Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 639329)
Контекстум
Антиплагиат Руконтекст
  Расширенный поиск
82

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 893

Свободный доступ
Ограниченный доступ
551

Полное собрание русских летописей. Т. XX. Львовская летопись

Языки славянской культуры: М.

Львовская летопись — значительный памятник русского летописания XVI в., содержащий уникальные сведения по истории Древней Руси. Издание 1910— 1914 гг. давно уже стало библиографической редкостью. В переосмыслении нуждаются также источники Львовской летописи, что приведет к уточнению наших знаний о бытовании различных летописных памятников в Московской Руси XV в.

Предпросмотр: Львовская (ПСРЛ. Т. XX).pdf (15,6 Мб)
552

Полное собрание русских летописей. Т. XIX. История о Казанском царстве (Казанский летописец)

Языки славянской культуры: М.

Необходимость репринтного воспроизведения издания "Истории о Казанском царстве" - историко-публицистической повести и выдающегося памятника русской культуры XVI века (известного также как "Казанская история", "Сказание о царстве Казанском", "Повесть о Казанском царстве"), - подготовленного Г.З. Кунцевичем в 1903 г., связана с его библиографической редкостью при сохраняющемся научном значении. Публикация учитывает последующие историко-текстологические исследования, базирующиеся на введенных в научный оборот новых списках, современных взглядах на происхождение и историю текста, новых классификациях списков. Уточняется датировка опубликованных списков, их современное местонахождение.

Предпросмотр: История о Казанском царстве (ПСРЛ. Т. XIX).pdf (19,4 Мб)
553

Полное собрание русских летописей. Т. XVIII. Симеоновская летопись

Языки славянской культуры: М.

Большой интерес к изучению Симеоновской летописи вызван важностью включенных в нее источников: во-первых, это Свод 1412 г., отражающий текст знаменитой Троицкой летописи, сгоревшей в московском пожаре 1812 г.; во-вторых, - московский летописный памятник, доведенный до 1493 г. и содержащий важные известия по истории XV века. Симеоновская летопись сохранилась в единственном списке XVI в. В последние годы достигнуты значительные успехи в изучении рукописи: по почерку установлено имя писца - дьяка Иосифо-Волоколамского монастыря Дмитрия Лапшина, что позволяет локализовать список и уточнить время его создания. Кроме того, обнаружены фрагменты летописи в более ранних списках.

Предпросмотр: Симеоновская (ПСРЛ. Т. XVIII).pdf (15,5 Мб)
554

Полное собрание русских летописей. Т. ХVI. Летописный сборник, именуемый летописью Авраамки

Языки славянской культуры: М.

Данный том представляет собой репринтное воспроизведение текста так называемой Летописи Авраамки по изданию XVI тома Полного собрания русских летописей 1889 года, которое дополнено новым предисловием Б.М. Клосса.

Предпросмотр: Авраамки (ПСРЛ. Т. ХVI).pdf (19,4 Мб)
555

Полное собрание русских летописей. Т. ХV. Рогожский летописец. Тверской сборник

Языки славянской культуры: М.

Данный том представляет собой репринтное воспроизведение Рогожского летописца по тексту 1-го выпуска второго издания XV тома Полного собрания русских летописей (Пг., 1922) и Тверского сборника по тексту первого издания того же тома (СПб., 1863). Переиздание предваряется предисловием Б.М. Клосса, содержащим новое описание рукописей и новейшую библиографию, и снабжено обновленным справочным аппаратом.

Предпросмотр: Рогожская (ПСРЛ. Т. XV).pdf (19,1 Мб)
556

Полное собрание русских летописей. Т. ХIV. Летописный сборник, именуемый Патриаршей или Никоновской летописью

Языки славянской культуры: М.

В IX-XIV томах новой серии Полного собрания русских летописей переиздается Никоновская летопись - крупнейший памятник русского летописания XVI в., получивший свое название по одному из поздних списков, принадлежавшему в XVII веке патриарху Никону. Переиздание предваряется предисловием Б.М. Клосса, содержащим новое описание рукописей и новейшую библиографию, и заключается избранными главами из монографии Б.М. Клосса "Никоновский свод и русские летописи XVI-XVII веков" (М.: Наука, 1980), в которых описываются рукописи Никоновской летописи и выясняется их происхождение.

