378.016/.1Содержание, курс обучения (учебный план). Методика и предметы высшего образования. Организация работы высших учебных заведений. Ректорат. Деканат. Учебный процесс
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Шоган В. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В книге представлена технология СПАС (созерцание, проживание, адаптация,
социализация), применяемая в процессе обучения истории. В работе авторы обращаются к личностно значимой теме, в которую входят новые типы уроков, соотнесенные с типами уроков, рекомендуемых ФГОС. Это урок-образ, уроки мышления, урок настроения, открывающий смысл эпохи, и урок самостоятельного действия, а также урок актуализации и рефлексии, соотносящий историю с жизнью. Учебное пособие является дополнением к книге «Эпоха Александра I в нестандартных уроках (примерное тестирование, оригинальные документы и игры)» (2021).
Информационный блок предполагает перевод прожитого в предметах в цифровые контенты или, говоря общепринятым <...> Кому согласно указу принадлежит право законного перевода крестьян в состояние свободных земледельцев? <...> Оба знака символизируют ключевую проблему урока: Наполеон и «загадка» России. <...> Формулировка проблемы. Интрига урока. 4. Положение русской деревни. 5. <...> Опишите процедуру перевода крестьян в статус «вольных хлебопашцев». 3.
Предпросмотр: Пушкинское слово в истории XIX в. нестандартные уроки, примерное тестирование, исторические документы.pdf (0,1 Мб)
ОГПУ
По мнению автора, сегодня растет потребность в учителях физической культуры, способных на физкультурных занятиях занять гуманную позицию по отношению к ученику, гармонизировать межличностные взаимоотношения, установить в учебно-воспитательном процессе атмосферу взаимопонимания, сотрудничества и сотворчества, реализуя свои профессиональные функции через верно созданную модель коммуникации.
исключительно как проблема человеческого общения (32, с.63). <...> , сравнение, классификация, систематизация и т.д.); б) свертывания семантического (путем обобщения, перевода <...> решения коммуникативной проблемы умение реализовать разработанную стратегию решения проблемы умение <...> Общая цель дискуссии – раскрытие или решение какой-либо проблемы. <...> Личность и отношения человека// Проблемы личности.
Предпросмотр: РАЗВИТИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩЕГО УЧИТЕЛЯ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ.pdf (0,4 Мб)
Автор: Соснин Н. В.
Сиб. федер. ун-т
Раскрываются методологические и организационно-методические проблемы внедрения компетентностного подхода в высшем профессиональном образовании. С системных позиций обосновывается компетентностная модель процесса обучения. На основе анализа свойств новых конструктов – компетенций и компетентностей – формулируются основные положения проектирования содержания в компетентностной модели процесса обучения. На примере отечественного инженерного образования анализируются возможности компетентностной модели обучения для решения задач модернизации. Рассматривается компетентностная модель общепрофессиональной подготовки в инженерном образовании, способствующая целостности восприятия
студентами будущей инженерной деятельности. Особое внимание уделено формированию проектно-конструкторской компетентности выпускника.
Это и создает проблему. <...> Проблема перевода экономики на инновационный путь развития по своей сути является глобальной, общенациональной <...> Стратегическая проблема перевода экономики России на инновационный путь развития требует разработки проекта <...> Модернизация отечественной экономики, перевод её на инновационный путь развития. <...> Перевод студента из объекта в субъект учебной деятельности, а отношения участников учебного процесса
Предпросмотр: Содержание обучения в компетентностной модели высшего профессионального образования монография.pdf (1,2 Мб)
РИО ПГСХА
Основная образовательная программа подготовки бакалавра по направлению 080100 «Экономика» профилю «Бухгалтерский учет, анализ и аудит» предусматривает обязательное прохождение студентами практической подготовки. Учебная практика у студентов второго курса выступает промежуточным этапом формирования специалиста, способного обеспечивать профессиональное обслуживание функционирования хозяйствующих субъектов.
Составление акта на перевод животных из группы в группу Акт на перевод животных из группы в группу применяется <...> во всех случаях оформления перевода животных из одной половозрастной группы в другую, включая и перевод <...> Акт составляет зоотехник, заведующий фермой или бригадир непосредственно в день перевода животных из <...> Требуется составить акт № 42 на перевод животных из группы в группу. <...> Акт на перевод животных (Типовая межотраслевая форма № СП47) 29.
Предпросмотр: Программа учебной практики по первичному учету..pdf (0,4 Мб)
Автор: Коршунова Н. Е.
М.: Директ-Медиа
В монографии в четкой структурированной форме изложены вопросы теоретико-методологического обоснования изучения проектной деятельности, эмпирические результаты социологического исследования факторов, способствующих и препятствующих развитию творческой деятельности в условиях двухуровневой системы высшего образования и организация проектной деятельности среди студенческой молодежи.
А именно: зоркость в поиске проблем; легкость генерирования идей; умение управлять своим воображением4 <...> В. рассмотрели проблему досуга россиян (Диаграмма 1). <...> Выделение смысловых единиц в тексте и перевод их в количественные показатели. <...> развития конфликтного взаимодействия, обеспечение максимальной возможности для его урегулирования и перевода <...> управления — сохранение стабильного функционирования управляемого объекта, дальнейшее его развитие или перевод
Предпросмотр: Исследовательский проект изучения творческой деятельности и мотивации студенческой молодежи в условиях двухуровневой системы высшего образования монография.pdf (0,3 Мб)
Научно-аналитический и научно-образовательный журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, выпускаемых в РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата наук и доктора наук. Журнал включает научные статьи в области музыкознания, музыкальной педагогики, эстетики, культурологии.
