821.111.0Литературоведение английской литературы
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Журнал содержит статьи и материалы преподавателей российских и зарубежных ВУЗов о современной британской литературе, а также ее использовании в процессе преподавания английского языка и литературы российским студентам. Статьи обобщают опыт внедрения в учебный процесс произведений современных британских писателей, а также дают культурологический, историко-литературный, теоретико-литературный, стилистико-языковедческий, переводоведческий и методический материалы для использования в вузовском преподавании английской литературы и английского языка. Выпуск подготовлен при финансовом содействии фонда «Оксфорд – Россия».
which English literature is going to open for them. <...> landscapes and of his desire to study English language. <...> approaches to the study of English. <...> Should articles be in English or Russian? <...> The Modern English Novel Penguin Books, 1994 Hewitt K.
Предпросмотр: Тропа. FOOTPATH №7 2013.pdf (0,8 Мб)
Журнал содержит статьи и материалы преподавателей российских и зарубежных ВУЗов о современной британской литературе, а также ее использовании в процессе преподавания английского языка и литературы российским студентам. Статьи обобщают опыт внедрения в учебный процесс произведений современных британских писателей, а также дают культурологический, историко-литературный, теоретико-литературный, стилистико-языковедческий, переводоведческий и методический материалы для использования в вузовском преподавании английской литературы и английского языка. Выпуск подготовлен при финансовом содействии фонда «Оксфорд – Россия».
Should I discuss Tolstoy’s attitude towards English nannies (or Dolly’s attitude towards English furniture <...> ) because my readers are English? <...> There were even suggestions to replace the phrase "English literature" by "literature in English" for <...> approaches to the study of English. <...> Should articles be in English or Russian?
Предпросмотр: Тропа. FOOTPATH №1 2014.pdf (0,2 Мб)
Журнал содержит статьи и материалы преподавателей российских и зарубежных ВУЗов о современной британской литературе, а также ее использовании в процессе преподавания английского языка и литературы российским студентам. Статьи обобщают опыт внедрения в учебный процесс произведений современных британских писателей, а также дают культурологический, историко-литературный, теоретико-литературный, стилистико-языковедческий, переводоведческий и методический материалы для использования в вузовском преподавании английской литературы и английского языка. Выпуск подготовлен при финансовом содействии фонда «Оксфорд – Россия».
They are for the mature reader-of-English. <...> / English Identity. <...> However, the course is in English and the discussions at the lessons take place in English. <...> The Modern English Novel. Penguin Books, 1994 Hewitt K. <...> However, since this is a journal in English, please follow the English rules about titles and authors
Предпросмотр: Тропа. FOOTPATH №1 2018.pdf (1,7 Мб)
М.: Языки славянской культуры
The Centre for Irish and Celtic Studies at the University of Ulster hosted at Coleraine, between the 24th and 26th August 2000, a very successful and informative conference on ‘Celtic Literatures in the Twentieth Century’. The lectures and the discussions were of a high standard, and it was the intention of the organisers to edit and publish the proceedings as soon as possible thereafter. Unfortunately, due to difficulties in assembling some of the papers, this was not possible and, consequently, publication has been delayed much longer than was originally anticipated. Despite this delay, we feel that those papers which we have received merit publication at this time, not only because of their intrinsic merits, but also because they represent the views of the authors on their respective topics at the turn of the twenty first century and will hopefully be of value to those interested in the state of the modern Celtic literatures.
I am not aware that anything like it has appeared in English. <...> There is nothing like it, or approaching it in English. <...> (In that respect they are quite unlike the English “literary essay”.) <...> She has never belonged to the English world, i.e. to the world of the centre. <...> It should be explained that the murdered men are English, the murderers Irish.
Предпросмотр: Celtic literatures in the twentieth century.pdf (0,4 Мб)
Автор: Сергеева Ю. М.
М.: ФЛИНТА
В монографии представлен сравнительный анализ употребления стилистического приема «внутренняя речь» в произведениях различных литературных родов, жанров, художественных направлений и стилей. Использование внутренней речи в художественных произведениях прослежено с истоков английской литературы вплоть до настоящего времени. В монографии затрагиваются некоторые общие проблемы теории литературы, в частности, принципы определения родовой ижанровой принадлежности художественного произведения, а также рассматриваются основные стилистические функции внутренней речи в художественном тексте.
[Middle English Romances 77: 107]. <...> [Middle English Romances 77: 121]. <...> Old English and Middle English Poetry. – L., 1977. 121. Petersen J. <...> Images. – L.: New English Library, 1986. – 249 p. <...> Representative English Poems. – L.: Harrap’s Modern English Series, 1942. – 288 p. 104.