Предпросмотр: Никоновская (ПСРЛ. Т. ХIV).pdf (17,8 Мб)
557

Полное собрание русских летописей. Т. ХIII. Летописный сборник, именуемый Патриаршей или Никоновской летописью (Продолжение)

Языки славянской культуры: М.

В IX—XIV томах новой серии Полного собрания русских летописей переиздается Никоновская летопись — крупнейший памятник русского летописания XVI в., получивший свое название по одному из поздних списков, принадлежавшему в XVII веке патриарху Никону. Переиздание предваряется предисловием Б.М. Клосса, содержащим новое описание рукописей и новейшую библиографию, и заключается избранными главами из монографии Б.М. Клосса «Никоновский свод и русские летописи XVI–XVII веков» (М.: Наука, 1980), в которых описываются рукописи Никоновской летописи и выясняется их происхождение.

Предпросмотр: Никоновская (ПСРЛ. Т. ХIII).pdf (0,4 Мб)
558

Полное собрание русских летописей. Т. ХII. Летописный сборник, именуемый Патриаршей или Никоновской летописью (Продолжение)

Языки славянской культуры: М.

В IX-XIV томах новой серии Полного собрания русских летописей переиздается Никоновская летопись - крупнейший памятник русского летописания XVI в., получивший свое название по одному из поздних списков, принадлежавшему в XVII веке патриарху Никону. Переиздание предваряется предисловием Б.М. Клосса, содержащим новое описание рукописей и новейшую библиографию, и заключается избранными главами из монографии Б.М. Клосса "Никоновский свод и русские летописи ХVI-ХVII веков" (М.: Наука, 1980), в которых описываются рукописи Никоновской летописи и выясняется их происхождение.

Предпросмотр: Никоновская (ПСРЛ. Т. ХII).pdf (19,8 Мб)
559

Полное собрание русских летописей. Т. ХI. Летописный сборник, именуемый Патриаршей или Никоновской летописью (Продолжение)

Языки славянской культуры: М.

В IX-XIV томах новой серии Полного собрания русских летописей переиздается Никоновская летопись - крупнейший памятник русского летописания XVI в., получивший свое название по одному из поздних списков, принадлежавшему в XVII веке патриарху Никону. Переиздание предваряется предисловием Б.М Клосса, содержащим новое описание рукописей и новейшую библиографию, и заключается избранными главами из монографии Б.М. Клосса "Никоновский свод и русские летописи XVI-XVII веков" (М.: Наука, 1980), в которых описываются рукописи Никоновской летописи и выясняется их происхождение.

Предпросмотр: Никоновская (ПСРЛ. Т. ХI).pdf (18,9 Мб)
560

Полное собрание русских летописей. Т. Х. Летописный сборник, именуемый Патриаршей или Никоновской летописью (Продолжение)

Языки славянской культуры: М.

IX—XIV томах новой серии Полного собрания русских летописей переиздается Никоновская летопись — крупнейший памятник русского летописания XVI в., получивший свое название по одному из поздних списков, принадлежавшему в XVII веке патриарху Никону. Переиздание предваряется предисловием Б.М. Клосса, содержащим новое описание рукописей и новейшую библиографию, и заключается избранными главами из монографии Б.М. Клосса «Никоновский свод и русские летописи XVI–XVII веков» (М.: Наука, 1980), в которых описываются рукописи Никоновской летописи и выясняется их происхождение.

Предпросмотр: Никоновская (ПСРЛ. Т. Х).pdf (18,9 Мб)
561

Пути культурного импорта: Труды по русской литературе ХVІІІ века

Автор: Клейн Иоахим
Языки славянской культуры: М.

Книга представляет собой сборник статей по истории русской литературы XVIII века. Центральной темой большинства этих работ являются механизмы культурного импорта, а руководящим вопросом - какие изменения происходят с импортируемыми идеями, жанрами текстами, мотивами и формами на русской почве, в условиях послепетровской России. Следовательно, при сравнительном анализе русской литературы с западной (прежде всего французской и немецкой) речь идет не о литературных "влияниях", а скорее о тех исторических факторах, которые определяют русскую рецепцию данных культурных ценностей; в конечном итоге, предметом данной книги является национальная специфика русской культуры XVIII века.

Предпросмотр: Пути культурного импорта. Тр. по русской литературе ХVІІІ в..pdf (5,5 Мб)
562

Пушкин и Мицкевич: История литературных отношений

Автор: Ивинский Д. П.
Языки славянской культуры: М.