Имя философа дошло до нас в несколько искаженном виде (перевод с французского на английский, а затем <...> Приведем фрагмент текста баллады (перевод С. Я. <...> Примечания 1 В переводах встречается и другая транскрипция фамилии — Пепис. 2 Джон Плейфорд — английский <...> Вклад авторов Чжао Цзэхуа — участие в разработке концепции исследования; перевод китайских источников <...> Избранные статьи Витольда Лютославского в переводах с польского Бориса Гецелева Проблемы теории и истории
Предпросмотр: Актуальные проблемы высшего музыкального образования №4 2022.pdf (0,6 Мб)
Научно-аналитический и научно-образовательный журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, выпускаемых в РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата наук и доктора наук. Журнал включает научные статьи в области музыкознания, музыкальной педагогики, эстетики, культурологии.
Перевод с французского языка А. Булычевой. <...> что иначе я буду вынужден излагать одну итальянскую историю, конечно, очень забавную, но сложную для перевода <...> “Non sapremo mai di questo mi” (французское название — “On ne saura jamais rien de ce mi”, русский перевод <...> Уствольской. 13 Перевод с немецкого — автора статьи. 14 Цитируется по копии, хранящейся в домашнем архиве <...> Музыка самодостаточна, а потому ее «перевод» или соединение с другими текстами всегда сопряжено с некоторым
Предпросмотр: Актуальные проблемы высшего музыкального образования №2 (28) 2013.pdf (3,0 Мб)
РИО ПГСХА
Программа и методические указания по составлению отчета для студентов, обучающихся по направлению подготовки «080100 – Экономика» профиль «Бухгалтерский учет, анализ и аудит» определяют цель и задачи практики, содержат общекультурные и профессиональные компетенции, структуру, организацию и содержание производственной практики, рекомендации для студентов и руководителей практики, требования к оформлению отчетной документации и порядок представления и оценки результатов практики.
Акт на перевод животных (форма № СП-47) Применяется во всех случаях оформления перевода животных из Copyright <...> ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 46 одной половозрастной группы в другую, включая и перевод <...> Акт составляет зоотехник, заведующий фермой или бригадир непосредственно в день перевода животных из <...> врач обязан сообщить об этом начальнику участка, с которого поступило животное, и в бухгалтерию для перевода <...> форма № СП-43) Расчет определения прироста живой массы (Типовая межотраслевая форма № СП-44) Акт на перевод
Предпросмотр: Производственная практика по бухгалтерскому учету..pdf (0,4 Мб)
Научно-аналитический и научно-образовательный журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, выпускаемых в РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата наук и доктора наук. Журнал включает научные статьи в области музыкознания, музыкальной педагогики, эстетики, культурологии.
From Stage to Page — Medieval and Renaissance Drama» [9], а также перевод текста либретто, выполненный <...> В либретто есть также Глашатай (Caller, в альтернативном переводе это «аукционист» или «зазывала») и <...> В 1937 году композитор принялся за усердную работу над переводом переписки Чайковского с Н. <...> Перевод писем Чайковского не был единичным случаем переводческой деятельности музыканта. <...> Его перевод на русский язык сделан автором статьи: «Легенда Guangling основана на подлинной старинной
Предпросмотр: Актуальные проблемы высшего музыкального образования. №1 (35) 2015.pdf (2,1 Мб)
Изд-во ОмГТУ
В учебном пособии представлен материал, необходимый для написания курсовой работы по дисциплине «Экономика и организация труда». Рассмотрены особенности труда как объекта исследования, методы определения потребности предприятия в кадрах и планирования численности персонала. Приведены формулы для расчета заработной платы, норм рабочего времени и выработки. Изложены требования, предъявляемые к содержанию и оформлению курсовой работы, порядок ее выполнения и защиты.
Проблема повышения квалификации работников освещена в научной литературе. <...> увольнения персонала, а путем сокращения продолжительности рабочего времени или перевода части работников <...> Продвижение по службе идет не по линии повышения квалификации, а при переводе работника на другую работу <...> Это перемещение может происходить по горизонтали – переводом на другое рабочее место (без повышения в <...> Принимаются меры по усилению роли частного сектора в решении проблем занятости, других социальных проблем
Предпросмотр: Экономика и организация труда учеб. пособие .pdf (0,3 Мб)
Автор: Царева Е. Е.
КНИТУ
Рассмотрены теоретико-методологические основы мультиязычного образования как средства формирования социокультурной компетентности студентов инженерного вуза. Представлены результаты исследования по формированию социокультурной компетентности студентов в инженерном вузе средствами мультиязычности.
курсы, как «Английский для химиков», «Иностранный язык в профессиональной коммуникации», «Компьютерный перевод <...> » или «Профессионально-ориентированный перевод», не предусматривают изучение традиций и обычаев народов <...> важный аспект при обучении языку наряду с такими как обучение чтению и письму, говорению и пониманию, переводу <...> Юсте, специалиста в области компьютерного технического перевода, вопросы мультиязычного перевода сопроводительных <...> ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 84 применения в рецептивных видах деятельности: чтении, переводе
Предпросмотр: Мультиязычность как средство формирования социокультурной компетентности студентов с инженерном вузе монография.pdf (0,5 Мб)
Автор: Смолянинова Ольга Георгиевна
Сиб. федер. ун-т
Рассмотрены особенности организации образовательного процесса на основе практико-ориентированной модели подготовки будущих учителей, реализуемой средствами деятельностного подхода. Представлены различные виды педагогиче-ских инструментов, дана методика их использования в оценивании образователь-ных результатов в профессиональной подготовке будущих педагогов.
Так, пропедевтический контроль (в переводе с греческого propaideuo – подготовительный) определяется в <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 15 Резидуальный (в переводе с латинского residuum <...> направленность (профили/специализации) конкретных образовательных программ: так, например, компетенция перевода <...> Данное учебное задание формирует у учащихся умение осуществлять перевод из одного вида модели в другой <...> Донхамом был осуществлен перевод всей системы обучения менеджменту в Гарвардской школе на методику case-study
Предпросмотр: Оценивание образовательных результатов студентов педагогических направлений в рамках прикладного бакалавриата.pdf (0,7 Мб)
РИО ПГСХА
Методические указания и рабочая тетрадь содержат необходимый перечень лабораторных работ по механизации и автоматизации технологических процессов растениеводства и животноводства с основными схемами рабочих машин, используемых в растениеводстве, и краткие методические указания.