Предпросмотр: Эволюция стилистического приема «внутренняя речь» в английской литературе.pdf (0,8 Мб)
Журнал содержит статьи и материалы преподавателей российских и зарубежных ВУЗов о современной британской литературе, а также ее использовании в процессе преподавания английского языка и литературы российским студентам. Статьи обобщают опыт внедрения в учебный процесс произведений современных британских писателей, а также дают культурологический, историко-литературный, теоретико-литературный, стилистико-языковедческий, переводоведческий и методический материалы для использования в вузовском преподавании английской литературы и английского языка. Выпуск подготовлен при финансовом содействии фонда «Оксфорд – Россия».
, and 12 hours of English per week allow us to do so. <...> Key words: David Hare, methods of University teaching English, Business English Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ <...> Pushkin spoke English fluently? Well, the book can help you find out. <...> The Modern English Novel Penguin Books, 1994 Hewitt K. <...> When you have done all that, go back and check your English.
Предпросмотр: Тропа. FOOTPATH №1 2020.pdf (1,7 Мб)
Автор: Рейнгольд Н. И.
М.: РГГУ
Книга приглашает читателя к полновесному обсуждению английской литературы первой половины XX века. Предмет анализа — история модернизма, его эстетика и риторика. В составе книги документы, литературные манифесты, критические статьи в оригинале с подробными комментариями и справочным аппаратом.
(Whatever happened to English modernism?) <...> Whatever happened to English modernism? P. 8. <...> Whatever happened to English modernism? <...> was this, that no English word is a word: that all English words are instruments for exciting blurred <...> Thus, all English prose is blurred.
Предпросмотр: Модернизм в английской литературе. История. Взгляды. Программные эссе.pdf (0,2 Мб)
Журнал содержит статьи и материалы преподавателей российских и зарубежных ВУЗов о современной британской литературе, а также ее использовании в процессе преподавания английского языка и литературы российским студентам. Статьи обобщают опыт внедрения в учебный процесс произведений современных британских писателей, а также дают культурологический, историко-литературный, теоретико-литературный, стилистико-языковедческий, переводоведческий и методический материалы для использования в вузовском преподавании английской литературы и английского языка. Выпуск подготовлен при финансовом содействии фонда «Оксфорд – Россия».
of the novel in English. <...> employ a figurative meaning of the word marrow, which is the “essential part of something” [Oxford English-English <...> Wolf Hall is a very English novel, written by an English writer, about England and the English, so to <...> The Modern English Novel Penguin Books, 1994 Hewitt K. <...> However, since this is a journal in English, please follow the English rules about titles and authors
Предпросмотр: Тропа. FOOTPATH №1 2019.pdf (1,7 Мб)
Автор: Ерофеева Н. Е.
М.: ФЛИНТА
Монография посвящена творчеству английского писателя рубежа XIX–XX веков К. Грэхема, произведения которого традиционно принято рассматривать в рамках детской литературы. В работе анализируются ранние очерки и эссе К. Грэхема, его дилогия о детстве – «Золотой возраст» и «Дни мечтаний», а также повесть-притча «Ветер в ивах».
The English rural labourer. <...> English custom and usage. – London: Bafsford, 1950. <...> Life among the English. London: Collins, 1986. 223. Massingham H. Y. The English countryman. <...> The English rural labourer. <...> Life among the English. London: Collins, 1986. 223. Massingham H. Y. The English countryman.
Предпросмотр: Творчество К. Грэхема. Взрослый взгляд на детскую литературу (1).pdf (0,4 Мб)
Автор: Мавлина И. Т.
Изд-во Липецкого государственного технического университета
Предлагаемое учебное пособие составлено на основе новелл известной английской писательницы К. Мэнсфилд. Пособие содержит краткие неадаптированные рассказы, расположенные в порядке нарастания трудностей, а также систему упражнений, целью которых является расширение словарного запаса студентов, развитие лексических навыков опосредованного перевода.
Find the English equivalents to the following words or phrases and use them in the sentences of your <...> Find the English equivalents to the following words or phrases and use them in the sentences of your <...> Samuel Johnson (1709–84), English author, lexicographer. 12. Challenge the following statement. <...> Find the English equivalents to the following words or phrases and use them in the sentences of your <...> Find the English equivalents to the following words or phrases and use them in the sentences of your
Предпросмотр: «LIFE IS SWEET…».pdf (0,4 Мб)
Автор: Гольдман Альбина Абрамовна
М.: ФЛИНТА
Пособие призвано активизировать самостоятельную работу в
процессе подготовки к занятиям по домашнему чтению, интерпретации и анализу текста. Оно состоит из глав романа Гр. Грина
“The Quiet American”, каждая из которых сопровождается рядом заданий, способствующих углублению понимания прочитанного, развитию умений излагать содержание, интерпретировать смысл художественного текста.
