Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 620509)
Контекстум
  Расширенный поиск
82

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 6451 (3,54 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
401

№1 [Quaestio Rossica, 2025]

Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.

К вопросу о переводе «Арменопула» на славянский язык в XVII в. // Переводчики и переводы в России до <...> Сказания об антихристе в славянских переводах с замечаниями о славянских переводах творений св. <...> Берберовой: оптика теории эмоций 201 чувством зависти. <...> Берберовой: оптика теории эмоций 205 К. <...> В теории человеческого капитала П.

Предпросмотр: Quaestio Rossica №1 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
402

№6 [Вопросы литературы, 2020]

Журнал критики и литературоведения. Для писателей, филологов, славистов, преподавателей, студентов вузов, а также для всех интересующихся литературой.

Введение в теорию интертекстуальности / Перевод с фр. Г. К. Косикова, В. Ю. Лукасик, Б. П. <...> Теория перевода: Учебное пособие для студентов филол. и лингвист. фак. вузов. М.: МГУ, 2007. <...> Художественный перевод. Теория и практика: Учебное пособие. СПб.: ООО «ИнЪязиздат», 2006. <...> ТЕОРИЯ: ПРОБЛЕМЫ И РАЗМЫШЛЕНИЯ / Как издавать классические тексты? БАРШТ К. <...> Противостояние деконструкции: ценностный аспект теории художественной целостности.

Предпросмотр: Вопросы литературы №6 2020.pdf (0,6 Мб)
403

№4 [Новое литературное обозрение, 2024]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

Курсив оригинала. перевод с французского А.В. <...> , или в книге, напечатанной с оригиналами и переводами на разворотах. <...> Перформанс «Motopoesis» группы «Орбита», в котором задействованы проекции переводов и «переводы» устной <...> Анархизм: от теории к практике / пер. с фр. Вл. наумова. <...> Также докладчик остановился на переводе С.

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №4 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
404

№4 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2023]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Его переводы лаконичны, точны и поэтичны. <...> Есенина в Китае» представляет историю перевода произведений поэта на китайский язык и оценку этих переводов <...> перевод Р. <...> Есенина в Китае» представляет историю перевода произведений поэта на китайский язык и оценку этих переводов <...> перевод Р.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4 2023 (1).pdf (0,4 Мб)
405

№16 ["Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO, 2011]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.

Как вам такая теория? Вроде бы ничего. <...> Тем не менее каждый новый перевод этих поэтов любопытен – хотя бы как соревнование с переводами Н.Гумилева <...> Избранные переводы: Поэзия. Проза. <...> Теория и практика общения: Учеб. пособие. – 3-е изд., стереотип.. <...> Социальная работа: История, теория и практика: Учебник.

Предпросмотр: Книжное обозрение и профессиональное приложение PRO №16 2011.pdf (0,8 Мб)
406

Диалог творческого сознания А.А. Фета с Востоком (Фет и Хафиз) монография

Автор: Саяпова А. М.
М.: ФЛИНТА

Лирика А.А. Фета, осмысленная как диалог с лирикой Хафиза, позволяет говорить о взаимодействиях «резонансного» типа. Художественно-философское выражение Хафизом сущностного начала эхом отзывается в западной поэзии и философии (Гете, Гейне, Шопенгауэр, Хайдеггер, Ясперс), а через них – в русской, в частности, в поэзии Фета.

(Перевод С. <...> (Перевод С. <...> (Перевод С. <...> (Перевод С. <...> (Перевод С.

Предпросмотр: Диалог творческого сознания А.А. Фета с Востоком (Фет и Хафиз).pdf (0,2 Мб)
407

Художественный перевод и сравнительное литературоведение. III сб. науч. трудов

М.: ФЛИНТА

Третий сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению международных связей русской литературы, проблем перевода поэзии и поэтической драматургии. В сборнике также впервые помещены выявленные в архивах материалы – неизвестная статья М.М. Морозова, неопубликованные переводы Д.Л. Михаловского, В.С. Лихачева, И.А. Кашкина, И.А. Аксенова, Г.А. Шенгели. В книге представлены новые переводы произведений Роберта Уильяма Сервиса и Джованни Пасколи, выполненные Е.Д. Фельдманом и Т.В. Берфорд.

, как построить теорию хорошего перевода, Вейнберг вступает в полемику с утверждением В.А. <...> Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней). – М.: Флинта; МПСИ, 2006. – С. <...> Основы общей теории перевода. – М.: Высшая школа, 1983. – 303 с. 52. <...> , как построить теорию хорошего перевода, Вейнберг вступает в полемику с утверждением В.А. <...> Основы общей теории перевода. – М.: Высшая школа, 1983. – 303 с. 52.