К каждой работе даются контрольные вопросы, ответы на которые позволяют студенту полнее освоить конструкцию изучаемых машин сельскохозяйственного назначения.
На современном этапе на первый план выдвигаются проблемы дальнейшего ускорения научно-технического прогресса <...> Для интенсификации сельскохозяйственного производства и успешного решения проблемы обеспечения населения <...> Гидравлическая навесная система служит для соединения навесных машин и орудий с трактором, а также перевода <...> Материалы лекций и методические указания. 16.3 Методические рекомендации Мелиорация в переводе с греческого
Предпросмотр: МЕХАНИЗАЦИЯ И АВТОМАТИЗАЦИЯ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ РАСТЕНИЕВОДСТВА И ЖИВОТНОВОДСТВА.pdf (0,7 Мб)
Автор: Иванчин А. В.
ЯрГУ
Методические указания содержат план лекций, список рекомендуемых источников, перечень вопросов к зачету, задачи для практических занятий, образцы адвокатских документов. Настоящие методические указания подготовлены в соответствии с программой дисциплины и предназначены для студентов, обучающихся по специальности 030501 Юриспруденция (дисциплина «Адвокатская деятельность», блок ДС), очной формы обучения.
изучаемый материал, сориентировать студентов в структуре курса, обозначить круг наиболее серьезных проблем <...> Психологические проблемы защиты по уголовным делам / Я.С. Аврах. – Казань, 1972. 2. <...> За это он подвергался дисциплинарным взысканиям в виде перевода в помещение камерного типа (ПКТ) и водворения
Предпросмотр: Основы адвокатской деятельности Методические указания.pdf (0,4 Мб)
Автор: Сухристина А. С.
КНИТУ
Рассмотрены предпосылки развития международного сотрудничества в инженерном образовании России и Вьетнама: исторические, геополитические, экономические, социальные. Разработана и апробирована структурно-функциональная модель формирования единого образовательного пространства инженерных вузов на примере России и Вьетнама, определяющая высокий академический уровень подготовки специалистов.
Проблема управления качеством инженерного образования, по мнению профессора Ю. П. <...> Возможность перевода программы в сетевой формат обсуждается с партнерами из Технического университета <...> Достигнута договоренность с Эскишехирским техническим университетом (Турция) о переводе программы в сетевой <...> Высшее образование в современном мире: тренды и проблемы / А. Н. <...> Проблемы и перспективы интернационализации высшего образования / О. В.
Предпросмотр: Формирование единого образовательного пространства инженерных вузов средствами международного сотрудничества монография.pdf (0,2 Мб)
Автор: Поддаева Ольга Игоревна
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ
В учебно-методическом пособии изложены общие сведения о моделировании, основы теории подобия и анализа размерностей, включая примеры решения задач, сведения о численных и экспериментальных методах моделирования в строительной отрасли, рекомендации к выполнению курсовой работы.
«Формализация — это процесс выделения и перевода внутренней структуры предмета, явления или процесса <...> В середине XIX века в Европе существовала проблема высокой аварийности на железных дорогах, состоявшая <...> Постановка задачи На первом этапе исследователь обозначает проблему, которая требует решения. <...> Настройка моделирования во многом зависит от сложности исследуемой проблемы. <...> В качестве решения проблемы рассматривалось изменение формы пролетного строения, было предложено около
Предпросмотр: Архитектурные конструкции малоэтажных гражданских зданий учебно-методическое пособие.pdf (0,3 Мб)
Научно-аналитический и научно-образовательный журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, выпускаемых в РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата наук и доктора наук. Журнал включает научные статьи в области музыкознания, музыкальной педагогики, эстетики, культурологии.
Данный перевод не является точным: буквально традиционный термин «озын» означает «длинный» и относится <...> Неточность перевода, по общему мнению, в данном случае не является смысловой: как пишет Ю. <...> зло» конкретной аналитики — «опосредование» музыки словом, чаще всего заведомо обреченное на неудачу «перевода <...> Точность перевода — максимально возможная: опираCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> На сей раз риторическому «переводу» подлежит жанр сонета, специфика структурирования которого воплощена
Предпросмотр: Актуальные проблемы высшего музыкального образования. №2 (36) 2015.pdf (0,4 Мб)
Издательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого
В пособии рассмотрены основные вопросы, касающиеся внедрения средств
информационных и коммуникационных технологий в науку и образование. Программа курса «Информационные и коммуникационные технологии в науке и образовании» построена по блочно-модульному принципу. В пособии представлены семь модулей, содержащих теоретические и практические вопросы использования средств информационных и коммуникационных технологий для статистической обработки и визуализации данных, тестирования уровня достижений учащихся,
проектирования и реализации компьютерных средств обучения и контроля.
Представленный материал апробирован и использовался для подготовки аспирантов по программе «Информационные технологии в науке и образовании». Пособие предназначено для магистров по направлению подготовки 050700 «Педагогика», аспирантов, соискателей, учителей информатики общеобразовательных школ и преподавателей сузов, а также для всех, кто интересуется проблемами модернизации учебного процесса на основе новых информационных и коммуникационных технологий.
Проблемы и перспективы информатизации образования. Модуль 2. <...> Проблемы использования информационных технологий в учебном процессе. <...> учебными заведениями большого числа компьютерных курсов и реализация масштабных корпоративных проектов по переводу <...> текстового редактора MS Word можно автоматизировать все вышеперечисленные операции. 3) Для автоматического перевода <...> Проблемы представления информации в современной науке. 3.