The colonel spoke suddenly in English, good English. <...> The colonel spoke suddenly in English, good English. <...> I don’t like you, Fowler, but you talk English. A kind of English.” <...> good English. <...> The colonel spoke suddenly in English, good English.
Предпросмотр: Интерпретация британского романа (2).pdf (0,4 Мб)
Автор: Чечелева В. Н.
М.: ФЛИНТА
В монографии отражены значимые результаты исследования рецепции античности в прозе Томаса Лава Пикока (Tomas Love Peacock, 1785–1866), писателя с широким творческим диапазоном – автора литературно-критических эссе, поэм, стихотворений, романов, музыкальных рецензий, пьес, названного авторитетным критиком Е.Ю. Гениевой «смеющимся философом». Так, представлена философско-эстетическая концепция Т.Л. Пикока в контексте восприятия античности в Англии XIX века, в частности, определено место его творчества в контексте литературного процесса Англии названного периода, особое внимание сосредоточено на рецепции античности в его эстетике (эссе «Четыре века поэзии», The Four Ages of Poetry, 1820). В работе отражены аспекты художественного освоения античности в романном творчестве Т.Л. Пикока: традиция античных жанров, античность в системе персонажей, роль античных аллюзий, поэтика цитирования античных текстов, поэтика эпиграфов, роль авторского комментария.
A survey of Burlesque and parody in English. – N.Y., 1967. 14Saintsbury G. <...> Boston University Studies in English literature. – Boston, 1957; Jackson T.A. <...> English literature.1815-1832. – Oxford, 1963. 18Wagencknecht E. <...> Cavalcade of the English novel. – N.Y., 1943. 19Praz M. <...> English literature. 1815–1832. Oxford, 1963. 135. Jaeger M. Before Victoria.
Предпросмотр: Рецепция античности в прозе Т.Л. Пикока.pdf (0,5 Мб)
Автор: Чечелева В. Н.
М.: Издательство Прометей
В монографии В.Н. Чечелевой впервые предпринят многоаспектный анализ философско-эстетической концепции Т.Л. Пикока в контексте восприятия античности в Англии XIX века, который включает исследование рецепции античности в эстетических трудах и романном творчестве английского писателя. Особое внимание в работе уделено таким аспектам художественного освоения античности в творчестве Т.Л. Пикока, как традиция античных жанров, античность в системе персонажей, роль античных аллюзий, поэтика цитирования античных текстов, поэтика эпиграфов, роль авторского комментария в романах писателя. Материалы работы могут быть использованы в курсах лекций по истории западноевропейской литературы, специальных курсах и семинарах по истории английской литературы.
The English novel: a short critical History. L., 1954. 121. E.A.Baker. <...> Boston University Studies in English literature. Boston, 1957. 124. Boner H.A. <...> History of English people. L., 1933. 139. Houghton W.E. <...> Cavalcade of the English novel. N.Y., 1943. 165. Wright Н. <...> (Essays and studies by members of English association. Vol.12). Oxford, 1926.
Предпросмотр: Античность в прозе Т. Л. Пикока Монография.pdf (0,3 Мб)
Автор: Хуснулина Р. Р.
КНИТУ
Рассмотрено влияние творчества Ф.М. Достоевского на творчество английского писателя Джона Фаулза, а через него – и на всю английскую литературу. Может быть использована на занятиях на ФДО.
The Social context of modern English Literature. Oxford: Blackwell, 1971. 35. Brewster D. <...> Dostoevsky and English Modernism. 1900-1930. Cambridge: Cambridge university Press, 1992. 43. <...> Dostoevsky’s English reputation. (1881-1936). <...> The social context of Modern English Literature. – Oxford.: Blackwell, 1971. – 277 p. 173. <...> The Russian novel in English fiction. – L.: Anchor, 1950. P. 3-160.
Предпросмотр: Диалог классиков литератур ХIХ-ХХ веков Ф. М. Достоевский и Дж. Фаулз монография .pdf (0,7 Мб)
Автор: Джумайло О. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В монографии исследуется феномен английского исповедально-
философского романа 1980–2000 гг. Наблюдения над поэтикой исповедального
слова в постмодернистском повествовании (приемы саморефлексии, структуры
двойничества, лейтмотивная связность) позволяют выявить специфические
формы исповедальной эстетизации, философского вопрошания и социальной
критики в романе указанного периода. Романы К. Исигуро, И. Макьюэна, М. Эмиса, Д. Томаса, Дж. Барнса, Гр. Свифта, Дж. Коу и других известных английских писателей рассматриваются сквозь призму нового мировоззренческого и эстетического модуса в литературе последнего двадцатилетия XX века, обозначившего изменение ценностных ориентиров постмодернистского романа предыдущей генерации.
