Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615740)
Контекстум
  Расширенный поиск
82

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 6369 (3,09 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
401

№2 [Ярославский педагогический вестник, 2023]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

подведение под «базу» общих теорий. <...> Теория Л. И. <...> В переводах Я. М. <...> Существует три метода перевода: 1) дословный способ перевода названий сырья, например, гуандунская колбаса <...> , такие как дословный перевод, перевод значения и транслитерация, в соответствии с психологическими ожиданиями

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2023.pdf (0,6 Мб)
402

№1 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. Реферативный журнал, 2023]

В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.

Перевод, переводоведение Россия в переводе: к юбилею профессора Биргит Менцель. <...> Перевод сочинения И.Г. <...> ПЕРЕВОД, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ РОССИЯ В ПЕРЕВОДЕ: К ЮБИЛЕЮ ПРОФЕССОРА БИРГИТ МЕНЦЕЛЬ. <...> Исследование базируется на теории метафоры Дж. Лакоффа и М. <...> письма как составной части общей теории языкознания»1.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №1 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
403

№1 (7) [Человек. Культура. Образование, 2013]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Ключевые слова: религиозный текст, сакральный язык, перевод, христианизация А. <...> Если применение теории Х. <...> Социальная группа, в которой сохранились переводы, была, вероятно, невелика. <...> Подобный подход к переводу еще более выделяет фигуру Стефана. <...> Он является автором более 200 научных трудов в области теории дискурса, теории коммуникации, методики

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №1 (7) 2013.pdf (1,0 Мб)
404

№1 [РУССКАЯ СЛОВЕСНОСТЬ с разделом "РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ", 2023]

Журнал «Русский язык и литература для школьников» адресован школьникам среднего и старшего возраста, всем тем, кто хочет стать грамотным человеком и интересным собеседником. Журнал поможет освоить сложные темы по русскому языку и литературе, выполнить домашнее задание, написать сочинение, подготовиться к олимпиадам и экзаменам. Публикует статьи по языкознанию, лингвистике и литературоведению, информацию о вузах, условиях приема и особенностях сдачи вступительных экзаменов, знакомит с новинками художественной литературы.

Григорьев дал цельную, законченную критическую теорию и применил ее к делу. <...> Теория и законы органической критики» в книгу «Русские критики». А. <...> Оценивая теорию органической критики Григорьева, Волынский писал: С 1915 г. стало выходить новое издание <...> По поводу григорьевской интерпретации Гоголя Гроссман заметил: «Вся новейшая критическая теория о Гоголе <...> Особенности перевода сентенций (на материале латинских переводов Софокла 7 Ярхо В.Н.

Предпросмотр: РУССКАЯ СЛОВЕСНОСТЬ с разделом РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ №1 2023.pdf (0,3 Мб)
405

№1 [Ярославский педагогический вестник, 2017]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Ключевые слова: последовательный перевод, синхронный перевод, методика обучения переводу, упражнения <...> , перевод на слух отрывков текста различной длины (абзацно-фразовый перевод: предложение – абзац – текст <...> ), эхоперевод на слух с опозданием на 3–4 слова (подготовка к синхронному переводу) [4, с. 86, 95], перевод <...> (Теорией множеств.) <...> Перевод А. С.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2017.pdf (3,0 Мб)
406

№4 [Новое литературное обозрение, 2024]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

Курсив оригинала. перевод с французского А.В. <...> , или в книге, напечатанной с оригиналами и переводами на разворотах. <...> Перформанс «Motopoesis» группы «Орбита», в котором задействованы проекции переводов и «переводы» устной <...> Анархизм: от теории к практике / пер. с фр. Вл. наумова. <...> Также докладчик остановился на переводе С.

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №4 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
407

№4 [Вопросы гуманитарных наук, 2020]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Достоевский и Гоголь (к теории пародии). // Поэтика. История литературы. <...> Совместное (интегрированное) обучение – новая модель, основанная на теории конструктивизма. <...> Положительная руководящая роль теории конструктивизма в обучении иностранным языкам стала консенсусом <...> В этой технологии предполагается, что обучающиеся перед занятием самостоятельно изучают теорию, а для <...> ; недостаточный перевод и т.д.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №4 2020.pdf (0,9 Мб)
408

№2 [Вестник Иркутского государственного лингвистического университета, 2010]

Вестник ИГЛУ выходит с 2008 г. В журнале публикуются статьи ведущих ученых Сибири, Дальнего Востока и России в целом по актуальным вопросам лингвистических исследований. Журнал представляет инновативный взгляд на проблемы соотношения языка, культуры и коммуникации, лингвистики дискурса, языковой реальности познания.

Желаем автору общей когнитивной теории перевода крепкого здоровья и новых творческих успехов. <...> В нашей статье ставится вопрос о разъяснительном переводе русских образных фразеологизмов, о переводе-разъяснении <...> прибегать к дословному переводу (калькированию), вводить в текст перевода такие указания, как, например <...> Шухардтом была разработана «теория географического варьирования», а и. Шмидтом – «теория волн». г. <...> В теории м.м.