Предпросмотр: Художественный перевод и сравнительное литературоведение. III.pdf (0,2 Мб)
408

№1 [Мировая литература в контексте культуры, 2018]

Сборник включает статьи по актуальным проблемам когнитивной и дискурсивной лингвистики, грамматики, лексикологии и истории языка, межкультурной коммуникации, переводоведения и преподавания иностранных языков. Материалы могут быть полезными для филологов и переводчиков

Теория литературы. М.: Высшая школа, 2000. 398 с. Хассан И. <...> Теория. Методика. Практика. Алматы: Фонд XXI век, 2000. 252 с.; Скороспелова Е.Б. <...> Основные психологические теории в психоанализе. Очерк истории психоанализа: Сб. <...> Автор учебного пособия доступно и конспективно для обучающихся излагает теорию М. М. <...> Лирика // Теория литературы: основные проблемы в историческом освещении: в 3 кн. Кн.2.

Предпросмотр: Мировая литература в контексте культуры №1 2018.pdf (1,2 Мб)
409

№3 ["Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO, 2012]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.

Допускается также выдвижение неопубликованных переводов, если переводчик согласен на размещение перевода <...> Труды по кинетической теории / Пер. с англ. <...> Экономическая теория: Учебник для вузов. – 3-е изд. <...> Теория вероятностей и математическая статистика: Учеб. пособие. <...> Теория горения и взрыва: Учеб. пособие для бакалавров.

Предпросмотр: Книжное обозрение и профессиональное приложение PRO №3 2012.pdf (0,4 Мб)
410

№4 [Верхневолжский филологический вестник, 2021]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.

Вопросы теории и практики. 2019. № 2. С. 315–318. Зырянов А. И. <...> Время и пространство как категории текста: теория и опыт исследования. <...> (100%) не были воспроизведены в переводе, однако в переводе присутствует контекст c эпифорой, соответствующий <...> Бахтина и переводе // Русский язык и культура в зеркале перевода. <...> Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. Вып. 9. С. 234–238. 7. Леонович Л. М.

Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №4 2021.pdf (1,9 Мб)
411

№2 [Вопросы литературы, 2023]

Журнал критики и литературоведения. Для писателей, филологов, славистов, преподавателей, студентов вузов, а также для всех интересующихся литературой.

эссе, обзоры, рецензии, посвященные проблемам истории русской и зарубежной литературы и филологии, теории <...> Школьная норма литературного творчества в составе византийской культуры // Проблемы литературной теории <...> Льюис отмечает, что есть теория, которая хоть и выглядит многообе щающей, все же несостоятельна. <...> Однако почему Льюис полагает, что теория несостоятельна? <...> мимесиса, не вполне адекватно переводимая как теория 176 Double-Page Spread / A.

Предпросмотр: Вопросы литературы №2 2023.pdf (0,7 Мб)
412

№3 "Естественные науки" [Ярославский педагогический вестник, 2010]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Таблица 1 Интерфейсный компонент модели Грамматики Аппарат перевода Грамматика языка, в котором представлен <...> , прототип Грамматика языка, в котором представлен модельно-содержательный компонент модели Аппарат перевода <...> На третьем этапе новые владельцы стремятся изменить вид целевого назначения и осуществить перевод из <...> Только после последней процедуры перевода земель (осуществляющейся зачастую весьма сомнительными в правовом <...> Лакуны в теории.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2010 Естественные науки 2010.pdf (0,9 Мб)
413

Художественный перевод и сравнительное литературоведение. IV [сб. науч. трудов]

М.: ФЛИНТА

Четвертый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению творческого диалога М.И. Цветаевой с Шекспиром, неизученных вопросов русской рецепции А. Теннисона, специфики русского восприятия произведений Э. Баррет Браунинг, эпизодов переводческой деятельности Д.Е. Мина и П.И. Вейнберга. В сборнике также помещены выявленные в архивах материалы – неизвестный перевод «Королевских идиллий» А. Теннисона, выполненный в начале XX в. Е.С. Кудашевой; статьи и письма, связанные с историей подготовки и издания русских переводов К. Марло; переводы Н.С. Травушкина из Т. Мура, сохранившиеся в его переписке с Г.А. Шенгели. Значительный интерес представляют «книги в книге» – антология «Алджернон Чарлз Суинбёрн в русских переводах XIX – первой половины XX века», включающая с максимально возможной полнотой русские переводы произведений английского поэта, осуществленные в указанный период, и первый полный перевод дебютного поэтического сборника Артура Конан Дойля «Песни действия», осуществленный Е.Д. Фельдманом. В сборнике также опубликованы новые переводы произведений Эдмунда Спенсера, Артура Гитермана, Эвариста Парни, Франсуа Коппе и др., выполненные С.А. Александровским, Е.Д. Фельдманом, Т.В. Берфорд и А.В. Кротковым.