Данная книга представляет собой опыт описания истории литературных отношений Пушкина и Мицкевича на основе верификации биографических фактов и систематизации установленных межтекстовых взаимодействий. При этом на первом плане остается именно Пушкин, его отношение к Мицкевичу и характер усвоения таких произведений польского поэта, как "Сонеты", "Конрад Валленрод", "Отрывок" III части "Дзядов". Отдельно рассматривается история текста посвященного Мицкевичу стихотворения "Он между нами жил...". В двух приложениях представлены сводка подтверждаемых источниками сведений об общении русского и польского поэтов, а также очерк истории формирования мифа о Пушкине и Мицкевиче.

Предпросмотр: Пушкин и Мицкевич История литературных отношений .pdf (5,8 Мб)
563

Пушкин и древности: Наблюдения археолога

Автор: Формозов А. А.
Языки славянской культуры: М.

Автор рассматривает все дошедшие до нас высказывания Пушкина о древностях и их исследователях, сопоставляет их с тем, что мы знаем об археологии XIX века и с современными представлениями о прошлом. Такой подход позволяет увидеть в произведениях Пушкина новые детали, затронуть вопрос о различии путей познания поэта и ученого.

Предпросмотр: Пушкин и древности Наблюдения археолога.pdf (6,5 Мб)
564

Пушкин в зеркале мифов

Автор: Есипов В. М.
Языки славянской культуры: М.

Автор этой книги испытал на собственном опыте, как соблюдались советские идеологические установки в пушкиноведении: в апреле 1984 года из готового номера журнала "Вопросы литературы" была снята по требованию цензуры его первая пушкиноведческая статья "Исторический подтекст в повести Пушкина "Пиковая дама". Она была опубликована лишь через пять лет, во время перестройки. Запрет советской цензуры был вызван критической оценкой декабристских идей и объективным рассмотрением истинного отношения к ним Пушкина. Сегодня же утверждение об идеологизированности советского пушкиноведения постепенно сделалось расхожим тезисом, общим местом большинства работ и книг, посвященных творчеству Пушкина. Вместе с тем критика того, что сделано в прошедшие десятилетия, очень часто носит слишком общий характер и не затрагивает существа многих фундаментальных решений, принятых ведущими пушкинистами советского времени. Настоящая книга является попыткой объективного рассмотрения некоторых из этих решений.

Предпросмотр: Пушкин в зеркале мифов.pdf (13,4 Мб)
565

Полное собр. сочинений и писем. Т. II. Ч. 1. Стихотворения 1823-1834 годов

Автор: Боратынский Е. А.
Языки славянской культуры: М.

Настоящим томом продолжается полное собрание сочинений и писем Е.А. Боратынского - первое за полтора века изучения его жизни и творчества. В издании должны быть представлены все известные стихотворения, поэмы, литературно-критические и прозаические сочинения, переводы и письма Боратынского. Тексты подготовлены по прижизненным публикациям и рукописям. Все произведения заново прокомментированы.

Предпросмотр: Полное собр. сочинений и писем. Т. II. Стих-ния 1823-1834 г. .pdf (6,3 Мб)
566

Полное собрание сочинений и писем. Т. I. Стихотворения 1818-1822 годов

Автор: Боратынский Е. А.
Языки славянской культуры: М.

Настоящим томом открывается полное собрание сочинений и писем Е.А. Боратынского - первое за полтора века изучения его жизни и творчества. В издании представлены все известные стихотворения, поэмы, литературно-критические и прозаические сочинения, переводы и письма Боратынского. Тексты подготовлены по прижизненным публикациям и рукописям. Все произведения заново прокомментированы.

Предпросмотр: Полное собр. сочинений и писем. Т. I. Стих-ния 1818-1822 г..pdf (5,8 Мб)
567

Поэты

Автор: Аверинцев С. С.
Языки славянской культуры: М.

В книге собраны статьи о поэзии Вергилия, Ефрема Сирина, Григора Нарекаци, Державина, Жуковского, Вячеслава Иванова, Мандельштама, Брентано, Честертона, Гессе.

Предпросмотр: Поэты.pdf (8,2 Мб)
568

Программы по биологии, химии, русскому языку и литературе для поступающих в ГОУ ВПО КемГМА Росздрава в 2007 году

Автор: Гребенщиков
КемГМА

Приведены программы по предметам, образцы экзаменационных билетов, критерии оценки, списки литературы, используемые при проведении вступительных испытаний в КемГМА.