Предпросмотр: Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия Филология №2 2010.pdf (2,8 Мб)
Предпросмотр: Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия Филология №2 2010 (1).pdf (0,4 Мб)
409

№4 [Вопросы гуманитарных наук, 2019]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Одновременно неоконфуцианство стало популярной теорией современного Китая. <...> Ключевые слова: стилистический аспект, перевод, публичная речь В.В. Путина, сходства, различия. <...> А в переводе на китайский язык использует хорошо знакомый китайцам фразеологизм. <...> Все это сопровождается теорией, посвященной различным аспектам вертолетостроения. <...> Теория культурных измерений Г.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №4 2019.pdf (0,6 Мб)
410

Диалог творческого сознания А.А. Фета с Востоком (Фет и Хафиз) монография

Автор: Саяпова А. М.
М.: ФЛИНТА

Лирика А.А. Фета, осмысленная как диалог с лирикой Хафиза, позволяет говорить о взаимодействиях «резонансного» типа. Художественно-философское выражение Хафизом сущностного начала эхом отзывается в западной поэзии и философии (Гете, Гейне, Шопенгауэр, Хайдеггер, Ясперс), а через них – в русской, в частности, в поэзии Фета.

(Перевод С. <...> (Перевод С. <...> (Перевод С. <...> (Перевод С. <...> (Перевод С.

Предпросмотр: Диалог творческого сознания А.А. Фета с Востоком (Фет и Хафиз).pdf (0,2 Мб)
411

№4 [Сибирский филологический журнал, 2009]

Всероссийский научный журнал.В журнале публикуются материалы и статьи по лингвистике, литературоведению, фольклористике и сибиреведению, в том числе по тюркологии и финно-угроведению. В журнале также регулярно публикуется информация о проведении филологических конференций и научных совещаний в сибирских научных институтах и университетах, о прошедших защитах в диссертационных советах, рецензии на научные труды, аннотированные списки книг, опубликованных в сибирских издательствах. В целом журнал выступает единым научно-информационным органом, объединяющим филологические науки всех научно-образовательных центров Сибири.

В «Теории человека» Фр. <...> Философ и психоаналитик Айтен Юран на основе теории Фрейда о нарциссическом выборе объекта и теории Лакана <...> Перевод Д.В. <...> Перевод и предисловие В. <...> не только теорией.

Предпросмотр: Сибирский филологический журнал №4 2009.pdf (0,8 Мб)
412

№13 ["Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO, 2012]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.

Булгакова; есть у него переводы современных авторов. <...> Вещные иски: Проблемы теории и практики: Монография. <...> (п) ISBN 978-5-39401954-8 Теория государства и права: Учебник / Отв. ред. <...> Искусство как образ мира: Избранные работы по теории и истории искусства. <...> Так получилось несколько очень интересных переводов, одним из которых, переводом французского поэта Поля

Предпросмотр: Книжное обозрение и профессиональное приложение PRO №13 2012.pdf (0,4 Мб)
413

№3 ["Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO, 2012]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.

Допускается также выдвижение неопубликованных переводов, если переводчик согласен на размещение перевода <...> Труды по кинетической теории / Пер. с англ. <...> Экономическая теория: Учебник для вузов. – 3-е изд. <...> Теория вероятностей и математическая статистика: Учеб. пособие. <...> Теория горения и взрыва: Учеб. пособие для бакалавров.

Предпросмотр: Книжное обозрение и профессиональное приложение PRO №3 2012.pdf (0,4 Мб)
414

Русская литература в Германии. Восприятие русской литературы в художественном творчестве и литературной критике немецкоязычных писателей с XVIII века до настоящего времени

Автор: Леман Юрген
М.: ЯСК

Эта книга - первый масштабный обзор многостороннего творчества восприятия русской литературы немецкими поэтами, критиками и философами. Широта обзора - в книгу включены важнейшие факты рецепции русской литературы в Германии с начала XVIII века до настоящего времени - сочетается с точностью и инновативностью анализа избранных, наиболее выразительных сюжетов, связанных с именами Райнера Марии Рильке, Томаса Манна, Бертольда Брехта, Анны Зегерс, Кристы Вольф, Пауля Целана, Генриха Бёлля, Томаса Бернхарда, Хайнера Мюллера. Внимание автора сконцентрировано не только на громких именах и значительных произведениях, но и на менее заметных, иногда полузабытых героях культурного трансфера и агентах литературного поля - переводчиках, критиках, издателях, общественных деятелях, университетских профессорах.

Теория драмы Брехта и ее русский контекст .............................. 254 8. <...> Теорию идеал-реализма Вольфсон отстаивал до конца жизни. <...> Теория драмы Брехта и ее русский контекст В теории драмы Брехт опирается на те же фундаментальные категории <...> поэзии и теории перевода в рамках общественных дискуссий (Райнер Кирш. <...> Кроме того, без переводов Мандельштама немыслимы формулировки важнейших позиций по теории поэзии.