Post-War English Fiction: Realism and Aft er. – L., 1995. – Р. 18–19. <...> «Английская музыка» («English Music», 1992) П. <...> Aft er the War: Th e Novel and English Society since 1945. – P. 270. <...> English novel in History, 1950–1995. – L., 1996. – P. 201; Derrida J. <...> Approaches to English Stories of the Double. – Bern, 1996. – Р. 15).
Предпросмотр: Английский исповедально-философский роман 1980-2000.pdf (0,1 Мб)
Автор: Полуэктова Татьяна Анатольевна
М.: ФЛИНТА
Впервые в отечественной англистике исследуется жанр романов в творчестве
английского автора Берил Бейнбридж (1934–2010). Из богатого художественного наследия писателя основное внимание уделяется романам «Мастер Джорджи» (1998) и «Согласно Куини» (2001), которые наиболее ярко воплощают основные тенденции современного литературного процесса.
English Journey: Or the Road to Milton Keynes. L., 1984. 27. Bainbridge B. <...> The English Historical Novel: Walter Scott to Virginia Woolf. <...> English Journey: Or the Road to Milton Keynes. L., 1984. 27. Bainbridge B. <...> The English Historical Novel: Walter Scott to Virginia Woolf. <...> The English Historical Novel: Walter Scott to Virginia Woolf.
Предпросмотр: Жанровые формы романов Берил Бейнбридж («Мастер Джорджи», «Согласно Куини») (1).pdf (0,2 Мб)
Автор: Серенков Ю. С.
М.: ФЛИНТА
В монографии рассматривается становление традиции американской Артурианы – литературы, интерпретирующей миф и легенды о короле Артуре с позиции социокультурных ценностей Нового Света. В ходе анализа многих конкретных произведений американской Артурианы автор прослеживает генезис ряда «констант» американской культуры. В монографии исследуется процесс становления традиции американской Артурианы в годы национально-культурной идентификации США, постижение культурного кода рыцарской Британии через американскую литературную пародию. Одна из глав посвящена влиянию Артурианы юношеских авторов на формирование официальной молодежной культуры США на рубеже XIX и XX вв. В завершающей главе прослеживаются трансформации культурных ценностей рыцарства в контексте общественной, научной и эстетической реальности США первой четверти ХХ века.
The Return to Camelot: Chivalry and the English Gentleman. <...> Old English Idyls. Boston: Ginn & Co., 1899. 83.Halsey, Francis Whiting. <...> The Tradition in English from 1250 to 2000. Vol. 1: Oxford, 2004. 123.Newbery F. <...> The Return to Camelot: Chivalry and the English Gentleman. <...> Old English Idyls. Boston: Ginn & Co., 1899. 83.Halsey, Francis Whiting.
Предпросмотр: Культурный диалог США и Великобритании в американской Артуриане (XIX в. - начало ХХ в.).pdf (0,5 Мб)
Автор: Нуриева Н. С.
М.: ФЛИНТА
В пособие по домашнему чтению включены рассказы знаменитых
североамериканских авторов периода раннего реализма. Разработаны
упражнения на понимание текстов, освоение лексики и развитие навыков
устной речи. Чтение художественной литературы на языке оригинала
является важным средством в освоении иностранных языков и способствует
личностному формированию учащихся.
Word Mastering Task 1 Find English equivalents to the following: сделать пересадку; поехать в спальном <...> (of (4); for (2); around; back; out into; near; in) Task 3 Match English expressions, taken from the <...> “You see, I can do nothing,” said the lieutenant, who, by the way, spoke perfect English. <...> The three lights evidently belonged to the big English tramp steamer. <...> Longman Dictionary of English Idioms. Longman Group LTD, 1994. 4. Twain M. Stories.
Предпросмотр: Короткие рассказы Североамериканских авторов. Short Stories by the North American Writers.pdf (0,4 Мб)
Автор: Самигуллина А. С.
М.: ФЛИНТА
В центре внимания настоящего исследования находится содержательная сторона текста / дискурса, рассматриваемая в аспекте закономерностей и регулярностей метафорического смыслопорождения, обусловленного синергетическим взаимодействием параметров порядка исходных областей знания в английском художественном дискурсе Т. Пратчетта. Лингвосинергетический подход к английской метафоре открывает новые перспективы описания процесса метафоризации как нелинейного слияния двух или более сфер знания, в результате чего порождается новый концептуальный конструкт — бленд, генерирующий, в свою очередь, новые смыслы. Результаты исследования, представленные в настоящей монографии, вносят вклад в дальнейшую разработку теории синергетики и лингвосинергетики, а также теории метафоры в свете современной постнеклассической научной парадигмы.
