии рассмотрен народно-сценический танец с точки зрения принципов, методов и приемов его преподавания. Даны примерный перечень экзаменационных вопросов, список тем курсовых работ, вопросов для самопроверки, библиография. Материалы приложения иллюстрируют содержание второй главы.
Самостоятельная работа способствует активизации познавательного процесса студентов и является условием их перевода <...> К ним относятся изучение исторических фактов, рассмотрение существующих тенденций, выявление проблем, <...> танцевальными движениями, используя постоянный ракурс или изменение ракурса; статичное положение рук или перевод <...> Название движения, его перевод. 2. Место в экзерсисе. 3. <...> Актуальные проблемы развития народно-сценического танца. 5.
Предпросмотр: Народно-сценический танец и методика его преподавания.pdf (0,3 Мб)
Автор: Григорьева И. И.
М.: Спорт
Современная спортивная школа – это учреждение образования или спорта? Как действовать в период реформирования, модернизации и оптимизации системы подготовки спортивного резерва? Как сберечь тренеров и в погоне за новшествами не забыть о главном – качественной подготовке резерва для спортивных сборных команд страны? С этими вопросами ежедневно сталкиваются руководители и специалисты всех уровней. В книге предложены предпочтительные варианты решений в различных ситуациях, даны разъяснения действующего законодательства. В Приложении содержатся нормативные акты, которые пригодятся в работе руководителям спортивных школ и специалистам как в области физической культуры и спорта, так и в сфере образования. Материалы подготовлены на основе изучения анкет, заполненных руководителями спортивных школ, а также наиболее часто задаваемых вопросов в ходе общения авторов с теми, к кому в первую очередь и обращена эта книга.
Конечно, еще много сложностей и проблем, и у каждого своя скорость преобразований. <...> Используйте созданный для вас ресурс и путь от возникающих у вас вопросов и проблем к поиску возможных <...> Таким образом, им может и не устанавливаться требование об обязательности перевода 10% контингента на <...> ВОПРОС 22 Для приема и перевода на освоение программ спортивной подготовки орган исполнительной власти <...> некоммерческим организациям при условии осуществления ими деятельности, направленной на решение социальных проблем
Предпросмотр: Образование и спортивная подготовка процессы модернизации. Вопросы и ответы. Часть 1. Организация тренировочного процесса.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Экстремальная деятельность человека» (старое название «Теория и практика прикладных и экстремальных видов спорта») — единственное в России профильное издание, посвященное теории и методике деятельности человека в экстремальных условиях.
На страницах журнала представлены научные статьи, освещающие проблемы прикладных видов спорта и экстремальной деятельности. Включен в Перечень ВАК
Данные перевода спортивных разрядов спортсме‑ нов тяжелоатлетов в баллы проиллюстрированы в таблице 1 <...> Таблица 1 – Перевод спортивных разрядов в баллы № п/п Спортивный разряд (звание) Балльная оценка 1 III <...> системой‑объектом деятельности в соответствие с потребностями в решении данной проблемы. <...> Проблема. <...> груди окончательное уточ‑ нение принадлежности пациента к той или иной группе устанавливали к моменту перевода
Предпросмотр: Экстремальная деятельность человека №1 2020.pdf (1,8 Мб)
Статьи по проблемам теории и методики физического воспитания и спортивной подготовки, истории, философии и социологии спорта, менеджмента, маркетинга и экономики физической культуры и спорта, спортивной педагогики, психологии, медицины, физиологии, морфологии, биомеханики.
Технология обучения – это перевод потенциальной информации, существующей независимо от ее носителя в <...> Технологический компонент – это перевод потенциальной информации, существующей независимо от ее носителя <...> Допуск к началу занятий физкультурой, переводу в подготовительную и основную группы, к тренировочным <...> управления тренировочным процессом и тем самым создать необходимые условия для целенаправленного перевода <...> Не избежала проблемы терроризма и Россия.
Предпросмотр: Теория и практика физической культуры №5 2019.pdf (0,2 Мб)
ЮУрГИИ им.П.И.Чайковского
Данный сборник представляет материалы и научные статьи, посвященные актуальным проблемам искусствознания, культурологии, эстетики, философии художественного творчества. Основные тематические направления сборника: теория, философия, социология, методология искусства и культуры; бытование художественного произведения в истории искусства; исследования художественного текста в различных отраслях искусствознания ( изобразительное искусство, литература, музыка и др.); интерпретация художественного произведения и проблемы исполнительства; педагогика и психология художественного творчества. Сборник адресован специалистам-гуманитариям, а также всем, интересующимся проблемами художественной культуры.
Опираясь на вышеприведенный перевод с французского языка, композитор, в свою очередь, рассматривает слово <...> Серовой-Хортик; сост., ред. перевода Д.М. Серова. М.: Музыка, 1973. 151 с. Т.Е. Неровная ННГК им. <...> Затруднение вызывает и текст сочинений, а точнее, предложенный его перевод. <...> В переводе же на немецкий язык Andante означает gehend, то есть «шагом». <...> Проблемы исполнительства………………………. 102 О.П.