Теория. Критика. Поэзия. Проза. Переводы. Воспоминания современников. – С. 176–285. 118. <...> Недостаток опыта я старался восполнить чтением литературы по теории стиха и теории перевода. <...> Я надеюсь получить от Вас совет – стоит ли мне продолжать работу над теорией и практикой перевода? <...> Теория. Критика. Поэзия. Проза. Переводы. Воспоминания современников. – С. 176–285. 118. <...> Недостаток опыта я старался восполнить чтением литературы по теории стиха и теории перевода.

Предпросмотр: Художественный перевод и сравнительное литературоведение. IV.pdf (0,2 Мб)
414

№1 [Новое литературное обозрение, 2020]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

О переводах и понимании книги Э.В. Саида в России // Там же. <...> Тесно связана с этой темой проблема перевода на русский язык. <...> В докладе на материале двух переводов, подстрочника и либретто, была прослежена история перевода на русский <...> С помощью анализа переводов маркеров идентичности были сделаны выводы о том, что советские переводы создавали <...> Во многих докладах так или иначе затрагивалась тема переводов и переводчиков.

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №1 2020.pdf (0,3 Мб)
415

Специфика работы над сценарием экранизации литературного произведения учеб. пособие по дисциплине «Основы кинематограф. мастерства: кинодраматургия»

Автор: Павлов А. Ю.
М.: Директ-Медиа

Данное учебное пособие посвящено изучению особенностей работы над созданием киносценария на основе литературного произведения (стихотворения, мифа, рассказа), т. е. экранизации как особой разновидности кинематографа, рожденного на стыке двух видов искусств — кино и литературы.

Из всего этого следует, что если мы говорим об экранизации как некотором способе перевода, то такой перевод <...> Виды экранизации Современная теория киноискусства, и теория кинодраматургии в частности, до сих пор не <...> МакФарлейн «Превращение романа в фильм: Введение в теорию адаптации». <...> Для изложения своей теории МакФарлейн использует феномен интертекстуальности. <...> Перевод с оригинала.

Предпросмотр: Специфика работы над сценарием экранизации литературного произведения учебное пособие по дисциплине «Основы кинематографического мастерства кинодраматургия».pdf (0,1 Мб)
416

Открытая методика В. Г. Маранцмана монография

М.: Проспект

В монографии осмысливается вклад В. Г. Маранцмана и его научной школы в методическую науку и практику литературного образования второй половины ХХ – первой четверти ХХI века, в определение соответствия научных подходов и методических решений современным вызовам.

«Божественной комедии» Данте, переводов Петрарки. <...> Анненский включал и работу с переводами на уроках. <...> на анализе, перевод» [7, с. 160]. <...> Анненский предлагает в русской школе и прием сравнения переводов стихотворений на уроке (сравнение перевода <...> свой перевод.

Предпросмотр: Открытая методика В. Г. Маранцмана.pdf (0,2 Мб)
417

№2 [Вопросы гуманитарных наук, 2018]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Основным приёмом перевода атрибутивных словосочетаний на русский язык является перевод атрибута именем <...> описательного перевода. <...> Теория и практика перевода: учебное пособие / Г.В. Терехова. – Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004. – 103 с. 7. <...> – Люй Шусяна; 2) «Теория обобщенных форм» 方光焘 fāngguāngtáo – Фан Гуантао; 3) «Теория трёх стандартов <...> Жирмунский // Вопросы теории частей речи.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №2 2018.pdf (2,3 Мб)
418

Иващенко, Е.Г. Эволюция стихового начала в прозе Б. Пастернака 1910–1930-х годов / Е.Г. Иващенко // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 4 .— С. 91-97 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.4.91 .— URL: https://rucont.ru/efd/631469 (дата обращения: 24.10.2025)

Автор: Иващенко Елена Геннадьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассматривается эволюция стихового начала в малой прозе Б. Пастернака. Ранние прозаические произведения писателя («Апеллесова черта», «Письма из Тулы», «Детство Люверс», «Воздушные пути» и др.) являются результатом своеобразного перевода стихотворных образов в прозаическую плоскость, приводящего к повышенной метафоризации текста. Тропеические образования здесь представлены в большом количестве, поэтому текст воспринимается вертикально (происходит углубление в подтексты), а не горизонтально, что характерно для стихотворного произведения. Эффект усиливают усложненность синтаксических структур, своеобразная ритмизация, а также ослабленная сюжетность. Б. Пастернак «употребляет прозу как стихотворство» (А.С. Пушкин), отказываясь от ее характерных свойств: точности, ясности, упрощения выразительных средств, т. е. от экономии художественной энергии. К началу 30-х годов ХХ века проза Пастернака начинает освобождаться от элементов стиховности. Писатель предпринимает попытку создания дихотомии, включающей прозаическую «Повесть» и роман в стихах «Спекторский». «Повесть» в отличие от «Спекторского» не была завершена. Призванная воплотить эпический масштаб происходящих событий, она в конечном итоге свелась к описанию внутренних ощущений главного героя, что свойственно сюжету стихотворного произведения. В «Охранной грамоте» и «Записках Патрика» изменения в поэтике становятся ощутимыми: на смену описательности приходит динамизм, упрощаются синтаксические конструкции. И все же прозаические произведения Пастернака до 40-х годов ХХ века отличаются высокой степенью «стихоподобия». Анализ приведенных в статье многочисленных высказываний писателя о природе и сущности стихотворных и прозаических текстов подтверждает основные положения работы.