up of parts that are depended on each other (система, состоящая из взаимозависимых частей) [Longman English <...> a particular purpose (большое общественное здание, предназначенное для определенных целей) [Longman English <...> [Longman English Dictionary, URL]. <...> Longman Dictionary of Contemporary English Online // Longman Dictionary of Contemporary English Online <...> Macmillan English Dictionary and Thesaurus: Free English Dictionary Online // MacMillan English Dictionary
Предпросмотр: Лингвосинергетическая интерпретация метафорики Т. Пратчетта (На материале произведений из цикла Плоский мир).pdf (0,4 Мб)
Автор: Петраш Ирина Александровна
М.: ФЛИНТА
В монографии творчество Т.Л. Пикока рассматривается как целостная идейно-художественная система, а его ранние произведения и «романы с ключом» анализируются с учетом генетических и контактных связей с сочинениями писателей эпохи Просвещения и первой половины XIX столетия (от Д. Дефо до
П.Б. Шелли), что позволяет наметить перспективу развития английского романа после Т.Л. Пикока.
Brett-Smith // Essays and studies by member of the English association. <...> Tragic realism in English literature, 1720-1820 / G. M. <...> English romantic irony / A. K. <...> Tragic realism in English literature, 1720-1820 / G. M. <...> English romantic irony / A. K.
Предпросмотр: «Романы с ключом» Т.Л. Пикока.pdf (0,5 Мб)
Автор: Иглтон Терри
М.: Территория будущего
В «Теории литературы», академическом бестселлере британского марксиста-литературоведа Терри Иглтона, прослеживается история изучения текстов от романтиков XIX столетия до постмодернистов конца XX века и показывается связь между политикой и литературоведческой теорией.
The Social Mission of English Studies. Oxford, 1981. <...> English for the English (1921), цит. по: Baldick. P. 153. Robinson H. G. <...> The Study of English Literature, 1891; цит. по: Baldick. P. 100. <...> The Rise of English Studies. London, 1965. <...> Leavis, New Bearings in English Poetry, London, 1932. F. R.
Предпросмотр: ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ.ВВЕДЕНИЕ.pdf (0,3 Мб)
Автор: Яшина Т. А.
М.: ФЛИНТА
В учебном пособии рассмотрены особенности восприятия произведений Томаса Мура (в частности, цикла «Ирландских мелодий» и поэмы «Лалла Рук») русскими поэтами и переводчиками первой трети XIX в. Детальный анализ большого фактического материала, относящегося к 1810-1830-м гг., позволил не только вписать творчество инонационального писателя в контекст развития отечественной романтической литературы, но и отчасти уточнить представления о «золотом веке» русской поэзии.
Thomas Moore and English Interest in the East // Studies in Philology. – 1937. – V. <...> Outlines of English literature: for the use of the Imperial Alexander lyceum. – St. <...> Outlines of English literature: for the use of the Imperial Alexander lyceum. – St. <...> Thomas Moore and English Interest in the East // Studies in Philology. – 1937. – V. <...> Outlines of English literature: for the use of the Imperial Alexander lyceum. – St.
Предпросмотр: Творчество Томаса Мура в русских переводах первой трети XIX века.pdf (0,5 Мб)
Автор: Рабинович В. С.
М.: ФЛИНТА
В монографии представлена картина эволюции творчества английского писателя Олдоса Хаксли в 1920-1960-е годы в контексте его нравственно-эстетических исканий.
Aldous Huxley as Borrower II College English.1950.-N? 11.P.183-187. 223. Bartlett N. <...> Aldous Huxley and the traditions of English novel II Yl! <...> Introduction to Modern English and American Literature. <...> Aldous Huxley and the traditions of English novel II Yl! <...> Introduction to Modern English and American Literature.
Предпросмотр: Олдос Хаксли эволюция творчества (1).pdf (0,4 Мб)
М.: ФЛИНТА
Пятый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное
литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению русской рецепции творчества Роберта Бернса и Данте Габриэля Россетти, переводческой деятельности И.А. Аксенова и В.А. Меркурьевой. В сборнике также впервые помещены выявленные в архивах материалы – ранее не публиковавшиеся переводы И. Коневского и Н.М. Подгоричани из Данте Габриэля Россетти, В.М. Михеева из Роберта Бернса, В.А. Меркурьевой из Дж.-Г. Байрона и П.-Б. Шелли. В книге также представлены окончание публикации выполненного С.А. Александровским перевода «Пастушьего календаря» Э. Спенсера, новые переводы Е.Д. Фельдмана, Т.В. Берфорд и А.В. Кроткова.
Five English Poets. Sonnet Fist»33. [14, т. 11, с. 129–132]. <...> Стихотворение опубликовано в периодическом издании The English Republic, 1851, р. 112. <...> Стихотворение опубликовано в периодическом издании The English Republic, 1851, р. 210. <...> Стихотворение опубликовано в периодическом издании The English Republic, 1851, р. 249. <...> Стихотворение опубликовано в периодическом издании The English Republic, 1851, р. 94.