Предпросмотр: Художественное произведение в современной культуре творчество - исполнительство - гуманитарное знание сборник материалов и научных статей III международной заочной научно-практической конференции 23 марта 2015 года.pdf (0,3 Мб)
Популярная российская газета, которая выходит пять раз в неделю с Телепрограммой по средам. «Московский комсомолец» - это репортажи и комментарии, аналитика и прогнозы экспертов, интервью и публицистика, эксклюзивные сведения, а также актуальные фото и видео. Выходит во всех крупных городах России. Ежедневно обновляемые статьи, обзоры, комментарии. Собственная лента новостей. Выходит с 11 декабря 1919 г. Распространяется по всей России, в ближнем зарубежье, в Европе и Америке.
По закону переводы, которые совершает человек на счета, состоящие в базе ЦБ РФ «О случаях и попытках <...> осуществления перевода денежных средств без согласия клиента», банки обязаны блокировать на срок до 2 <...> Многочисленные способы обмана Но переводы — одна из угроз потери средств телефонной социнженерии. <...> «По законопроекту, который мы продвигаем, все переводы должны быть возвращены гражданину, даже если он <...> Проблема в самих игроках. В отношении к своему делу.
Предпросмотр: Московский Комсомолец + ТВ программа №163 2023.pdf (2,1 Мб)
Журнал основан в 1791 году Н. М. Карамзиным, возобновлен в 1991-м. Это литературно-художественное, историко-краеведческое издание Правительства Москвы. Периодичность – 1 номер в месяц. Тираж – 5000 экз.
Журнал является одним из немногих изданий, исключительно на документальных фактах освещающих события прошлого и настоящего России. Здесь находят отражение все сферы российской жизни в их прошлом и настоящем, публикуются уникальные документы из государственных и частных архивов, историко-краеведческие статьи, мемуарная литература, биографические очерки о виднейших деятелях российской государственности, науки и культуры.
Издание имеет общесоциальные задачи, ориентированные на формирование культурного облика гражданина. Исторический и краеведческий материал, публикуемый в журнале, усиливает и воспитывает такие социально значимые чувства, как патриотизм, любовь к Родине, ответственность за её судьбу, гуманизм, в целом улучшает имидж органов государственной власти и управления.
Авторы журнала, адресованного как специалистам, так и широкому кругу читателей, – известные историки, архивисты, краеведы. Читатели журнала – люди самых разных возрастов и профессий.
За пропаганду высоких этических и нравственных принципов журналу присвоен Знак отличия выставки «Пресса-2006», «Пресса-2007» - «Золотой фонд прессы». Он рекомендован российским библиотекам для комплектования фондов.
В разные годы редакцией были подготовлены и выпущены специальные номера, посвященные юбилейным датам отдельных городов или регионов Российской Федерации. Мы предлагаем Вам принять участие в совместном проекте по выпуску номера журнала, который полностью или частично будет посвящен юбилею Вашего музея.
Они почти всегда находятся в плену своих «настроений», «переживаний», «проблем». <...> (Перевод С. Третьякова.) <...> (Подстроч‑ ный перевод.) <...> (Перевод М. Ваксмахера.) <...> Друзья Октября и на‑ ши проблемы // Иностранная литература. 1988. С. 160. 9Brecht B.
Предпросмотр: Московский журнал. История государства Российского №12 2015.pdf (0,2 Мб)
Автор: Мезенцева Вера Анатольевна
РИЦ СГСХА
Данные методические указания могут использовать студенты для самостоятельных занятий. Правильно выбирать средства физической культуры, для оптимизации работоспособности, профилактики нервно-эмоционального и психофизического утомления студентов.
Центральная проблема на данной стадии — формирование системы социально и профессионально ориентированных <...> На стадии профессиональной адаптации возникают проблемы овладения конкретной профессией, приобретения <...> ОбразоCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 40 вательно обусловленные проблемы — <...> Выполняют эти упражнения движением глазного яблока по всем возможным направлениям и путем перевода взгляда <...> Перевод взгляда, с ближнего предмета на дальний и наоборот.
Предпросмотр: Психофизиологические основы учебного труда и интеллектуальной деятельности студентов. Средства физической культуры в регулировании работоспособности.pdf (0,6 Мб)
Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.
– Года четыре назад отец написал песню, которая называется Do Terrão Pro Mundo (в переводе – «от низов <...> Вы тоже ожидали, что он сможет доставить проблемы команде Сергея Семака? <...> » – «Краснодар» Романа Селезнева, который рассказал, что после игры получил от судьи Игоря Верткова перевод <...> Да, проблем в Сейландии все еще хватает, но стало поспокойнее. <...> В середине третьего периода «Рейнджерс» создали проблемы сами себе.
Предпросмотр: Спорт-Экспресс №65 2023.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Перевод проблемы в план личного сознания, его возрастных особенностей, индивидуального мировосприятия <...> , обсуждается проблема отсутствия полных сведений о переводах трактата «О душе» и его переводчиках в <...> переводы указывает В. <...> Дадим краткую характеристику данных переводов и проведем сравнительный анализ текстов. Перевод В. <...> Во время репетиций, особенно в начале процесса, была и очень сложная техническая проблема: перевод.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №6 2016.pdf (3,1 Мб)