Предпросмотр: Русская литература в Германии. Восприятие русской литературы в художественном творчестве и литературной критике немецкоязычных писателей с XVIII века до настоящего времени.pdf (0,5 Мб)
415

Художественный перевод и сравнительное литературоведение. IV [сб. науч. трудов]

М.: ФЛИНТА

Четвертый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению творческого диалога М.И. Цветаевой с Шекспиром, неизученных вопросов русской рецепции А. Теннисона, специфики русского восприятия произведений Э. Баррет Браунинг, эпизодов переводческой деятельности Д.Е. Мина и П.И. Вейнберга. В сборнике также помещены выявленные в архивах материалы – неизвестный перевод «Королевских идиллий» А. Теннисона, выполненный в начале XX в. Е.С. Кудашевой; статьи и письма, связанные с историей подготовки и издания русских переводов К. Марло; переводы Н.С. Травушкина из Т. Мура, сохранившиеся в его переписке с Г.А. Шенгели. Значительный интерес представляют «книги в книге» – антология «Алджернон Чарлз Суинбёрн в русских переводах XIX – первой половины XX века», включающая с максимально возможной полнотой русские переводы произведений английского поэта, осуществленные в указанный период, и первый полный перевод дебютного поэтического сборника Артура Конан Дойля «Песни действия», осуществленный Е.Д. Фельдманом. В сборнике также опубликованы новые переводы произведений Эдмунда Спенсера, Артура Гитермана, Эвариста Парни, Франсуа Коппе и др., выполненные С.А. Александровским, Е.Д. Фельдманом, Т.В. Берфорд и А.В. Кротковым.

Теория. Критика. Поэзия. Проза. Переводы. Воспоминания современников. – С. 176–285. 118. <...> Недостаток опыта я старался восполнить чтением литературы по теории стиха и теории перевода. <...> Я надеюсь получить от Вас совет – стоит ли мне продолжать работу над теорией и практикой перевода? <...> Теория. Критика. Поэзия. Проза. Переводы. Воспоминания современников. – С. 176–285. 118. <...> Недостаток опыта я старался восполнить чтением литературы по теории стиха и теории перевода.

Предпросмотр: Художественный перевод и сравнительное литературоведение. IV.pdf (0,2 Мб)
416

Иващенко, Е.Г. Эволюция стихового начала в прозе Б. Пастернака 1910–1930-х годов / Е.Г. Иващенко // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 4 .— С. 91-97 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.4.91 .— URL: https://rucont.ru/efd/631469 (дата обращения: 06.08.2025)

Автор: Иващенко Елена Геннадьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассматривается эволюция стихового начала в малой прозе Б. Пастернака. Ранние прозаические произведения писателя («Апеллесова черта», «Письма из Тулы», «Детство Люверс», «Воздушные пути» и др.) являются результатом своеобразного перевода стихотворных образов в прозаическую плоскость, приводящего к повышенной метафоризации текста. Тропеические образования здесь представлены в большом количестве, поэтому текст воспринимается вертикально (происходит углубление в подтексты), а не горизонтально, что характерно для стихотворного произведения. Эффект усиливают усложненность синтаксических структур, своеобразная ритмизация, а также ослабленная сюжетность. Б. Пастернак «употребляет прозу как стихотворство» (А.С. Пушкин), отказываясь от ее характерных свойств: точности, ясности, упрощения выразительных средств, т. е. от экономии художественной энергии. К началу 30-х годов ХХ века проза Пастернака начинает освобождаться от элементов стиховности. Писатель предпринимает попытку создания дихотомии, включающей прозаическую «Повесть» и роман в стихах «Спекторский». «Повесть» в отличие от «Спекторского» не была завершена. Призванная воплотить эпический масштаб происходящих событий, она в конечном итоге свелась к описанию внутренних ощущений главного героя, что свойственно сюжету стихотворного произведения. В «Охранной грамоте» и «Записках Патрика» изменения в поэтике становятся ощутимыми: на смену описательности приходит динамизм, упрощаются синтаксические конструкции. И все же прозаические произведения Пастернака до 40-х годов ХХ века отличаются высокой степенью «стихоподобия». Анализ приведенных в статье многочисленных высказываний писателя о природе и сущности стихотворных и прозаических текстов подтверждает основные положения работы.

черта», «Письма из Тулы», «Детство Люверс», «Воздушные пути» и др.) являются результатом своеобразного перевода <...> Насколько легко давалось ему создание стиха (будь то оригинальное творчество или переводы), настолько <...> В случае Пастернака проза выступала как вторичный творческий продукт, как результат «перевода» метафорических <...> Лихачев назвал прозу Пастернака «подстрочником-переводом стихотворного текста» [4, с. 394], но, как представляется <...> Два аспекта языка и два типа афатических нарушений // Теория метафоры / вступ. ст. и сост. Н.Д.

417

Что слышит поэт? Бродский и поэтика перекличек [сб. статей]

Автор: Степанов А. Г.
М.: ЯСК

Почему поэт, начиная стихотворение, задавался вопросом М. Л. Гаспаров, выбирает именно этот размер, а не другой? Задача книги — показать, что стихотворение часто возникает как отклик на другое стихотворение, о чем поэт может не догадываться. Между тем форма стиха «помнит» о своих претекстах. Разделы книги, сложившиеся из самостоятельных статей, объединяет общий сюжет — ритмические переклички, которые связывают стихи Бродского со стихами предшественников, современников и поэтов нового поколения. Попасть в чужую дикцию, воссоздать интонацию предшественника — значит продолжить общение с тем, кто был и остался для автора поэтическим собеседником.