Предпросмотр: Художественный перевод и сравнительное литературоведение. V.pdf (0,2 Мб)
Автор: Нориджская Юлина
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
≪Откровения Божественной Любви≫ — первая книга на английском языке, написанная женщиной. Ее автор, Юлиана Нориджская (1342 — после 1419), хорошо известна на Западе и по праву считается одним из классиков средневековой английской литературы наряду с Джеффри Чосером, Джоном Гауэром и Уильямом Ленглендом. Данное издание впервые знакомит русского читателя с текстом ≪Откровений≫, историей их создания и обстоятельствами жизни Юлианы. Книга предназначена для как историков, филологов и богословов, так и для широкого круга читателей, интересующихся историей, культурой и религией
English Medieval Mystics. P. 216. <...> English Medieval Mystics. London and New York, 1993. Jantzen G. <...> Three 14th-century English Mystics. London, 1967. Kempe M. <...> The Middle English Mystics. London, 1981. Robertson E. <...> Pre-Reformation English Spiritualty. London, 1966. Warren A. K.
Предпросмотр: Откровения Божественной любви перевод с английского Юлианы Дресвиной.pdf (0,3 Мб)
Автор: Николаева С. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В монографии обсуждаются актуальные проблемы лингвистической герменевтики. Рассматривается феномен структуры стихотворного текста, ее
формальные особенности и семантический потенциал. Исследование проводится на материале устойчивой сонетной формы в ее английской («шекспировской») традиции в диахроническом аспекте. Установлены и описаны конструктивные и концептуальные признаки английского сонета, а также динамика их трансформаций в указанный период.
только статус канонического для английской поэзии сонетного варианта («английский сонет», англ. the English <...> Сходную мысль встречаем в сонете “Flowery Chains” Джона Китса: If by dull rhymes our English must be <...> The English Sonnet [Текст]. – L.: Longmans, Green & Co LTD, 1966. – 148 p. <...> Fundamentals of English Stylistics [Текст]. – M.: Высшая школа, 1994. – 240 с. <...> – L.: Macmillan, 1884 // Bartleby.com, 2000: http://www. bartleby.com/126 OBEV: The Oxford book of English
Предпросмотр: Структура стихотворного текста в аспекте герменевтической теории интерпретации (на материале английского сонета XVI-XIX вв.).pdf (0,2 Мб)
Автор: Королева С. Б.
М.: Директ-Медиа
Монография посвящена вопросам восприятия России и русской культуры в английской литературе, а также аспектам воздействия английской культуры на русскую литературу. Книга состоит из двух частей: часть первая — «Английские писатели в диалоге с Россией» — включает в себя статьи разных лет об образах России и русских в произведениях английских писателей XX и начала XXI веков часть вторая — «Русские писатели в диалоге с западноевропейской культурой» — освещает вопросы рецепции творчества Байрона в контексте западноевропейского протестантизма, романтизма и ницшеанства.
And then our English imitation intelligentsia? <...> реакций на состояние собеседника, подразумевающую приниженно-заискивающее желание нравиться другим: ʺ„You English <...> with a copy of Reminiscences, just published in Moscow, which Gorky had sent to him, giving him the English <...> Religion and Learning: a Study in English Presbyterian Thought from the Bartholomew Ejections to the <...> Religion and Learning: a Study in English Presbyterian Thought from the Bartholomew Ejections to the
Предпросмотр: Встречное течение. Русское и английское в литературном взаимодействии монография.pdf (0,3 Мб)
Автор: Волков И. О.
М.: ЯСК
Монография посвящена проблемам художественно-эстетического взаимодействия И. С. Тургенева с традицией У. Шекспира. Доминантой аналитического исследования стали трагедии «Гамлет» и «Король Лир», получившие у русского писателя огромное концептуальное осмысление. На основе вводимых в научный оборот новых архивных данных шекспировская образность в системе тургеневского творчества впервые рассматривается с позиции эволюционного развития (от 1830‑х к 1870‑м гг.) с обнаружением в диалоге двух грандиозных авторов эстетической традиции (В. А. Жуковский, А. С. Пушкин), полемики (О. де Бальзак) и преемственности (Ф. М. Достоевский, А. П. Чехов). Тема раскрывается на большом историко-культурном и собственно литературном материале при непосредственном включении в анализ, с одной стороны, фактов текстологии (пометы и маргиналии И. С. Тургенева на страницах «шекспировских» книг из его личной библиотеки, а также рукописи центральных произведений) и переводческого опыта писателя — с другой.
A Dictionary of the English Language: in 2 vols. London, 1832. Vol. 1. P. 289 // ОГЛМТ. Ф. 1. <...> The History of English Dramatic Poetry: in 3 vols. London, 1831 // ОГЛМТ. Ф. 1. Оп. 3. <...> С. 566–576). 198 Oxford companion to English Literature / Ed. by M. Drabble. N. <...> , как 453 Oxford Dictionary of English / Еd. by C. <...> В этом сочетании пустоши и вереска 455 Oxford Dictionary of English.