черта», «Письма из Тулы», «Детство Люверс», «Воздушные пути» и др.) являются результатом своеобразного перевода <...> Насколько легко давалось ему создание стиха (будь то оригинальное творчество или переводы), настолько <...> В случае Пастернака проза выступала как вторичный творческий продукт, как результат «перевода» метафорических <...> Лихачев назвал прозу Пастернака «подстрочником-переводом стихотворного текста» [4, с. 394], но, как представляется <...> Два аспекта языка и два типа афатических нарушений // Теория метафоры / вступ. ст. и сост. Н.Д.

419

№1 (7) [Человек. Культура. Образование, 2013]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Ключевые слова: религиозный текст, сакральный язык, перевод, христианизация А. <...> Если применение теории Х. <...> Социальная группа, в которой сохранились переводы, была, вероятно, невелика. <...> Подобный подход к переводу еще более выделяет фигуру Стефана. <...> Он является автором более 200 научных трудов в области теории дискурса, теории коммуникации, методики

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №1 (7) 2013.pdf (1,0 Мб)
420

№4 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2024]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Серия: Теория языка. Семиотика. <...> На наш взгляд, при переводе этой пословицы на другие языки этнолингвомаркер укҫа можно оставить без перевода <...> Серия: Теория языка. Семиотика. <...> межкультурной коммуникации, теории перевода и некоторых других областей лингвистики (например, в трудах <...> Теория лакун и проблема адекватности перевода // Вопросы психолингвистики. – 2007. – № 6. – С. 51–72.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
421

№1 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. Реферативный журнал, 2023]

В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.

Перевод, переводоведение Россия в переводе: к юбилею профессора Биргит Менцель. <...> Перевод сочинения И.Г. <...> ПЕРЕВОД, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ РОССИЯ В ПЕРЕВОДЕ: К ЮБИЛЕЮ ПРОФЕССОРА БИРГИТ МЕНЦЕЛЬ. <...> Исследование базируется на теории метафоры Дж. Лакоффа и М. <...> письма как составной части общей теории языкознания»1.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №1 (0) 2023.pdf (0,3 Мб)
422

№2 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2024]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

по психолингвистике и теории коммуникации. <...> Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры / под. ред. Н. А. Арутюновой и М. А. <...> (Перевод А. <...> Теория перевода : пособие для лингвистов-переводчиков. – М. : Ленанд, 2024. – 240 с. 2. Амосова Н. <...> Теория перевода. Основные понятия и проблемы : учеб. пособие. – М. : Флинта, 2016. – 345 с. 14.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
423

№1 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. Реферативный журнал, 2014]

В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.

Для анализа привлекались теория порядка дискурса М. Фуко, теория дейксиса Р. <...> Якобсона и теория социального контекста дискурса Т. Ван Дейка. <...> Райс и теория языковых функций по К. Бюлеру. <...> При переводе на французский язык произведения 1 Лосев А.Ф. <...> Введение в общую теорию языковых моделей. – М., 2004. – 294 с.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №1 2014.pdf (0,9 Мб)
424

№2 [Вестник Иркутского государственного лингвистического университета, 2010]

Вестник ИГЛУ выходит с 2008 г. В журнале публикуются статьи ведущих ученых Сибири, Дальнего Востока и России в целом по актуальным вопросам лингвистических исследований. Журнал представляет инновативный взгляд на проблемы соотношения языка, культуры и коммуникации, лингвистики дискурса, языковой реальности познания.

Желаем автору общей когнитивной теории перевода крепкого здоровья и новых творческих успехов. <...> В нашей статье ставится вопрос о разъяснительном переводе русских образных фразеологизмов, о переводе-разъяснении <...> прибегать к дословному переводу (калькированию), вводить в текст перевода такие указания, как, например <...> Шухардтом была разработана «теория географического варьирования», а и. Шмидтом – «теория волн». г. <...> В теории м.м.