Предпросмотр: Информационные и коммуникационные технологии в науке и образовании.pdf (1,9 Мб)
Автор: Пшеничнова Ирина Викторовна
Издательство Шуйского филиала ИвГУ
В методических рекомендациях представлены разнообразные формы самостоятельной учебной работы студентов в процессе изучения дисциплины по выбору «Конфликтология». Методические рекомендации включают в себя указания для подготовки к практическим занятиям и самостоятельной работы, материалы для текущего и промежуточного контроля, учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины. Предложенные вопросы и задания направлены на формирование навыков профессионального общения и профессиональной рефлексии, развитие педагогического творчества, формирование положительного отношения к своей профессии.
Методические рекомендации предназначены для студентов очной и заоч-ной форм обучения, проходящих профессиональную подготовку по направлению 050100.62 Педагогическое образование всех профилей подготовки. Рекомендации также могут быть использованы преподавателями для проведения практических занятий по дисциплине.
Какие проблемы порождает завышенная самооценка? <...> Разработайте возможные варианты компромиссного решения проблемы. 2. <...> Я всегда склоняюсь к прямому обсуждению проблемы. б. <...> Дискуссия – обсуждение спорного вопроса, проблемы. <...> целью разработки способов воздействия на участников конфликтного взаимодействия для его прекращения или перевода
Предпросмотр: Конфликтология.pdf (0,5 Мб)
ГИПУ
Контрольные работы содержат задания для внеаудиторных контрольных работ и методические указания по их выполнению, а также включают типовые задания в рамках текущего контроля. Первое издание вышло в 2002 году. В данном издании внесены изменения в методические указания к заданиям, добавлены тестовые задания.
Задание 1 Чтение, перевод указанного в варианте текста и выполнение заданий к тексту. <...> Разумеется, перевод таких конструкций на современный русский язык надо делать по нормам современного <...> Кроме того, при переводе этого древнерусского оборота необходимо произвести структурную трансформацию <...> Поэтому при переводе на современный русский язык следует добавлять подлежащее – личное местоимение в <...> Наконец, при переводе текста предстоит внимательная работа с древнерусской лексикой.
Предпросмотр: Контрольные работы по исторической грамматике русского языка учебно-методическое пособие.pdf (0,5 Мб)
ФГБОУ ВПО "ШГПУ"
Учебно-методическое пособие подготовлено на основе требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования. Пособие содержит краткие конспекты лекционного материала, планы семинарских занятий, материалы для самостоятельной работы студентов, задания для контрольной работы, сопровождаемые методическими рекомендациями, глоссарий, перечень рекомендуемой литературы и нормативно-правовых источников, материал для самоконтроля знаний студентов, распределенные по темам, в которые объединены соответствующие вопросы, логически взаимосвязанные между собой. Предназначено студентам, обучающимся по заочной форме обучения по направлению подготовки 030500.62 Юриспруденция
В структуре прокуратуры имеются научные и учебные заведения: Научно-исследовательский институт проблем <...> в безопасное место; обеспечение конфиденциальности сведений о защищаемых прокурорах и следователях; перевод <...> невозможностью выполнения работником его должностных обязанностей по состоянию здоровья (при отказе от перевода <...> свидания с защитником и т.д. 5 Он проверяет законность решений об изменений условий содержания, законность перевода <...> поступили к директору ПТО, последний, руководствуясь ст. 192 ТК РФ, в тот же день издал приказ № 42 о переводе
Предпросмотр: Прокурорский надзор.pdf (0,4 Мб)
Автор: Гущин А. Н.
М.: Директ-Медиа
Настоящее учебно-методическое пособие написано для того, чтобы проанализировать процесс обучения магистрантов-архитекторов по архитектурно-ландшафтному проектированию. Основная проблема, решаемая в пособии — проблема совмещения научной и проектной деятельности архитектора в рамках образовательного процесса. С одной стороны, магистерская диссертация — самостоятельное научное исследование. С другой стороны, проект — традиционная форма представления архитектором своих идей. Также проект (архитектурный проект) — документация, содержащая архитектурные решения в объеме, необходимом для разработки документации для строительства объектов, т.е. сугубо прикладная форма знания. Сказанное продиктовало необходимость использования онтологического подхода к изучению учебного процесса. Использование онтологического подхода является сравнительно новым для изучения учебного процесса. Хотя имеет предшествующую традицию в виде кибернетического подхода, применявшегося уральским архитектором и педагогом А.Э. Коротковским. Использование онтологического подхода позволяет создать последовательную и непротиворечивую систему подготовки магистрантов-архитекторов, органично совмещающую проектную и научную деятельность.
Основная проблема, решаемая в пособии – проблема совмещения научной и проектной деятельности архитектора <...> Проблема подробно рассматривается в работе авторов [15]. <...> с тем, что принципы и приемы предполагают абстрактное вербальное выражение, а концепция требует уже перевода <...> Центр проблем развития образования. <...> В переводе «синквейн» означает стихотворение, состоящее из пяти строк, которое пишется по определенным
Предпросмотр: Онтология учебного процесса в магистратуре по архитектурно-ландшафтному проектированию учебно-методическое пособие.pdf (0,4 Мб)
Автор: Муталапов И. Д.
КНИТУ
В монографии представлены теоретические положения и результаты исследования по выявлению и обоснованию приоритетности учебных деловых игр в формировании профессиональных коммуникативных компетенций будущих инженеров-технологов. Теоретически обоснована и экспериментально проверена дидактическая модель практических занятий по дисциплине «Английский язык» с интегрированными в их структуру модулями учебных деловых игр с профессиональным содержанием.