Предпросмотр: Уильям Шекспир в художественном мире И. С. Тургенева («Гамлет» и «Король Лир»).pdf (0,3 Мб)
М.: ФЛИНТА
Второй сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи и публикации, посвященные осмыслению русско-английских литературных и историко-культурных связей и приурочен к двум знаменательным событиям – Году культуры Великобритании в России и 450-летию со дня рождения Шекспира, отмечаемым в 2014 г.
Известно, что в 1828 г. в рамках популярного английского поэтического конкурса (Chancellor’s English <...> Тургенева: «A Russian noble, who spoke English well, said one morning to an English guest, “I’ve shot <...> Аринштейна, первой * Ср.: «In an English magazine of 1877 there appeared a version of some insolent lines <...> From «The Russian Fugitive» to «The Ballad of Bulgarie»: Episodes in English Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ <...> From «The Russian Fugitive» to «The Ballad of Bulgarie»: Episodes in English Literary Attitudes to Russia
Предпросмотр: Художественный перевод и сравнительное литературоведение. II.pdf (0,2 Мб)
Автор: Ковалевская Т. В.
М.: РГГУ
Учебник охватывает историю, литературу и искусство Великобритании с доисторической эпохи до новейшего времени. Впервые в рамках одного учебника представлены три аспекта, традиционно изучаемых на разных курсах. Все три аспекта тесно взаимосвязаны, и подчеркнуть эти взаимосвязи и взаимовлияния призвана система перекрестных ссылок, используемая в учебнике.
From the Coming of the English to 1918. Trowbridge and London, 1972. P. 313. <...> Don Juan // English Romantic Poets. M.H. Abrams, ed. N.Y., 1975. P. 303. <...> Blake: the Historical Approach // English Romantic Poets. Р. 72. <...> From the Coming of the English to 1918. Trowbridge and London: Redwood Press Limited, 1972. <...> Heroic values and Christian Ethics // The Cambridge Companion to Old English Literature.
Предпросмотр: История, литература и культура Великобритании учебник.pdf (1,0 Мб)
Автор: Гудкова Я. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Монография посвящена выявлению способов репрезентации категории противоположности в оригиналах и переводах произведений «Дон Жуан» и «Евгений Онегин». Автор выделяет как системные, так и индивидуально-авторские антонимы, идиостилевые особенности в сфере выражения отношений противоположности, а также устанавливает национально-культурную специфику мировидения, находящую свое отражение в сфере антонимии.
The Associative Structure of Some Common English Adjectives // Semantic Differential Technique. – Chicago
Предпросмотр: Антонимия в поэзии.pdf (0,2 Мб)
Автор: Петренко Денис Иванович
М.: ФЛИНТА
В монографии рассматривается поэтика романа Дж.Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» и особенности переводов его на русский язык в связи с социокультурными контекстами (соцреализм и постмодернизм), анализируется языковая личность переводчика – Р.Я. Райт-Ковалевой, С.А. Махова.
Составители словаря «ABC of Dirty English: Foreigner’s Guide» указывают на то, что «…вульгаризмы в речи <...> «Flit» в прямом значении ’гомосексуалист’ (ABC of Dirty English), встречается в этом фрагменте текста <...> «Fat-assed» – ’mod (vulg) fatass’ (ABC of Dirty English). <...> «Fatass» – ’mod (vulg) толстозадый’ (ABC of Dirty English). <...> ABC of Dirty English: Foreigner’s Guide.
Предпросмотр: Роман Дж.Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» и его переводы на русский язык.pdf (0,8 Мб)
Автор: Рябова А. А.
М.: ФЛИНТА
В учебном пособии рассмотрены особенности восприятия произведений С.-Т. Кольриджа русской критикой и литературоведением. Значительное внимание уделено проблемам интерпретации поэтического наследия Кольриджа русскими переводчиками XIX – начала XX в.
A History of English Romanticism in the XVIII-th Century. – Oxford, 1962. 80. Coleridge S.T. <...> A History of English Romanticism in the XVIII-th Century. – Oxford, 1962. 80. Coleridge S.T.