Предпросмотр: Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия Филология №2 2010.pdf (2,8 Мб)
Предпросмотр: Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия Филология №2 2010 (1).pdf (0,4 Мб)
425

№3 "Гуманитарные науки" [Ярославский педагогический вестник, 2010]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Согласно теории К. <...> (см. текст перевода по изданию [5]). <...> Выбранная при переводе номинация brief позволяет автору перевода придать персонажу эпатажно-сатирический <...> к другим переводам романа М. <...> E-mail: fefilinmaik@mail.ru Шарова Анна Алексеевна – аспирантка кафедры теории языка и перевода ГОУ ВПО

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2010 Гуманитарные науки 2010.pdf (0,8 Мб)
426

№4 [Вопросы гуманитарных наук, 2019]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Одновременно неоконфуцианство стало популярной теорией современного Китая. <...> Ключевые слова: стилистический аспект, перевод, публичная речь В.В. Путина, сходства, различия. <...> А в переводе на китайский язык использует хорошо знакомый китайцам фразеологизм. <...> Все это сопровождается теорией, посвященной различным аспектам вертолетостроения. <...> Теория культурных измерений Г.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №4 2019.pdf (0,6 Мб)
427

№4 [Вопросы гуманитарных наук, 2020]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Достоевский и Гоголь (к теории пародии). // Поэтика. История литературы. <...> Совместное (интегрированное) обучение – новая модель, основанная на теории конструктивизма. <...> Положительная руководящая роль теории конструктивизма в обучении иностранным языкам стала консенсусом <...> В этой технологии предполагается, что обучающиеся перед занятием самостоятельно изучают теорию, а для <...> ; недостаточный перевод и т.д.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №4 2020.pdf (0,9 Мб)
428

№13 ["Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO, 2012]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.

Булгакова; есть у него переводы современных авторов. <...> Вещные иски: Проблемы теории и практики: Монография. <...> (п) ISBN 978-5-39401954-8 Теория государства и права: Учебник / Отв. ред. <...> Искусство как образ мира: Избранные работы по теории и истории искусства. <...> Так получилось несколько очень интересных переводов, одним из которых, переводом французского поэта Поля

Предпросмотр: Книжное обозрение и профессиональное приложение PRO №13 2012.pdf (0,4 Мб)
429

№1 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7: Литературоведение. Реферативный журнал, 2024]

Представлены новые отечественные и зарубежные исследования по теории литературы, истории всемирной литературы и русскому зарубежью.

ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> Доклад «Проблема вымышленного мира в свете теории возможных миров». <...> Теория литературы : в 2 т. / под ред. Н.Д. <...> Купированный перевод выйдет в 1757 г., а в списках будет распространяться без цензурных изъятий3. 1 Перевод

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7 Литературоведение. Реферативный журнал №1 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
430

№1 [Вестник Иркутского государственного лингвистического университета, 2010]

Вестник ИГЛУ выходит с 2008 г. В журнале публикуются статьи ведущих ученых Сибири, Дальнего Востока и России в целом по актуальным вопросам лингвистических исследований. Журнал представляет инновативный взгляд на проблемы соотношения языка, культуры и коммуникации, лингвистики дискурса, языковой реальности познания.

Ключевые слова: имя собственное; теория знака; значение; теория референции; текст. N. <...> Такое поэтапное рассмотрение процесса функционирования имени в рамках теории референции и теории знака <...> На основании теории семиозиса Р.Г. <...> (Перевод И. <...> Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания [Текст] / Л. К.

Предпросмотр: Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия Филология №1 2010.pdf (1,9 Мб)
Предпросмотр: Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия Филология №1 2010 (1).pdf (0,4 Мб)
431

История русской литературы первой трети XIX века учеб. пособие

Автор: Янушкевич А. С.
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие вводит студентов в пространство русской классической литературы, знакомит с творчеством Пушкина, Лермонтова, Гоголя, с Золотым веком русской поэзии. Именно в этот период русской словесной культуры формируется ее национальное своеобразие, оформляется тот комплекс идей и образов, которые определят ее последующее развитие. В книге автор пытается воссоздать поэтический мир писателя прежде всего через слово, через своеобразие его художественного мышления. Многочисленные цитаты как фрагменты и сегменты текста выполняют эту задачу. Для более активного погружения читателя в материал цитаты сопровождаются ссылками на собрания сочинений. Отбор материала и его интерпретация обусловлены интересом к проблеме авторского сознания как миромоделирующего фактора словесной культуры.

Перевод А. Герасимовой. <...> Жуковский — «гений перевода» и его «лебединая песнь» — перевод «Одиссеи». <...> (Перевод Ф. <...> С. 7. 256 Литературная теория немецкого романтизма. Л., 1934. С. 133. <...> Обратный перевод. М., 2000.

Предпросмотр: История русской литературы первой трети XIX века.pdf (0,2 Мб)
432

№1 [Верхневолжский филологический вестник, 2018]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.