Критерии значимости учебных проблем в моделировании учебного процесса: проблемы должны соответствовать <...> по этой проблеме отсутствует. <...> Прямая и косвенная речь. 2.19 Неличные формы глагола. 2.20 Инфинитив: функции и перевод в зависимости <...> Герундиальные обороты и их перевод. 2.23 Причастия: формы, функции, перевод. 2.24 Анализ английского <...> Найдите в правой колонке слова, перевод которых дан в левой колонке. 1.наличные деньcoal, clay, cargo
Предпросмотр: Формирование профессиональных коммуникативных компетенций инженеров-технологов в учебных деловых играх.pdf (0,1 Мб)
М.: ФЛИНТА
Методическое учебное пособие по лингводидактике состоит из следующих разделов: — «Современный русский литературный язык» — «Древние языки» — «Культура русской речи, стилистика, литературное редактирование» — «Риторика. Перевод» — «Русский язык как иностранный. Русский язык как неродной».
ПЕРЕВОД Вступление (Ж.В. <...> , такой как перевод Н.А. <...> Все Ваши переводы могут быть использованы против Вас. <...> У природы есть плохие переводы. Каждый перевод — не благодать. Что за смыслом — надо угадать. <...> Использованный в УМКД нового поколения перевод отнюдь не решает проблему представления категории глагольного
Предпросмотр: Вузовская методика преподавания лингвистических дисциплин.pdf (0,7 Мб)
[Б.и.]
В пособии рассматриваются вопросы методики работы с математической задачей: дается характеристика основных этапов, более подробно разобраны приемы поиска решения. Дано описание организации работы с текстовой задачей (решаемой арифметическим и алгебраическим способами, а также с использованием графиков и геометрии), с двумя видами геометрических задач (задачи на вычисление и построение в планиметрии) и логическими. Рассмотрены возможности задач для формирования у школьников универсальных учебных действий в соответствии с ФГОС нового поколения.
Основное затруднение при работе с задачей касается перевода ее с естественного языка на математический <...> Бесспорно лишь то, что умение осуществлять перевод с естественного языка на математический (т.е. получать <...> После того как ученики освоятся с подобными заданиями, нужно перейти к переводу предложений, содержащих <...> Второй тип заданий направлен на перевод с математического языка на естественный, когда дети учатся за <...> Как легко заметить, именно эти действия формируются при переводе текста задачи на язык моделей на этапе
Предпросмотр: Методика обучения школьников работать с математической задачей Учебное пособие для студентов.pdf (0,1 Мб)
Сиб. федер. ун-т
Пособие представляет собой теоретические и методологические
основы педагогических исследований, в результате проведения которых
возникает необходимость математической обработки данных опытно-экспериментальной работы. Рассмотрены параметрические и непараметрические методы статистического вывода в педагогике на конкретных примерах.
воспитания выступают определение содержания соответствующей деятельности, разработка путей активизации и перевода <...> Таким образом, осуществляется перевод смыслового содержания текста в цифровое выражение. <...> (передовой и отрицательный) 3 Получение достоверной информации об исследуемом объекте контентанализ Перевод <...> Любая научная гипотеза требует перевода на язык статистики. <...> Суть углового преобразования Фишера состоит в переводе процентных долей в величины центрального угла,
Предпросмотр: Математические методы в педагогических исследованиях учебное пособие.pdf (3,7 Мб)
Научно-аналитический и научно-образовательный журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, выпускаемых в РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата наук и доктора наук. Журнал включает научные статьи в области музыкознания, музыкальной педагогики, эстетики, культурологии.
В дополнение скажем, что при переводе attraction с английского языка к известному нам «притяжению» добавляется <...> того, по причине умозрительного подхода, трактовка этого понятия сегодня очень широка — от буквального перевода <...> Эту проблему поднимает еще Ф. <...> Художественное исполнение и педагогика / перевод с нем. и комментарии В. О. Рабея. <...> «В переводе на язык интонаций напряженное воодушевление Европы выражалось во взаимодействии полюсов мелоса
Предпросмотр: Актуальные проблемы высшего музыкального образования №1 (27) 2013.pdf (3,4 Мб)
Научно-аналитический и научно-образовательный журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, выпускаемых в РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата наук и доктора наук. Журнал включает научные статьи в области музыкознания, музыкальной педагогики, эстетики, культурологии.
К проблеме соц-арта // Актуальные проблемы высшего музыкального образования. Вып. 4. Н. <...> Рамплиссаж как музыкально-теоретическая проблема. <...> (перевод И. А. Барсовой [8, с. 315], примеры 6а и 6б). <...> Избранные статьи Витольда Лютославского в переводах с польского Бориса Гецелева № 1 (63). <...> «Оттепель» и додекафония: ностальгические заметки (к публикации русского перевода книги Б.
Предпросмотр: Актуальные проблемы высшего музыкального образования №5 2022.pdf (0,7 Мб)
Научно-аналитический и научно-образовательный журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, выпускаемых в РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата наук и доктора наук. Журнал включает научные статьи в области музыкознания, музыкальной педагогики, эстетики, культурологии.
(перевод наш. — Э. П.) [13, c. 16]. <...> Текст ее принадлежит Кюхельбекеру и является переводом хора охотников из III действия оперы «Вольный <...> Отражение национальной картины мира в художественном переводе // XVI Пуришевские чтения. <...> В 1734 году вышли его переводы Сафо. <...> См. об этом: [4]. 2 Здесь и далее мы пользуемся переводами мемуаров Штелина К. В. Малиновского.
Предпросмотр: Актуальные проблемы высшего музыкального образования №4 2018.pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВО Ижевская ГСХА
Освещает разделы учебной программы «Базовые виды спорта» по волейболу для студентов высших учебных заведений. Позволяет систематизировать и углубить знания дисциплины «Физическая культура (элективный курс)», «Базовая физическая культура», «Базовые виды спорта» из раздела программы «Волейбол».