Предпросмотр: Программы по биологии, химии, русскому языку и литературе для поступающих в ГОУ ВПО КемГМА Росздрава в 2007 году.pdf (1,4 Мб)
569

Подвиг Искариота. Рассказы. Статьи. Письма

[Б.и.]

Седьмой том Собрания сочинений Бориса Хазанова включает рассказы разных лет (раздел «Абстрактный роман»), статьи и эссе о писателях и литературе (разд. «Дневник сочинителя»), статьи на разные темы (раздел «Левиафан»), а также фрагменты обширной переписки писателя. Книгу завершает статья Б.М. Сарнова «Мучительное право».

Предпросмотр: Подвиг Искариота. Рассказы. Статьи. Письма.pdf (0,3 Мб)
570

Поздние летописи в истории русского литературного языка: конец XVI – начало XVIII веков

[Б.и.]

В монографии предпринята попытка создания целостного представле- ния о языке (в аспекте грамматической нормы) малоизученных поздних летописей конца XVI – начала XVIII веков. Предлагается решение дис- куссионного вопроса классификации языка русских летописных текстов, определяется их место в учении о литературном языке средневековой Руси. Книга адресована широкому кругу лингвистов, а также может быть использована в качестве дополнительного учебного пособия по курсу истории русского литературного языка для студентов филологических факультетов.

Предпросмотр: Поздние летописи в истории русского литературного языка конец XVI – начало XVIII веков.pdf (0,2 Мб)
571

Письма в другую комнату

[Б.и.]

Книга «Письма в другую комнату» с посильной для автора честностью рассказывает о том, что порою скрывается за мужским молчанием. Эта книга — попытка объясниться с близким человеком, что бывает осо- бенно трудно в силу непременного и обязательного условия такой бесе- ды — полной искренности, которой так трагически не хватает в нашей повседневности.

Предпросмотр: Письма в другую комнату.pdf (0,2 Мб)
572

Путешествие в наше вчера. Повести, рассказы, статьи

[Б.и.]

По сути, практически вся проза есть путешествие в прошлое. Чаще всего это прошлое трансформируется на основе представлений потомков, реже – современников. При этом из прошлого стремятся вычленить наиболее героическое, выдающееся (видимо, в назидание современникам, теряющим это героическое). В предлагаемом сборнике представлены фрагменты прошлого, лишенные какой-либо героики и неординарности, простые будни очень заурядных персонажей. Автор попытался увидеть в этой обыденности элементы поэзии, т.е. увидеть в обычном особенное. Может быть, именно в этом важнейшая задача прозы? Из общего контекста сборника выпадает статья о квазихрестоматии. Статья включена в сборник в связи с особой актуальностью затронутой в ней проблемы. В условиях чрезвычайной избыточности современного документального потока (с точки зрения конкретных профессиональных потребностей), обусловившей развитие информационного кризиса, особое значение приобретают источники информации, ориентированные на удо- влетворение индивидуальных потребностей, возникающих при решении конкретных научно-производственных задач. Таких видов документов в современном документальном потоке практически нет. Существующие виды чрезвычайно избыточны. Современная компьютерная технология позволяет такие индивидуальные документы создавать. В статье о квазихрестоматии описывается один из подходов в решении рассматриваемой проблемы.

Предпросмотр: Путешествие в наше вчера. Повести, рассказы, статьи.pdf (0,2 Мб)
573

Пушкин. Тютчев: опыт имманентных рассмотрений

Автор: Чумаков Ю. Н.
Языки славянской культуры: М.

В книге рассмотрен ряд текстов Пушкина и Тютчева, взятых вне сравнительно-сопоставительного анализа, с расчетом на их взаимоосвещение. Внимание обращено не только на поэтику, но и на сущностные категории; и в этом случае жанровая принадлежность оказывается приглушенной. Имманентный подход, объединяющий исследование, не мешает самодостаточному прочтению каждой из ее частей.

Предпросмотр: Пушкин. Тютчев.pdf (2,5 Мб)
574

Полное собрание сочинений и писем. В 20 т. Т. 6. Переводы из Гомера: «Илиада», «Одиссея»

Автор: Жуковский В. А.
Языки славянской культуры: М.