Современный библейский перевод: теория и методология [Текст] / А. <...> Найда // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике: сборник статей. – М. : Международные отношения <...> Основы общей теории перевода [Текст] / А. В. Федоров. – М. : Высшая школа, 1983. – 303 с. 8. <...> Оценивая его теорию, А. Ф. Х. <...> Исследования по эстетике и теории искусства [Текст]: Перевод с чешск. В. А. Каменской / Я.

Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №1 2018.pdf (3,7 Мб)
433

Филологические сюжеты

Автор: Бочаров С. Г.
М.: Языки славянской культуры

Книга служит продолжением предыдущей книги автора - "Сюжеты русской литературы", и тема ее, заявленная в заглавии, формулирует, собственно, ту же задачу с другой стороны, с активной точки зрения филолога. План книги объединяет работы за 40 лет, но наибольшая часть из них написана за последние годы и в прежние книги автора не входила. Тематический спектр широк и пёстр - работы о Пушкине, Гоголе, Достоевском, Боратынском, Тютчеве, Толстом, Леонтьеве, Фете, Чехове, Ходасевиче, Г.Иванове, Прусте, Битове, Петрушевской, а также о "филологах нашего времени" (название одного из разделов книги) - М.М.Бахтине, Л.Я.Гинзбург, А.В.Михайлове, Ю.Н.Чумакове, А.П.Чудакове, В.Н.Топорове, и статьи общетеоретического характера.

В переводе Н. А. <...> В наиболее точном переводе К. Д. <...> ОБРАТНЫЙ ПЕРЕВОД. <...> Больше теория снизу, чем теория сверху, и книга Ауэрбаха — образец такой теории из истории. 2 Страницы <...> Речь идёт о явлении, ожидающем своей теории; опорные тезисы и дают основу такой теории.

Предпросмотр: Филологические сюжеты .pdf (4,1 Мб)
434

№6 [Вопросы литературы, 2024]

Журнал критики и литературоведения. Для писателей, филологов, славистов, преподавателей, студентов вузов, а также для всех интересующихся литературой.

Русский перевод И. <...> Жаль, что Уэллек в своей «Теории литературы» (с. 40) поставил перевод в один ряд с теми типами восприятия <...> И вновь теория перевода, поощряемая русскими формалистами в 1920-е годы и продолженная Жирмунским в 1936 <...> В соответствии с этой теорией французский перевод Достоевского или Толстого должен рассматриваться в <...> Очень характерное признание от компаративиста в середине ХХ века: теория перевода, все еще пребывающая

Предпросмотр: Вопросы литературы №6 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
435

№1 [Ярославский педагогический вестник, 2017]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Ключевые слова: последовательный перевод, синхронный перевод, методика обучения переводу, упражнения <...> , перевод на слух отрывков текста различной длины (абзацно-фразовый перевод: предложение – абзац – текст <...> ), эхоперевод на слух с опозданием на 3–4 слова (подготовка к синхронному переводу) [4, с. 86, 95], перевод <...> (Теорией множеств.) <...> Перевод А. С.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2017.pdf (3,0 Мб)
436

№4 [Новое литературное обозрение, 2018]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

Теория формального метода // Эйхенбаум Б.М. Литература. Теория. Критика. Полеми ка. <...> В целом в сборнике «Мировая литература в теории» явно ощущается разочарование в объясняющей силе теорий <...> Перевод? Политика? Письмо? <...> Но мы проводим также семинары по теории перевода и стремимся опираться в исследованиях и в дискуссиях <...> (в переводе А.

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №4 2018.pdf (0,4 Мб)
437

№12-13 ["Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO, 2014]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.

Лю Вэньфэй за перевод лирики Александра Пушкина (Китай). 3. <...> Симвология: От философских теорий до практики сказкотерапии. <...> М.: Генезис, 2014. – 368 с. – (Сказкотерапия: Теория и практика). 1000 экз. <...> Актуальные проблемы теории государства: Учеб. пособие для студ. вузов. <...> Теория функций права: Монография. М.: Проспект, 2014. – 272 с. 1000 экз.

Предпросмотр: Книжное обозрение и профессиональное приложение PRO №12-13 2014.pdf (0,4 Мб)
438

№4 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. Реферативный журнал, 2020]

В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.

