Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
.

Творчество Томаса Мура в русских переводах первой трети XIX века (1500,00 руб.)

0   0
Первый авторЯшина Т. А.
ИздательствоМ.: ФЛИНТА
Страниц158
ID244784
АннотацияВ учебном пособии рассмотрены особенности восприятия произведений Томаса Мура (в частности, цикла «Ирландских мелодий» и поэмы «Лалла Рук») русскими поэтами и переводчиками первой трети XIX в. Детальный анализ большого фактического материала, относящегося к 1810-1830-м гг., позволил не только вписать творчество инонационального писателя в контекст развития отечественной романтической литературы, но и отчасти уточнить представления о «золотом веке» русской поэзии.
Кому рекомендованоДля студентов, аспирантов, преподавателей вузов, переводчиков, а также для всех, кто интересуется проблемами сравнительно-исторического литературоведения и истории художественного перевода.
ISBN978-5-9765-0871-2
УДК821.161.1.0
ББК83
Яшина, Т.А. Творчество Томаса Мура в русских переводах первой трети XIX века : учеб. пособие / Т.А. Яшина .— 3-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2017 .— 158 с. — ISBN 978-5-9765-0871-2 .— URL: https://rucont.ru/efd/244784 (дата обращения: 25.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Т.А. Яшина Творчество Томаса Мура в русских переводах первой трети XIX века Учебное пособие •ФЛИНТА• Т.А. Яшина Творчество Томаса Мура в русских переводах первой трети XIX века Учебное пособие 2-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2012 УДК 821.161.1.0 ББК 83 Я96 Научный редактор – доктор филологических наук, профессор, академик Международной академии наук педагогического образования, почетный работник высшего профессионального образования РФ, член Союза писателей России, член Союза журналистов России Д.Н. <...> Я96 Творчество Томаса Мура в русских переводах первой трети XIX века [Электронный ресурс] : учеб. пособие / Т.А. Яшина. <...> ISBN 978-5-9765-0871-2 В учебном пособии рассмотрены особенности восприятия произведений Томаса Мура (в частности, цикла «Ирландских мелодий» и поэмы «Лалла Рук») русскими поэтами и переводчиками первой трети XIX в. <...> I Свой путь в литературу Томас Мур начал с перевода од Анакреона и создания оригинальных стихотворений эпикурейского, преимущественно эротического содержания, – эти произведения вошли в авторские книги "Odes of Anacreon" (1800) и "Poetical works" (1801). <...> В таком качестве Мур был мало интересен русской литературе 1820–1830-х гг., поскольку гедонистические мотивы, получившие вершинное художественное оформление в "Анакреонтических песнях" (1804) Г.Р. Державина, в эти годы уже заметно вытеснялись, отходили на второй план. <...> Не привлек внимания и сборник Мура "Epistles, odes and other poems" (1806), содержавший критическое осмысление отдельных сторон современной жизни. <...> Общеевропейскую литературную известность принесли Томасу Муру "Ирландские мелодии" ("Irish melodies") публиковавшиеся отдельными выпусками с 1807 г. на протяжении более четверти века. <...> Томас Мур также был автором другого значительного произведения – "восточной повести" "Лалла Рук" ("Lalla Rookh"), вышедшей в свет в 1817 г. и включавшей четыре вставные поэмы в едином прозаическом обрамлении – "Покровенный пророк Хорасана" ("The veiled prophet of Khorassan"), "Рай и пери" ("Paradise and the Peri <...>
Творчество_Томаса_Мура_в_русских_переводах_первой_трети_XIX_века.pdf
Т.А. Яшина Творчество Томаса Мура в русских переводах первой трети XIX века Учебное пособие 3-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2017
Стр.1
УДК 821.161.1.0 ББК 83 Я96 Научный редактор – доктор филологических наук, профессор, академик Международной академии наук педагогического образования, почетный работник высшего профессионального образования РФ, член Союза писателей России, член Союза журналистов России Д.Н. Жаткин Яшина Т.А. Я96 Творчество Томаса Мура в русских переводах первой трети XIX века [Электронный ресурс] : учеб. пособие / Т.А. Яшина. – 3-е изд., стер. – М.: ФЛИНТА, 2017. – 158 с. ISBN 978-5-9765-0871-2 В учебном пособии рассмотрены особенности восприятия произведений Томаса Мура (в частности, цикла «Ирландских мелодий» и поэмы «Лалла Рук») русскими поэтами и переводчиками первой трети XIX в. Детальный анализ большого фактического материала, относящегося к 1810-1830-м гг., позволил не только вписать творчество инонационального писателя в контекст развития отечественной романтической литературы, но и отчасти уточнить представления о «золотом веке» русской поэзии. Для студентов, аспирантов, преподавателей вузов, переводчиков, а для также всех, кто интересуется проблемами сравнительноисторического литературоведения и истории художественного перевода. УДК 821.161.1.0 ББК 83 ISBN 978-5-9765-0871-2 © Яшина Т.А., 2017 © Издательство «ФЛИНТА», 2017
Стр.2
Оглавление Глава первая. Творчество Томаса Мура и литературный процесс в России 1820–1830-х гг. …………………………………………………….3 § 1. Творчество Томаса Мура в контексте тенденций развития русской литературы в 1820–1830-е гг. ………………………………….3 § 2. Осмысление творчества Томаса Мура и его влияния на русскую литературу 1820–1830-х гг. в отечественной критике XIX века ….15 Глава вторая. Традиции творчества Томаса Мура в русской литературе 1820–1830-х г. …………………………………………………………37 § 1. Творчество Томаса Мура в русской поэзии 1820–1830-х гг. …37 § 2. Традиции творчества Томаса Мура в произведениях А.С.Пушкина …………………………………………………………53 § 3. Традиции творчества Томаса Мура в произведениях М.Ю.Лермонтова …………………………………………………….63 Глава третья. Произведения Томаса Мура в русских переводах 1820– 1830-х гг. …………………………………………………………………….77 § 1. Томас Мур и его русские переводчики 1820–1830-х гг. ……...77 § 2. В.А.Жуковский как переводчик произведений Томаса Мура ………………………………………………………….91 § 3. И.И.Козлов как переводчик произведений Томаса Мура ………………………………………………………...105 Заключение ……………………………………………………………….117 Примечания ………………………………………………………………123 157
Стр.157