Полное собрание сочинений В. А. Жуковского впервые в эдиционной практике представляет наследие великого русского поэта в максимально полном на сегодняшний день объеме. Тексты Жуковского даны на основе критического осмысления всех известных автографов поэта и прижизненных публикаций. Состав 6-го тома определили переводы Жуковского из Гомера. «Отрывки из Илиады» (1828), «Одиссея» (1842—1848), «Илиада» (1849) стали этапами в постижении русским поэтом гомеровского эпоса. Они вошли в историю русской литературы как замечательные памятники русской переводческой культуры. В разделе «Из черновых и незавершенных текстов» впервые публикуется фрагмент грандиозного замысла Жуковского, связанного с гомеровским эпосом, — «Повесть о войне Троянской».

Предпросмотр: Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем. Т. 6 Переводы из Гомера «Илиада», «Одиссея».pdf (1,3 Мб)
575

Полное собрание сочинений и писем. В 20 т. Т. 5. Эпические стихотворения

Автор: Жуковский В. А.
Языки славянской культуры: М.

Полное собрание сочинений В. А. Жуковского впервые в эдиционной практике представляет наследие великого русского поэта в максимально полном на сегодняшний день объеме. Тексты Жуковского даны на основе критического осмысления всех известных автографов поэта и прижизненных публикаций. В 5-м томе опубликованы эпические опыты поэта 1817—1847 гг., которые он сам называл «Эпические стихотворения». Эпос народов мира: памятники древнерусской («Слово о полку Игореве») и античной культур (отрывки из «Метаморфоз» Овидия и «Энеиды» Вергилия), испанские романсы о Сиде, оригинальные переложения фрагментов из «Махабхараты» («Наль и Дамаянти») и «Шах-наме» («Рустем и Зораб») — получают в вольных переложениях Жуковского оригинальное звучание. Черновые наброски переводов из «Божественной комедии» Данте, «Потерянного рая» Мильтона, «Конрада Валленрода» Мицкевича завершают картину жанровых и метрических экспериментов поэта.

Предпросмотр: Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем. Т. 5 Эпические стихотворения.pdf (3,4 Мб)
576

Переписка В. А. Жуковского и А. П. Елагиной. 1813-1852

Языки славянской культуры: М.

В книге представлена переписка В.А. Жуковского и А.П. Елагиной, двух выдающихся деятелей русской культуры первой половины XIX века, на протяжении с 1813 по 1852 г. Эпистолярий, впервые собранный как единый текст, является важным документом памяти культуры, истории литературы и жизнестроения целого поколения русской дворянской интеллигенции 1820-1850 гг., образцом русской философско-психологической прозы. В переписке поднимаются вопросы философии, литературы, религии, педагогики, представлены отклики на важнейшие общественные и культурные события эпохи, содержится большой материал биографического и культурно-бытового характера. В приложении опубликован текст Орловского журнала, написанного матерью и дочерьми Протасовыми (Екатериной Афанасьевной, Марией и Александрой) и А.П. Киреевской 1812 г.

Предпросмотр: Переписка В. А. Жуковского и А. П. Елагиной (1813-1852).pdf (1,3 Мб)
577

Проблемы историографии и текстологии древнерусских памятников XI-XIII веков

Автор: Ужанков А. Н.
Языки славянской культуры: М.

В книгу вошли статьи по историографии значительнейших произведений древнерусской словесности: «Слова о Законе и Благодати», «Чтения» и «Сказания» о святых Борисе и Глебе, «Жития Феодосия Печерского», «Слова о полку Игореве», «Летописца Даниила Галицкого», «Слова о погибели Русской земли», «Повести о житии Александра Невского». Ответить на вопросы о времени и месте их написания, значит приблизиться к раскрытию авторского замысла. Поэтому в статьях вопросы историографии тесно связаны с интерпретацией древнерусских творений. Представленные здесь очерки прежде были опубликованы в различных научных журналах и коллективных сборниках, ставших практически недоступными, а многие выводы, приведенные в них, уже вошли в научный оборот. Некоторые положения вызвали научную дискуссию и потребовали нового к ним обращения и ответа оппонентам.

Предпросмотр: Проблемы историографии и текстологии древнерусских памятников XIII-XVIII вв..pdf (19,8 Мб)
578

Памятники письменности в культуре познания истории России. Т. 2. От Карамзина до «арбатства» Окуджавы. Кн. 1

Автор: Шмидт С. О.
Языки славянской культуры: М.