Перевод, переводоведение 2020.04.008. Семина Т.А. <...> ; 3) выбор приоритетной фигуры процесса – аудитории, для которой предназначен перевод, vs заказчика перевода <...> Согласно теории Б. <...> Теория Б. <...> ПЕРЕВОД, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ 2020.04.008. СЕМИНА Т.А.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №4 2020.pdf (0,7 Мб)
439

Стих и проза в культуре Серебряного века [монография]

Автор: Орлицкий Ю. Б.
М.: ЯСК

В монографии прослеживаются наиболее интересные и характерные художественные явления, связанные со спецификой стиха и прозы Серебряного века, а также индивидуальными стиховыми и прозаическими манерами отдельных авторов и особенностями появления и развития реальных форм взаимодействия стиховой и прозаической культуры в их творчестве. Прежде всего, это разные формы стихоподобной прозы (метрической, строфической, миниатюрной и т. д.), свободный и гетероморфный стих и т. д. Исследование опирается на широкий и разнообразный материал, накопленный автором. К анализу привлекается творчество как ведущих поэтов и прозаиков - символистов, акмеистов и футуристов, так и менее известных авторов, творчество которых представляется особенно важным в контексте развития интересующих автора явлений, в том числе и малоизвестных современному читателю и исследователю. К исследованию привлекаются также малоизвестные и архивные материалы, что обусловливают богатое цитирование произведений, многие из которых мало доступны читателю. Последняя глава работы посвящена взаимодействию русского литературного материала с иноязычными и инокультурными источниками и параллелями.

Специальность «Теория литературы». <...> Специальность «Теория литературы». <...> Вопросы теории литературы. Л., 1928. С. 8. 5 Жирмунский В. Введение в метрику. Теория стиха. <...> Второе важнейшее положение ритмической теории Белого, разработанной в 1900 -е гг., — так называемая теория <...> Теория стиха. Л., 1975. С. 527–538; Васюточкин Г.

Предпросмотр: Стих и проза в культуре Серебряного века.pdf (1,1 Мб)
440

Северный текст русской литературы. Вып. 6: Автор – герой – читатель

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В сборник вошли материалы Всероссийской научной конференции с международным участием «Северный текст русской литературы: автор – герой – читатель», проведённой 25– 26 ноября 2021 года кафедрой литературы и научной лабораторией-музеем «Северный текст русской литературы» Северного (Арктического) федерального университета имени М. В. Ломоносова. Статьи литературоведов, лингвистов, историков-краеведов, учителейсловесников посвящены создателям Северного текста, его персонажной сфере, читательскому восприятию образующих его текстов.

Вопр. теории и практики. 2019. Т. 12. Вып. 8. Тамбов, 2019. С. 72–76. 3. Галимов Ш. З. <...> Теория романа (1930–1961 гг.). Москва, 2012. С. 341–503. 6. Галимов Ш. З. <...> Так, «Учебник теории поэзии. <...> Вопр. теории и практики. № 8 (50) : В 3-х ч. Ч. 1. Тамбов, 2015. <...> Батлер, перевод Б. Бойса, перевод Л.

Предпросмотр: Северный текст русской литературы. Вып. 6 Автор – герой – читатель .pdf (1,5 Мб)
441

№1 [Филологический класс, 2023]

«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.

В русскоязычном варианте, в переводе А. <...> Ключевые слова: перевод; переводческая деятельность; экология перевода; лингвоэкология; экософия; экологическое <...> Эко-перевод в концепции Майкла Кронина – это попытка выдвинуть некоторые предположения о переводе, которые <...> и практике перевода. <...> Перевод расширяет наши представления о мире.

Предпросмотр: Филологический класс №1 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
442

№3 [Вопросы филологических наук, 2012]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Русская литература; литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур); литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы); теория литературы. Текстология; фольклористика; журналистика; русский язык; языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи); славянские языки; германские языки;романские языки; классическая филология, византийская и новогреческая филология; теория языка; сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание; прикладная и математическая лингвистика; языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Со 2-го полугодия 2014 года журнал не выходит

Теория поля в лингвистике. М., 1974. 5. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. <...> Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. 263 с. 4. <...> Ниже приведены два варианта перевода. <...> Обратный перевод: «搏我以文,约我以礼。». <...> В частности, это касается преподавания теории и практики перевода, когда студент сталкивается с лингвокультурологическими

Предпросмотр: Вопросы филологических наук №3 2012.pdf (0,7 Мб)
443

№1 ["Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO, 2010]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.

переводы». <...> «Музыка перевода». <...> Теория государства и права: Учебник для вузов. <...> Теория вероятностей: Учеб. пособие. СПб.: Лань, 2009. – 299 с. 2000 экз. <...> Прогнозирующая гомеопатия: Ч. 1: Теория подавления / Пер. с англ.

Предпросмотр: Книжное обозрение и профессиональное приложение PRO №1 2010.pdf (0,7 Мб)
444

№1 [РУССКАЯ СЛОВЕСНОСТЬ с разделом "РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ", 2023]

Журнал «Русский язык и литература для школьников» адресован школьникам среднего и старшего возраста, всем тем, кто хочет стать грамотным человеком и интересным собеседником. Журнал поможет освоить сложные темы по русскому языку и литературе, выполнить домашнее задание, написать сочинение, подготовиться к олимпиадам и экзаменам. Публикует статьи по языкознанию, лингвистике и литературоведению, информацию о вузах, условиях приема и особенностях сдачи вступительных экзаменов, знакомит с новинками художественной литературы.