Физическая культура и её роль в решении социальных проблем. <...> Таблица 6 – Шкала для перевода рейтинговых баллов студентов кафедры физкультуры к рейтингу академии в <...> целом Кафедральный балл В переводе на балл академии в % Накопительный балл за семестр Оценка кафедральная <...> 5 12 92–85 48–45 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 43 Кафедральный балл В переводе <...> Пащенко // Культура, наука, образование: проблемы и перспективы: м-лы IV Всерос. науч.-практ. конф.
Предпросмотр: БАЗОВЫЕ ВИДЫ СПОРТА ВОЛЕЙБОЛ.pdf (0,3 Мб)
Научно-аналитический и научно-образовательный журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, выпускаемых в РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата наук и доктора наук. Журнал включает научные статьи в области музыкознания, музыкальной педагогики, эстетики, культурологии.
Примечания 1 Более близким по смыслу переводом на русский язык было бы название «Лицемерный ортодокс» <...> Прежде всего, следует отметить целую серию переводов и публикаций зарубежных трудов. <...> В обсуждениях высказывалось даже предложение изменить перевод названия Ethnomusicology на «музыкальная <...> Перевод текстов Волльшлегера был сделан Татьяной Баскаковой, и это выдающееся достижение. <...> Примечание 1 Перевод выполнен с издания: [8] Список источников 1. Волльшлегер Х.
Предпросмотр: Актуальные проблемы высшего музыкального образования №2 2022.pdf (0,6 Мб)
М.: Научный консультант
В сборнике трудов представлены материалы II Международной научно-практической конференции. Дата проведения: 24 апреля 2015 г., Королев МО.
проработку могут быть даны грамматические упражнения (даже разбор и отработка грамматических явлений), перевод <...> аудирования, в свою очередь, приведет к улучшению других навыков, таких, как говорение, чтение, письмо, перевод <...> Известны также переводы этого термина «метод коммуникативных задач» и «деятельностное обучение». <...> Студент самостоятельно вводит слова с переводом, примерами использования и даже произношением. <...> Однако, если материал попался сложный и у учащихся возникли трудности, допустим при переводе, преподавателю
Предпросмотр: Инновационные и приоритетные направления в преподавании гуманитарных дисциплин в техническом вузе. Сборник статей..pdf (0,7 Мб)
Автор: Валеева Р. С.
КНИТУ
Посвящена вопросам изучения теории и практики развития академической мобильности в системе высшего образования Китая. Рассмотрены предпосылки развития академической мобильности в системе высшего образования Китая, ее тенденции и особенности.
помогает в преподавании таких дисциплин, как «Аннотирование и реферирование текстов» и «Стратегии устного перевода <...> русский; – разработан первый в отечественной синологической лингводидактике комплект УМК по общему переводу <...> языка», «Иероглифика», «Деловой китайский язык», «Разговорный китайский язык», «Практические основы перевода <...> слов в соответствии с четырьмя тонами, во время которого проверялись умения аудирования; 2) чтение и перевод <...> Толерантность и проблемы коммуникации / О. П.
Предпросмотр: Развитие академической мобильности в системе высшего образования Китая монография.pdf (0,2 Мб)
ЧГИК
Даны теоретические и практические основы использования информационных технологий в деятельности специалиста библиотеки общеобразовательною учреждения в период модернизации системы образования.
Закон № 436-ФЗ и «Концепция» вызвали огромный резонанс в обществе, значительные проблемы в деятельности <...> Классификационные системы различаются по объему и методологии их составления, их главная проблема, по <...> труда, оперативность и качество библиотечно-информационного обслуживания) может быть достигнут в случае перевода <...> В переводе с английского слово «innovation» – введение новаций. <...> Ученики приобретают навыки анализа и обработки информацию для решения поставленных проблем.
Предпросмотр: Школьная библиотека в информационном веке.pdf (0,7 Мб)
Автор: Городничева Анна Сергеевна
[Б.и.]
В сборник вошел перечень тем контрольных работ по всем разделам курса педагогики со списком рекомендуемой литературы и аннотационным руководством по каждой теме.
Рекомендуется студентам всех педагогических специальностей.
В переводе с латинского слово «парадигма» означает «пример». <...> Проблемы стандартизации напрямую связаны с проблемами целеобразования и целеполагания. <...> Предложите пути перевода отрицательных черт в положительные через процессуально качественную сторону <...> В контрольной работе должны быть раскрыты проблемы человека в социальной среде: проблемы социальной справедливости <...> Проблема занятости детей вне школьного времени становится острой социальной проблемой.
Предпросмотр: Контрольные работы по педагогике.pdf (0,7 Мб)
Автор: Опарина Н. А.
М.: ВЛАДОС
Учебник соответствует ФГОС ВО по направлению подготовки 51.03.03 «Социально-культурная деятельность». Содержание учебника соответствует программе дисциплины «Сценарно-режиссерские основы» – одной из ведущих в профессиональной подготовке специалистов социально-культурной сферы, организаторов зрелищных форм досуга населения. В учебник включены теоретические и методические материалы по общим вопросам зрелищной культуры, проблемам сценарно-режиссерского мастерства, организации различных видов театрализованных мероприятий для разновозрастных групп населения в том числе детей и подростков. Рассматриваются такие понятия как драматургическая грамотность, основы сценарного мастерства, режиссуры, приемы работы с актерами и участниками массовых сцен, раскрываются специфические особенности организации культурно-досуговых программ
с учетом психолого-педагогических особенностей аудитории.