Предпросмотр: Творчество С.-Т. Кольриджа в русских переводах XIX - начала XX века.pdf (0,6 Мб)
Автор: Киреева Наталия Владимировна
М.: ФЛИНТА
Первое в российском литературоведении монографическое исследование, посвященное особенностям жанровой поэтики постмодернистской литературы США. Автор стремится выяснить: оправдан ли жанровый подход к литературе постмодернизма и какие аспекты категории жанра наиболее продуктивны при анализе экспериментального текста? В центре внимания – процессы, идущие в лоне двух жанров – автобиографии и детектива. Жанровая специфика новых – постмодернистских – разновидностей автобиографии и детектива исследуется через обращение к творчеству трех крупнейших современных писателей США Джона Барта, Томаса Пинчона и Пола Остера. В качестве дополнительного материала, обеспечивающего широкое поле сравнения, привлекаются образцы автобиографии, детектива, готики, исторического и любовного романов, произведения В. Набокова, С. Кинга, Дж. Ирвинга и др.
Режим доступа: http://www.ou.edu/cas/english/genre/edstatement.htm. 7 Развитие бахтинской концепции жанра <...> Reader’s Guide to the development of the English Novel in the 18-th Century. L., 1975. <...> Режим доступа: http://www.ou.edu/cas/english/genre/edstatement.htm 276.
Предпросмотр: Постмодернистская литература США особенности жанровой поэтики.pdf (0,7 Мб)
Автор: Рябова Анна Анатольевна
М.: ФЛИНТА
В монографии рассмотрена эволюция осмысления произведений Кристофера Марло в русской литературной критике и литературоведении XIX – начала XXI
в., выявлены реминисценции и традиции творчества Кристофера Марло в русской литературе, проведен литературоведческий анализ русских переводов произведений Кристофера Марло, осуществленных во второй половине XIX – начале XXI в.
участия П.Д.Боборыкина, отметим также влияние на С.Ф.Уварова статьи «Analytical Essays on the Early English <...> Analytical Essays on the Early English Dramatists // Blackwood’s Edinburgh Magazine. – 1817. – №4 (June <...> участия П.Д.Боборыкина, отметим также влияние на С.Ф.Уварова статьи «Analytical Essays on the Early English <...> Analytical Essays on the Early English Dramatists // Blackwood’s Edinburgh Magazine. – 1817. – №4 (June
Предпросмотр: Кристофер Марло и русская литература.pdf (0,8 Мб)
М.: ФЛИНТА
Четвертый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению творческого диалога М.И. Цветаевой с Шекспиром, неизученных вопросов русской рецепции А. Теннисона, специфики русского восприятия произведений Э. Баррет Браунинг, эпизодов переводческой деятельности Д.Е. Мина и П.И. Вейнберга. В сборнике также помещены выявленные в архивах материалы – неизвестный перевод «Королевских идиллий» А. Теннисона, выполненный в начале XX в. Е.С. Кудашевой; статьи и письма, связанные с историей подготовки и издания русских переводов К. Марло; переводы Н.С. Травушкина из Т. Мура, сохранившиеся в его переписке с Г.А. Шенгели. Значительный интерес представляют «книги в книге» – антология «Алджернон Чарлз Суинбёрн в русских переводах XIX – первой половины XX века», включающая с максимально возможной полнотой русские переводы произведений английского поэта, осуществленные в указанный период, и первый полный перевод дебютного поэтического сборника Артура Конан Дойля «Песни действия», осуществленный Е.Д. Фельдманом. В сборнике также опубликованы новые переводы произведений Эдмунда Спенсера, Артура Гитермана, Эвариста Парни, Франсуа Коппе и др., выполненные С.А. Александровским, Е.Д. Фельдманом, Т.В. Берфорд и А.В. Кротковым.
писателем высказывалось разочарование: «He was excellent company while we walked together; talking about English <...> писателем высказывалось разочарование: «He was excellent company while we walked together; talking about English
Предпросмотр: Художественный перевод и сравнительное литературоведение. IV.pdf (0,2 Мб)
Автор: Степанян Карен
М.: Языки славянской культуры
В монографии К.А. Степаняна «Шекспир, Бахтин и Достоевский: герои и авторы в большом времени» впервые в отечественном и зарубежном литературоведении сопоставлено все творческое наследие великого английского драматурга и русского писателя, включая письма, записные тетради, публицистику Достоевского. Рассмотрены и проанализированы художественные переклички, реминисценции, основные принципы творческого метода, оценки автором «Братьев Карамазовых» личности и произведений своего великого предшественника и его прямые и непрямые ответы на бытийные вопросы, поставленные в драмах и трагедиях Шекспира. Исследуются понятия маски, карнавала, художественной полифонии и «надъюридического преступления» с обстоятельным учетом работ М.М. Бахтина по этим проблемам (при этом автор монографии во многом полемизирует с бахтинскими концепциями). Феномен трагического в произведениях Шекспира и Достоевского осмысляется в контексте исторического развития жанра трагедии в мировой литературе.
Режим доступа: http://svr-lit.niv.ru/svr-lit/articles/english/akimov-krekonstrukcii-mifa-gamlet.htm.
Предпросмотр: Шекспир, Бахтин и Достоевский.pdf (0,2 Мб)