В переводе А. <...> Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977. С. 339. 34 Чуковская Л. <...> Теория и интерпретации: сб. в чест на доц. д-р Атанас Бучков. Пловдив, 2019. <...> Достаточно сравнить перевод Г. Шмакова с переводом Б. <...> Страх влияния: теория поэзии. Карта перечитывания. Екатеринбург, 1998.

Предпросмотр: Что слышит поэт? Бродский и поэтика перекличек.pdf (0,2 Мб)
418

№3 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7: Литературоведение. Реферативный журнал, 2021]

Представлены новые отечественные и зарубежные исследования по теории литературы, истории всемирной литературы и русскому зарубежью.

ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> Идея и тренд «Теории» породили такие ответвления, как «культурная теория» [4], «критическая теория» [ <...> Уайльда в переводе кн. Д.Л. <...> Почти сразу же по выходе перевод романа подвергся критике.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7 Литературоведение. Реферативный журнал №3 2021.pdf (1,7 Мб)
419

№5 [Ярославский педагогический вестник, 2019]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

С точки зрения теории перевода реалии в качестве безэквивалентной лексики имеют в своем составе как историзмы <...> Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода [Текст] / Л. С. <...> Перевод как когнитивная деятельность. – С. 21-26. 14. Шлепнев, Д. Н. Общая теория перевода: начала. <...> Эти различия особенно заметны при анализе таких теорий, как «общая теория относительности», квантовая <...> Собинов заказал перевод либретто оперы В. П. Коломийцеву.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №5 2019.pdf (2,2 Мб)
420

№2 [Вопросы гуманитарных наук, 2018]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Основным приёмом перевода атрибутивных словосочетаний на русский язык является перевод атрибута именем <...> описательного перевода. <...> Теория и практика перевода: учебное пособие / Г.В. Терехова. – Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004. – 103 с. 7. <...> – Люй Шусяна; 2) «Теория обобщенных форм» 方光焘 fāngguāngtáo – Фан Гуантао; 3) «Теория трёх стандартов <...> Жирмунский // Вопросы теории частей речи.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №2 2018.pdf (2,3 Мб)
421

№6 [Вопросы литературы, 2024]

Журнал критики и литературоведения. Для писателей, филологов, славистов, преподавателей, студентов вузов, а также для всех интересующихся литературой.

Русский перевод И. <...> Жаль, что Уэллек в своей «Теории литературы» (с. 40) поставил перевод в один ряд с теми типами восприятия <...> И вновь теория перевода, поощряемая русскими формалистами в 1920-е годы и продолженная Жирмунским в 1936 <...> В соответствии с этой теорией французский перевод Достоевского или Толстого должен рассматриваться в <...> Очень характерное признание от компаративиста в середине ХХ века: теория перевода, все еще пребывающая

Предпросмотр: Вопросы литературы №6 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
422

№1 [Новое литературное обозрение, 2020]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

О переводах и понимании книги Э.В. Саида в России // Там же. <...> Тесно связана с этой темой проблема перевода на русский язык. <...> В докладе на материале двух переводов, подстрочника и либретто, была прослежена история перевода на русский <...> С помощью анализа переводов маркеров идентичности были сделаны выводы о том, что советские переводы создавали <...> Во многих докладах так или иначе затрагивалась тема переводов и переводчиков.

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №1 2020.pdf (0,3 Мб)
423

№ 3 Ч. 1 [Вестник Сургутского государственного педагогического университета, 2018]

РИО СурГПУ

Научный журнал "Вестник Сургутского государственного педагогического университета" включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Журнал основан в августе 2007г. Учредитель издания: Сургутский государственный педагогический университет.

Оценки революционной теории П.Н. <...> По данным предварительного дознания сразу же после перевода П.А. <...> Бакунин нуждается в средствах, предложил ему взяться за перевод. <...> Революционная теория П.Н. <...> Революционная теория П.Н.

Предпросмотр: Вестник Сургутского государственного педагогического университета № 3 2018.pdf (0,8 Мб)
424

№1 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. Реферативный журнал, 2011]

В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.

В статье дается краткая характеристика всех последующих изданий этой монографии, включая ее перевод на <...> (теории речевой деятельности и теории речевых актов). <...> Для перевода свидетельских показаний в редких случаях привлекаются переводчики. <...> Среди других статей в разделе «Проблемы межкультурной коммуникации и перевода»: И.Н. <...> Лонгфелло в русских переводах XIX–XX веков», Р.С. Сакиева, К.С.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №1 2011.pdf (0,9 Мб)
425

№2 [Новое литературное обозрение, 2025]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

Перевод Анны АхматовойÈ). <...> Примечательно, что среди переводов Ахматовой из сербского эпоса была знаменитая ÇХасанагиницаÈ (перевод <...> Перевод книги Хирш на русский язык1 Ñ хороший повод подвергнуть ревизии эту влиятельную теорию. * Включен <...> Русский перевод ÇПоколения постпамятиÈ появился в тот момент, когда мы чувствуем кризис этой теории в <...> Например, в переводе книги с.