Термин «батл» происходит от английского слова battle, что в переводе означает: «битва, баталия». <...> Латинское слово «компиляре» означает в переводе «грабить». <...> Термин «сюжет» пришел к нам из французского языка и означает в переводе «суть, предмет изображения». <...> Действительно, «фабула» в переводе с латыни означает «повествование, басня, рассказ, история». <...> «Мизансцена» — в переводе с французского означает расположение актеров на сцене в те или иные моменты
Предпросмотр: Сценарно-режиссерские основы культурно-досуговых программ. Теория и методика организации зрелищного досуга.pdf (0,3 Мб)
Научно-аналитический и научно-образовательный журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, выпускаемых в РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата наук и доктора наук. Журнал включает научные статьи в области музыкознания, музыкальной педагогики, эстетики, культурологии.
бьющемся сердце», о пришедшем герое, который «весь покрыт росою, оледенившей лоб на утреннем ветру» (перевод <...> (перевод В. Брюсова). <...> практического освоения песенной формы западного типа, которую в Китае назвали «сюэтан юйгэ», что в переводе <...> новой формы песенного мелоса посредством кропотливого трансформирования метра «старого стиха», его «перевода <...> Примечания 1 Бэйпин — название Пекина с 1928 по 1949 год, буквальный перевод — «Северное спокойствие»
Предпросмотр: Актуальные проблемы высшего музыкального образования №2 2018.pdf (0,2 Мб)
Автор: Хацринова О. Ю.
КГТУ
Рассмотрены способы реализации педагогической практики в
условиях инженерного вуза. Рассмотрены компоненты педагогической
деятельности. Уделено внимание проектированию и реализации
организационных форм обучения в условиях высшего образования.
теоретическую подготовку, создает возможность для закрепления и углубления полученных теоретических знаний, перевода <...> На основе тематики выполняемой магистерской диссертации сформулируйте общую проблему и ряд частных проблем <...> обучения и воспитания; перевод части студентов на индивидуальный план работы; индивидуальная самообразовательная <...> Я не могу быть равнодушным к проблемам других людей (а, б). 25. <...> Перевод реакции. 6. Рационализация ситуации. 7. Парадоксальная реакция.
Предпросмотр: Педагогическая практика для магистров инженерного вуза. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
КГУФКСТ
В пособии на основе Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования направления подготовки Педагогическое образование в соответствии с содержательной частью предмета «Теоретические основы профессиональной деятельности» на современном научном и методическом уровне изложен материал, касающийся содержательной части образовательной области «Безопасность жизнедеятельности», изучение которого необходимо для будущих учителей предмета основы безопасности жизнедеятельности.
Демографическая ситуация в мире является одной из глобальных проблем человечества. <...> Они стараются смягчить эти проблемы принудительным ограничением рождаемости. <...> Другие интересы, не связанные с проблемой выживания, принято относить к второстепенным. <...> Четвертый блок посвящен проблемам обеспечения национальной безопасности РФ. <...> документов и выписок из них; свидетельство подлинности подписей на документах; свидетельство верности перевода
Предпросмотр: Теоретические основы профессиональной деятельности.pdf (0,3 Мб)
Автор: Бушуева Наталья Леонидовна
[Б.и.]
Материал, представленный в работе, отражает современные тенденции решения одной из наиболее актуальных задач школы – повышение эффективности обучения физике. В пособии представлена методика контроля знаний и практических умений с учетом уровневой дифференциации в процессе обучения физике. Позиция автора ориентирована на достижение максимально возможного результата обучения – физического образования, соответствующего стандарту, познавательным потребностям и возможностям школьника.
Учебно-методические материалы предназначены для учителей физики средней школы и студентов педвузов.
Интерес исследователей к данной проблеме достаточно высок. <...> Термин «дифференциация» в переводе с латинского «difference» означает разделение, расслоение целого на <...> Якиманской по проблеме индивидуализации обучения (таблица 2). <...> Применять научные методы физики (индукцию, дедукцию) для решения новых проблем. <...> взаимодействия учителя и учащегося в оптимальных психологопедагогических условиях, заданных учителем с целью перевода
Предпросмотр: Дифференцированный контроль знаний и практических умений учащихся в процессе обучения физике. Учебное пособие для спецкурса.pdf (0,2 Мб)
Автор: Земляков В. Л.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Предлагаемое вниманию читателей учебное пособие составлено в первую
очередь для студентов Института высоких технологий и пьезотехники Южного
федерального университета и ориентировано на будущих специалистов в области современного приборостроения, информационных и информационно-измерительных технологий. Оно может быть использовано студентами при
изучении дисциплины «Основы информационно-измерительных технологий в
приборостроении» и написании выпускной квалификационной работы бакалавра.
Второй цикл выполняет перевод минимального и максимального углов из градусов в радианы, после чего полученные <...> После перевода значений из массива максимального и минимального углов находится их разность, которая <...> При разработке пьезоэлектрического преобразователя возникает проблема его согласования с водой, поскольку <...> Одним из способов решения проблемы является уменьшение плотности пьезокерамики путем создания пористой <...> экспериментальную работу, выполненную самостоятельно, связанную с решением актуальной научно-технической проблемы
Предпросмотр: Основы информационно-измерительных технологий в приборостроении.pdf (0,5 Мб)
Автор: Ларионова О. А.
КНИТУ
Рассмотрены идеи и основные принципы интегративного подхода в профессиональном образовании на примере иноязычной подготовки будущих специалистов нефтегазовой отрасли. Интегративный подход имеет теоретическое и прикладное значение для проектирования программ и реализации обучения в современной высшей школе, так как является важнейшей предпосылкой формирования профессиональной компетентности.
знать лексический (1200–1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода <...> В переводе с греческого слово «тезаурус» означает «сокровище», «сокровищница». <...> возможность проявления коммуникативных навыков во всех формах – слушание, разговор, письмо, чтение, перевод <...> Понимание проблем своей и других культур. <...> Человек как субъект труда и проблемы психологии / Е. А.
Предпросмотр: Реализация интегративного подхода в иноязычной подготовке (на примере будущих специалистов нефтегазовой отрасли) монография.pdf (0,3 Мб)
Автор: Куртев С. Г.