Григорьев дал цельную, законченную критическую теорию и применил ее к делу. <...> Теория и законы органической критики» в книгу «Русские критики». А. <...> Оценивая теорию органической критики Григорьева, Волынский писал: С 1915 г. стало выходить новое издание <...> По поводу григорьевской интерпретации Гоголя Гроссман заметил: «Вся новейшая критическая теория о Гоголе <...> Особенности перевода сентенций (на материале латинских переводов Софокла 7 Ярхо В.Н.

Предпросмотр: РУССКАЯ СЛОВЕСНОСТЬ с разделом РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ №1 2023.pdf (0,3 Мб)
445

№3 [Новое литературное обозрение, 2022]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

перевода» (или «советский перевод»). <...> , расцвет перевода и переводческой теории сменяются репрессиями. <...> Белого) через теорию русского формализма проникли в теории и практики «языковой поэзии» 1970-х годов. <...> — в частности, из области теории вымысла. <...> Анализируя автокритические теории С. Дубровского и Р.

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №3 2022.pdf (0,4 Мб)
446

№2 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7: Литературоведение. Реферативный журнал, 2020]

Представлены новые отечественные и зарубежные исследования по теории литературы, истории всемирной литературы и русскому зарубежью.

ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> А история – это проявления «теории» в эмпирике. <...> Бурдьё, на теорию полисистем израильского ученого И. <...> Чижова «Перевод с подстрочника» (2013).

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7 Литературоведение. Реферативный журнал №2 2020.pdf (0,8 Мб)
447

Что слышит поэт? Бродский и поэтика перекличек [сб. статей]

Автор: Степанов А. Г.
М.: ЯСК

Почему поэт, начиная стихотворение, задавался вопросом М. Л. Гаспаров, выбирает именно этот размер, а не другой? Задача книги — показать, что стихотворение часто возникает как отклик на другое стихотворение, о чем поэт может не догадываться. Между тем форма стиха «помнит» о своих претекстах. Разделы книги, сложившиеся из самостоятельных статей, объединяет общий сюжет — ритмические переклички, которые связывают стихи Бродского со стихами предшественников, современников и поэтов нового поколения. Попасть в чужую дикцию, воссоздать интонацию предшественника — значит продолжить общение с тем, кто был и остался для автора поэтическим собеседником.

В переводе А. <...> Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977. С. 339. 34 Чуковская Л. <...> Теория и интерпретации: сб. в чест на доц. д-р Атанас Бучков. Пловдив, 2019. <...> Достаточно сравнить перевод Г. Шмакова с переводом Б. <...> Страх влияния: теория поэзии. Карта перечитывания. Екатеринбург, 1998.

Предпросмотр: Что слышит поэт? Бродский и поэтика перекличек.pdf (0,2 Мб)
448

№1 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7: Литературоведение. Реферативный журнал, 2015]

Представлены новые отечественные и зарубежные исследования по теории литературы, истории всемирной литературы и русскому зарубежью.

ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> Особое внимание авторы статьи уделяют проблеме перевода. <...> В теории Платона Д.Л. <...> Например, указывают на его связь с теорией символизма: «…эмблема цельной символической теории», построенная

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7 Литературоведение. Реферативный журнал №1 2015.pdf (1,0 Мб)
449

Русская литература XVIII века тесты

Автор: Петров А. В.
М.: ФЛИНТА

В пособии отражены важнейшие события русской литературы XVIII века. Система тестовых вопросов помогает проверить знания студентов, а также применима для самоконтроля, что особенно удобно при дистанционном обучении. Все текстовые задания имеют характер не обучающий, но контролирующий и адекватно заменяют традиционные контрольные работы.

а) теория «естественного равенства» людей; б) теория «природного права» каждого человека защищать свою <...> Ломоносова и перевод Н.А. Львовым оды одного из античных поэтов. <...> Отрывок из перевода Львова: Счастлив, счастлив ты, кузнечик! <...> а) теория «естественного равенства» людей; б) теория «природного права» каждого человека защищать свою <...> Отрывок из перевода Львова: Счастлив, счастлив ты, кузнечик!

Предпросмотр: Русская литература XVIII века. Тесты.pdf (0,9 Мб)
450

№11 ["Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO, 2012]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.

Формулы страха: Введение в историю и теорию фильма ужасов. <...> И очень долго теория стихосложения меня нисколько не интересовала. <...> Социальная теория познания Д.Блура: Истоки и философский смысл. <...> Высш. шк. экономики, 2011. – 416 с. – (Экон. теория). 1000 экз. <...> и практики литера турного перевода «Институт перевода».

Предпросмотр: Книжное обозрение и профессиональное приложение PRO №11 2012.pdf (0,7 Мб)
Страницы: 1 ... 7 8 9 10 11 ... 130