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №2 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
426

№1 [Quaestio Rossica, 2025]

Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.

К вопросу о переводе «Арменопула» на славянский язык в XVII в. // Переводчики и переводы в России до <...> Сказания об антихристе в славянских переводах с замечаниями о славянских переводах творений св. <...> Берберовой: оптика теории эмоций 201 чувством зависти. <...> Берберовой: оптика теории эмоций 205 К. <...> В теории человеческого капитала П.

Предпросмотр: Quaestio Rossica №1 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
427

№3 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. Реферативный журнал, 2011]

В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.

В статье дается краткая характеристика всех последующих изданий этой монографии, включая ее перевод на <...> (теории речевой деятельности и теории речевых актов). <...> Для перевода свидетельских показаний в редких случаях привлекаются переводчики. <...> Среди других статей в разделе «Проблемы межкультурной коммуникации и перевода»: И.Н. <...> Лонгфелло в русских переводах XIX–XX веков», Р.С. Сакиева, К.С.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №3 2011.pdf (0,9 Мб)
428

№1 [Верхневолжский филологический вестник, 2018]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.

Современный библейский перевод: теория и методология [Текст] / А. <...> Найда // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике: сборник статей. – М. : Международные отношения <...> Основы общей теории перевода [Текст] / А. В. Федоров. – М. : Высшая школа, 1983. – 303 с. 8. <...> Оценивая его теорию, А. Ф. Х. <...> Исследования по эстетике и теории искусства [Текст]: Перевод с чешск. В. А. Каменской / Я.

Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №1 2018.pdf (3,7 Мб)
429

Северный текст русской литературы. Вып. 6: Автор – герой – читатель

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В сборник вошли материалы Всероссийской научной конференции с международным участием «Северный текст русской литературы: автор – герой – читатель», проведённой 25– 26 ноября 2021 года кафедрой литературы и научной лабораторией-музеем «Северный текст русской литературы» Северного (Арктического) федерального университета имени М. В. Ломоносова. Статьи литературоведов, лингвистов, историков-краеведов, учителейсловесников посвящены создателям Северного текста, его персонажной сфере, читательскому восприятию образующих его текстов.

Вопр. теории и практики. 2019. Т. 12. Вып. 8. Тамбов, 2019. С. 72–76. 3. Галимов Ш. З. <...> Теория романа (1930–1961 гг.). Москва, 2012. С. 341–503. 6. Галимов Ш. З. <...> Так, «Учебник теории поэзии. <...> Вопр. теории и практики. № 8 (50) : В 3-х ч. Ч. 1. Тамбов, 2015. <...> Батлер, перевод Б. Бойса, перевод Л.

Предпросмотр: Северный текст русской литературы. Вып. 6 Автор – герой – читатель .pdf (1,5 Мб)
430

№3 [Вопросы филологических наук, 2012]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Русская литература; литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур); литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы); теория литературы. Текстология; фольклористика; журналистика; русский язык; языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи); славянские языки; германские языки;романские языки; классическая филология, византийская и новогреческая филология; теория языка; сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание; прикладная и математическая лингвистика; языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Со 2-го полугодия 2014 года журнал не выходит

Теория поля в лингвистике. М., 1974. 5. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. <...> Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. 263 с. 4. <...> Ниже приведены два варианта перевода. <...> Обратный перевод: «搏我以文,约我以礼。». <...> В частности, это касается преподавания теории и практики перевода, когда студент сталкивается с лингвокультурологическими

Предпросмотр: Вопросы филологических наук №3 2012.pdf (0,7 Мб)
431

№1 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. Реферативный журнал, 2014]

В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.

Для анализа привлекались теория порядка дискурса М. Фуко, теория дейксиса Р. <...> Якобсона и теория социального контекста дискурса Т. Ван Дейка. <...> Райс и теория языковых функций по К. Бюлеру. <...> При переводе на французский язык произведения 1 Лосев А.Ф. <...> Введение в общую теорию языковых моделей. – М., 2004. – 294 с.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №1 2014.pdf (0,9 Мб)
432

Стих и проза в культуре Серебряного века [монография]

Автор: Орлицкий Ю. Б.
М.: ЯСК

В монографии прослеживаются наиболее интересные и характерные художественные явления, связанные со спецификой стиха и прозы Серебряного века, а также индивидуальными стиховыми и прозаическими манерами отдельных авторов и особенностями появления и развития реальных форм взаимодействия стиховой и прозаической культуры в их творчестве. Прежде всего, это разные формы стихоподобной прозы (метрической, строфической, миниатюрной и т. д.), свободный и гетероморфный стих и т. д. Исследование опирается на широкий и разнообразный материал, накопленный автором. К анализу привлекается творчество как ведущих поэтов и прозаиков - символистов, акмеистов и футуристов, так и менее известных авторов, творчество которых представляется особенно важным в контексте развития интересующих автора явлений, в том числе и малоизвестных современному читателю и исследователю. К исследованию привлекаются также малоизвестные и архивные материалы, что обусловливают богатое цитирование произведений, многие из которых мало доступны читателю. Последняя глава работы посвящена взаимодействию русского литературного материала с иноязычными и инокультурными источниками и параллелями.