Изд-во СибГУФК
В пособии описаны основные виды изданий, выпускаемых образовательной организацией высшего образования, требования к их структуре и
оформлению. На основе анализа нормативных документов и опыта работы
образовательных организаций высшего образования по подготовке и изданию учебной литературы представлена характеристика основных и дополнительных элементов учебной и научной книги. Приведены принципы проектирования учебных изданий и эргономические требования к ним. Рассмотрена многоуровневая структура экспертизы учебных и научных изданий, выпускаемых образовательной организацией высшего образования.
Глоссарий Глоссарий – словарь специализированных терминов в какой-либо отрасли знаний с толкованием, иногда переводом <...> Достоинством этого способа является быстрота перевода печатных учебных изданий и монографий в электронную <...> терминов следует дать правильное их определение, для терминов иностранного происхождения необходим перевод <...> Ключевые слова: Название статьи (на английском языке) В переводе заглавий статей на английский язык не <...> правах» входят: 1) право на воспроизведение; 2) право на распространение (любым способом); 3) право на перевод
Предпросмотр: Подготовка и издание учебной и научной литературы в образовательной организации высшего образования.pdf (0,8 Мб)
Автор: Сердюк В. С.
Изд-во ОмГТУ
Приведены формы локальных нормативных документов, которые необходимо изучить студентам при прохождении учебной, производственной и других практик.
охраны труда Формирование культуры охраны труда, оказание организационно-методической помощи в решении проблем <...> положенного срока возможно в следующих случаях: – при изменении должностных прав и обязанностей; – переводе <...> головного убора _____________ Дата изменения профессии (должности) или противогаза _________________ перевода <...> ___________ Дата поступления на работу ______ Дата изменения наименования профессии (должности) или перевода <...> Продолжительность выполнения другой работы (в случае перевода пострадавшего на другую работу)________
Предпросмотр: Руководство по подготовке отчетных материалов по производственной и учебной практикам В. С. Сердюк, Е. В. Бакико, О. А. Канунникова, 2017. - 163 с..pdf (0,1 Мб)
Автор: Пронина Ирина Ивановна
М.: ФЛИНТА
Учебно-методическое пособие разработано с целью помочь студентам лучше подготовиться к педагогической практике в основной школе, уяснить предъявляемые к ним требования, правильно и последовательно выполнить задачи, возлагаемые на них в период прохождения практики.
закрепление понятий «мощность», «работа», «энергия» и на отработку действий с единицами измерения, способами перевода <...> выполняет следующие дидактические функции: а) создание представлений обзорного характера по какой-либо проблеме <...> Семинарские занятия могут включать и элементы научного исследования: постановка проблем, выдвижение гипотез <...> закрепление понятий «мощность», «работа», «энергия» и на отработку действий с единицами измерения, способами перевода <...> Семинарские занятия могут включать и элементы научного исследования: постановка проблем, выдвижение гипотез
Предпросмотр: Педагогическая практика по физике в общеобразовательном учреждении.pdf (0,5 Мб)
КНИТУ
Пособие посвящено вопросам изучения принципов организации сетевого сотрудничества как в рамках взаимодействия отдельных лиц, так и в масштабах организации. Предназначено для студентов и аспирантов инженерных специальностей, занимающихся углубленным изучением английского языка, а также для студентов, получающих дополнительную квалификацию «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Пособие может быть интересно сотрудникам международных отделов высших учебных заведений профессионального образования.
Надежность, или, в более точном переводе, достоинство доверия (trustworthiness), понимается как способность <...> Автор неизвестен (Unknown): Если Вы не являетесь частью решения проблемы, то Вы – сама проблема. <...> Рассмотрите одну из проблем общества ПРОБЛЕМА: в чем состоит проблема? <...> Этот материал предлагается студентам не только для перевода, но и для дальнейшего обсуждения. <...> При изучении курса технического перевода обсуждаются направления использования последних достижений науки
Предпросмотр: Сетевое взаимодействие для студентов инженерных вузов учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
Автор: Воробьева Е. В.
М.: Физическая культура
В данной монографии рассмотрена модель учебной деятельности по циклу общепрофессиональных и специальных дисциплин с использованием модульно-целевого подхода, исследовательско-эвристических игр и учебных задач, способствующая формированию процессов творческого мышления и воображения.
Они разработали принцип формирующего обучения, который в переводе на общепсихологический язык означает <...> повторяющаяся осознано-мотивационная деятельность при модульно-компьютерном обучении интенсифицирует перевод <...> Такие последовательные «переводы» и «перерастания» стимулируют развитие экстрафункциональных навыков <...> Происходит осмысление получаемой информации, перевод чужих понятий в собственные представления и образы <...> Перевод полученной информации в собственные представления, образы и понятия. 3.
Предпросмотр: Формирование творчества и воображения в учебной деятельности.pdf (0,4 Мб)
ФГБОУ ВО Ижевская ГСХА
Предназначено для студентов очной формы обучения в рамках освоения дисциплины «Физическая культура» вариативная часть. Позволяет систематизировать и углубить знания дисциплины «Физическая культура (элективный курс)», «Базовая физическая культура», «Базовые виды спорта» из раздела программы «Футбол». Поможет студентам освоить современные правила игры и необходимые технические приемы.
Физическая культура и её роль в решении социальных проблем. <...> Совершенствование техники игры вратаря – совершенствование техники ловли, переводов и отбивания различных <...> Таблица 6 – Шкала для перевода рейтинговых баллов студентов кафедры физкультуры к рейтингу академии в <...> В этом случае вся проблема как бы разбивается на составляющие части, каждая из которых может изучаться <...> В) В переводе с английского языка, penalty означает «штраф», «наказание».
Предпросмотр: БАЗОВЫЕ ВИДЫ СПОРТА. ФУТБОЛ.pdf (0,3 Мб)