Специальность «Теория литературы». <...> Специальность «Теория литературы». <...> Вопросы теории литературы. Л., 1928. С. 8. 5 Жирмунский В. Введение в метрику. Теория стиха. <...> Второе важнейшее положение ритмической теории Белого, разработанной в 1900 -е гг., — так называемая теория <...> Теория стиха. Л., 1975. С. 527–538; Васюточкин Г.

Предпросмотр: Стих и проза в культуре Серебряного века.pdf (1,1 Мб)
433

Русская литература XVIII века тесты

Автор: Петров А. В.
М.: ФЛИНТА

В пособии отражены важнейшие события русской литературы XVIII века. Система тестовых вопросов помогает проверить знания студентов, а также применима для самоконтроля, что особенно удобно при дистанционном обучении. Все текстовые задания имеют характер не обучающий, но контролирующий и адекватно заменяют традиционные контрольные работы.

а) теория «естественного равенства» людей; б) теория «природного права» каждого человека защищать свою <...> Ломоносова и перевод Н.А. Львовым оды одного из античных поэтов. <...> Отрывок из перевода Львова: Счастлив, счастлив ты, кузнечик! <...> а) теория «естественного равенства» людей; б) теория «природного права» каждого человека защищать свою <...> Отрывок из перевода Львова: Счастлив, счастлив ты, кузнечик!

Предпросмотр: Русская литература XVIII века. Тесты.pdf (0,9 Мб)
434

№2 [Филологический класс, 2014]

«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.

Разумеется, гендерная теория имеет антропологические, биологические основания, но обращена к анализу <...> Оформляется теория Вечной Женственности, сочетающаяся с идеей Мировой души, Софии. По Вл. <...> Теория дифференциации полов в проблемах человека // Человек в системе наук, М.: Наука, 1989. — 504 с. <...> Как мы видим, текст перевода В. <...> И именно поэтому перевод Анненского кажется безысходнее оригинала. Если же обратиться к переводу В.

Предпросмотр: Филологический класс №2 2014.pdf (1,4 Мб)
435

№3 [Вопросы гуманитарных наук, 2022]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

использованы филологами при изучении творчества Гузели Яхиной, а также в вузовских курсах истории литературы и теории <...> Теория прозы / Перевод Лю Цонци. Наньчан: Байхуаджоу, 2010. 9. Юзефович Г. <...> Кумаевой; перевод на английский язык М. Г. Волдиной; худ. Н.А. <...> Заклички народа манси / сост., перевод с манс. М. В. Кумаевой ; перевод на англ. яз. М.Г. <...> Бычкова // Вопросы теории и практики журналистики. 2017. № 2. С. 143-169. 10. Шагалова Е. Н.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №3 2022.pdf (0,2 Мб)
436

№2 [Вопросы литературы, 2023]

Журнал критики и литературоведения. Для писателей, филологов, славистов, преподавателей, студентов вузов, а также для всех интересующихся литературой.

эссе, обзоры, рецензии, посвященные проблемам истории русской и зарубежной литературы и филологии, теории <...> Школьная норма литературного творчества в составе византийской культуры // Проблемы литературной теории <...> Льюис отмечает, что есть теория, которая хоть и выглядит многообе щающей, все же несостоятельна. <...> Однако почему Льюис полагает, что теория несостоятельна? <...> мимесиса, не вполне адекватно переводимая как теория 176 Double-Page Spread / A.

Предпросмотр: Вопросы литературы №2 2023.pdf (0,7 Мб)
437

№2 [Литературоведческий журнал , 2023]

«Литературоведческий журнал» издается с 1993 г. и сначала назывался «Российский литературоведческий журнал». Издание посвящено вопросам научного изучения теории и истории российской и зарубежной литератур, а также хронике литературной жизни и библиографии по вопросам литературоведения. В журнале принимают участие отечественные и зарубежные литературоведы. Особенно приветствуется участие молодых ученых.

Вот другой перевод. <...> переводы А.А. <...> Однако если в критике видеть приложение теории к практике, а в литературной критике – приложение теории <...> В экзистенциальных теориях Ясперса вина тесно сопряжена со смертью. <...> Ключевые слова: экзистенциализм; русская литература; теория литературы; Тютчев; Кьеркегор; Ясперс.

Предпросмотр: Литературоведческий журнал №2 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
438

№1 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7: Литературоведение. Реферативный журнал, 2025]

Представлены новые отечественные и зарубежные исследования по теории литературы, истории всемирной литературы и русскому зарубежью.

ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> Цитата из «Дневника размылений» приводится в переводе С.А. <...> Здесь и далее подстрочный перевод наш. – К. И. <...> Теория М.М.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7 Литературоведение. Реферативный журнал №1 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
439

№5 (80) [Вопросы гуманитарных наук, 2015]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Чехова (филиал) Ростовского государственного экономического университета «РИНХ») Способы перевода слов <...> Безусловно, их перевод на английский язык вызывает очень большие трудности. <...> Инструментальная теория права в юридической науке // Современное государство и право: Вопросы теории <...> основе теории борьбы за право, сформулированной Р. <...> В правой колонке найдите соответствующий перевод латинских (иноязычных) выражений.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №5 2015.pdf (0,4 Мб)
440

№2 [Сибирский филологический журнал, 2008]

Всероссийский научный журнал.В журнале публикуются материалы и статьи по лингвистике, литературоведению, фольклористике и сибиреведению, в том числе по тюркологии и финно-угроведению. В журнале также регулярно публикуется информация о проведении филологических конференций и научных совещаний в сибирских научных институтах и университетах, о прошедших защитах в диссертационных советах, рецензии на научные труды, аннотированные списки книг, опубликованных в сибирских издательствах. В целом журнал выступает единым научно-информационным органом, объединяющим филологические науки всех научно-образовательных центров Сибири.

вообще и переводах стихов в особенности» /перевод из «Георгик» Вергилия» Делиля, 1810, № 3/, «О слоге <...> простом и слоге украшенном» /перевод из Д. <...> Так, перевод из А. <...> Рииса (в переводе Н. <...> Основы теории. М., 1990. Петрунина С.П.

Предпросмотр: Сибирский филологический журнал №2 2008.pdf (0,3 Мб)
441

Русские стиховые системы: учебное пособие

Омский госуниверситет

Приводится описание стиховых систем, известных русскому языку со времени возникновения стихотворчества на этом языке. Автор указывает на расхожие ошибки и неточности в характеристике этих систем и в анализе причин их смены по мере развития языка и литературы, приводит экспериментально-фонетические данные по тоническому стиху.

Моя попытка остаться в Барнауле путём перевода из пединститута в только что тогда основанный Алтайский <...> Воробьёва прямо сказала, что имеет запрет на такой перевод от крайкома партии. <...> Встречаются такие случаи и в русских переводах Т. <...> Теория эта не встретила поддержки. В 20-х годах ХХ в. появляются работы Р. О. Якобсона, В. М. <...> Введение в метрику: Теория стиха. М. Л., 1925. С. 184. 33 Жирмунский В. М.

442

Школа перевода в Древней Руси на рубеже XV–XVI вв. Nicolaus de Lyra и Дмитрий Герасимов монография

Автор: Федорова Е. С.
М.: ЯСК

Книга посвящена истории переводного памятника древнерусской литературы «Доказательство пришествия Христа», а также формированию и особенностям школы перевода в Древней Руси на рубеже XV–XVI вв. Это сочинение Николая де Лиры, знаменитого теолога, первого профессора Сорбонны, главы францисканского ордена, написанное в 1309–1334 гг., публикуется на русском языке. Перевод опирается на инкунабулу, хранящуюся в МРК РГБ и изданную в Париже в конце XV в. Популярное в Западной Европе сочинение имеет общее наименование «Probatio Adventus Christi» и не раз публиковалось в инкунабулах под разными именами. На Руси текст Лиры получил собственную историю длинной в три столетия. Перевод на церковнославянский был сделан Дмитрием Герасимовым. Это одна из известнейших и образованнейших фигур на Руси рубежа XV–XVI вв. Текст перевода дошел до нас в списках XVIII в. В параллель расшифрованной латинской инкунабуле де Лиры в издании дается церковнославянский перевод Герасимова, воспроизводящий рукопись ГИМ.

Он не только занят теорией и практикой перевода, он и географ, и дипломат. <...> Герасимов интересовался, говоря современным языком, теорией перевода и в своих трудах во многом опирался <...> Это автономная, особая ветвь в развитии теории перевода. История перевода на Руси мозаична. <...> перевода была первичной даже в том случае, когда казалось, что противоположные теории сменяют друг друга <...> И если уже сложилось некое общее представление об истории теорий переводов с греческого языка, написаны

Предпросмотр: Школа перевода в Древней Руси на рубеже XV–XVI вв. Nicolaus de Lyra и Дмитрий Герасимов. 2-е изд..pdf (0,4 Мб)
443

№4 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2024]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Серия: Теория языка. Семиотика. <...> На наш взгляд, при переводе этой пословицы на другие языки этнолингвомаркер укҫа можно оставить без перевода <...> Серия: Теория языка. Семиотика. <...> межкультурной коммуникации, теории перевода и некоторых других областей лингвистики (например, в трудах <...> Теория лакун и проблема адекватности перевода // Вопросы психолингвистики. – 2007. – № 6. – С. 51–72.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
444

Редлих, Р. О "Непостижимом" / Р. Редлих // Грани .— 1971 .— № 82 .— С. 212-217 .— URL: https://rucont.ru/efd/494681 (дата обращения: 06.08.2025)

Автор: Редлих Роман

Статья посвящена книги С. Л. Франка "Непостижимое"

Теория знания у Франка теснейшим образом связана с тео рией бытия. Его гносеология онтологична. <...> своей природе и может пости гаться только как тайна, то есть без нарушения ее таинствен ности, без перевода

445

№5 (398) ["Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO, 2013]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.

Перевод синопсиса произведения на английский язык. 2. <...> Количественная теория цивилизационогенеза и локальных цивилизаций. М. <...> (п) ISBN 978-5-9614-4361-5 Теория менеджмента: История управленческой мысли, теория организации, организационное <...> (п) ISBN 978-5-7782-2073-7 Теория и практика налогообложения: Учебник / Под ред. Н.И. <...> Теория и практика йоги. М.: Астрель, 2012. – 320 с.: ил. 4000 экз.

446

Кристофер Марло и русская литература монография

Автор: Рябова Анна Анатольевна
М.: ФЛИНТА

В монографии рассмотрена эволюция осмысления произведений Кристофера Марло в русской литературной критике и литературоведении XIX – начала XXI в., выявлены реминисценции и традиции творчества Кристофера Марло в русской литературе, проведен литературоведческий анализ русских переводов произведений Кристофера Марло, осуществленных во второй половине XIX – начале XXI в.

Теория драмы от Аристотеля до Лессинга. – М.: Наука, 1967. – 456 с. 42. Аникст А.А. <...> Пособие для изучения теории поэтических произведений. – Киев: тип. <...> Система жанров в литературе шекспировской эпохи // Теория литературы: В 4 т. / Гл. ред. <...> Теория драмы от Аристотеля до Лессинга. – М.: Наука, 1967. – 456 с. 42. Аникст А.А. <...> Пособие для изучения теории поэтических произведений. – Киев: тип.

Предпросмотр: Кристофер Марло и русская литература.pdf (0,8 Мб)
447

Лингвосинергетическая интерпретация метафорики Т. Пратчетта (На материале произведений из цикла «Плоский мир») монография

Автор: Самигуллина А. С.
М.: ФЛИНТА

В центре внимания настоящего исследования находится содержательная сторона текста / дискурса, рассматриваемая в аспекте закономерностей и регулярностей метафорического смыслопорождения, обусловленного синергетическим взаимодействием параметров порядка исходных областей знания в английском художественном дискурсе Т. Пратчетта. Лингвосинергетический подход к английской метафоре открывает новые перспективы описания процесса метафоризации как нелинейного слияния двух или более сфер знания, в результате чего порождается новый концептуальный конструкт — бленд, генерирующий, в свою очередь, новые смыслы. Результаты исследования, представленные в настоящей монографии, вносят вклад в дальнейшую разработку теории синергетики и лингвосинергетики, а также теории метафоры в свете современной постнеклассической научной парадигмы.

Плотникова разрабатывает теорию фрактальности дискурса, а также методологию его анализа на основе теории <...> Фоконье, а также теория фреймов М. Минского. <...> С позиций дескриптивной теории, разработанной А.Н. <...> Данный метод основывается на теории А.Н. <...> Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры: сб.: пер. с англ., фр., нем., исп., пол. / вступ. ст.

Предпросмотр: Лингвосинергетическая интерпретация метафорики Т. Пратчетта (На материале произведений из цикла Плоский мир).pdf (0,4 Мб)
448

№3 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7: Литературоведение. Реферативный журнал, 2015]

Представлены новые отечественные и зарубежные исследования по теории литературы, истории всемирной литературы и русскому зарубежью.

ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> Неоаристотелевская теория нарратива и проблема контекста. <...> ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> Демон теории. – М.: Изд-во Сабашкиных, 2001. – 336 с. <...> Характерно, что сирийский перевод «Поэтики» (сохранился во фрагментах), предшествовавший арабским переводам

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7 Литературоведение. Реферативный журнал №3 2015.pdf (1,0 Мб)
449

Пушкинско-пастернаковская культурная парадигма [монография]

Автор: Баевский В. С.
М.: Языки славянской культуры

Монография заслуженного деятеля науки РФ, лауреата премии А.Т. Твардовского, профессора В.С. Баевского посвящена творчеству двух великих поэтов России на фоне культурного процесса XIX—XX вв. Исследования автора опираются как на ранние публикации критиков, так и на новейшие труды историков литературы разных стран на разных языках. Такая широкая площадь опоры позволяет автору открыть ряд новых точек зрения на историко-литературный процесс, пересмотреть некоторые казалось бы устоявшиеся взгляды, поднять новые проблемы.

, квантовая теория), но вряд ли есть для этого основания. <...> Теория стиха. Л., 1975. <...> Теория вероятностей. М.: Наука, 1969. C. 116. 28 Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. <...> О теории прозы. М.; Л., 1925. C. 72. <...> вероятностей (закона Гаусса) 112, 671 теория информации 451 теория литературы 184 теория перевода 592

Предпросмотр: Пушкинско-пастернаковская культурная парадигма.pdf (0,3 Мб)
450

№1 ["Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO, 2010]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.

переводы». <...> «Музыка перевода». <...> Теория государства и права: Учебник для вузов. <...> Теория вероятностей: Учеб. пособие. СПб.: Лань, 2009. – 299 с. 2000 экз. <...> Прогнозирующая гомеопатия: Ч. 1: Теория подавления / Пер. с англ.

Предпросмотр: Книжное обозрение и профессиональное приложение PRO №1 2010.pdf (0,7 Мб)
Страницы: 1 ... 7 8 9 10 11 ... 128