Книга избранных трудов видного историка и культуролога академика РАО советника РАН С.О. Шмидта включает работы по истории и культуре России XVIII-XX вв., о взаимодействии исследований исторического и литературоведческого жанров, о приемах извлечения информации, о культуре России из памятников письменности, и прежде всего художественной литературы. Статьи по методологии и теории познания объединены в раздел "В контексте источниковедения". В разделе "Памятники художественного слова и их создатели в культуре России XVIII-XX столетий" два комплекса работ с заголовками "Век культуры благородного сословия" - где особенно много материала о жизни и творчестве Карамзина и Пушкина - и "Двадцатое столетие". Многотемье характерно и для раздела "Изучение и восприятие памятников культуры" и примыкающей к нему подборки отзывов на труды других авторов.

Предпросмотр: Памятники письменности в культуре познания истории России. Т. 2 От Карамзина до «арбатства» Окуджавы. Кн. 1.pdf (42,1 Мб)
579

Петербургский панегирик XVIII века: миф - идеология – риторика

Автор: Николози Р.
Языки славянской культуры: М.

Книга итальянского слависта Риккардо Николози посвящена русским панегирическим текстам XVIII в. - "похвальным словам" и одам, прославляющим Петербург и его державного основателя. В центре внимания исследователя - формирование "мифа о Петербурге" в панегирике XVIII в. и его последующий "демонтаж", начало которого автор усматривает в поэзии С. Боброва. История петербургского панегирика рассматривается в контексте российской государственной идеологии и европейской литературной традиции от античности до Нового времени. Это позволяет автору уточнить, дополнить и частично пересмотреть выводы классических работ Н.П. Анциферова и В.Н. Топорова.

Предпросмотр: Петербургский панегирик XVIII в..pdf (5,9 Мб)
580

Поэтика древнерусской литературы (XI – XIII вв.)

Автор: Демин А. С.
Языки славянской культуры: М.

В книге изучаются литературные средства и способы повествования, использованные в памятниках древнерусской литературы XI-XIII вв. и придавшие им необычайную выразительность, яркость, а иногда и образность. Наибольшее внимание уделяется летописи - знаменитой "Повести временных лет", которой скоро исполнится 900 лет. Делаются экскурсы в историю общественных умонастроений древнейшего периода.

Предпросмотр: Поэтика древнерусской литературы XI – XIII вв..pdf (13,3 Мб)
581

Псалтырь 1683 г. в переводе Аврамия Фирсова: текст, словоуказатель, исследование

Языки славянской культуры: М.

Публикуется уникальный памятник русской письменности конца XVII века - Псалтырь 1683 года в переводе Аврамия Фирсова, которая является первой в Московской Руси попыткой перевода текста Священного Писания на язык, отличный от канонического церковнославянского. Текст Псалтыри издается по четырем известным рукописям и сопровождается указателем слов и форм. Далее следует филологическое исследование этого памятника письменности, состоящее из текстологического анализа рукописей и из описания его лексики, морфологии и синтаксиса. Появление этого перевода рассматривается в широком контексте событий в Московском государстве конца XVII века.

Предпросмотр: Псалтырь 1683 г. В переводе Аврамия Фирсова.pdf (1,9 Мб)
582

Путеводитель по судьбе: от Малого до Большого Гнездниковского переулка

Автор: Красухин Г.
Языки славянской культуры: М.

Новая книга воспоминаний Геннадия Красухина сочетает в себе рассказ о литературных нравах недавнего прошлого с увлекательным повествованием о тех кусочках старой Москвы, с которыми автора надолго связала судьба.

Предпросмотр: Путеводитель по судьбе.pdf (15,9 Мб)
583

Письма о русской поэзии

Автор: Амелин Г.
Языки славянской культуры: М.

Данная книга, является непосредственным продолжением совместной работы: Г.Г. Амелин, В.Я. Мордерер "Миры и столкновенья Осипа Мандельштама" (М.: Языки русской культуры, 2000), посвящена русской поэзии начала XX века. Имманентные анализы преобладают. Однако есть и общая интертекстуальная топика. Три главных героя повествования - Хлебников, Мандельштам и Пастернак - взяты в разрезе некоторых общих тем и глубинных решений, которые объединяют Серебряный век в единое целое, блистательно заканчивающееся на Иосифе Бродском в поэзии и Владимире Набокове в прозе.

Предпросмотр: Письма о русской поэзии.pdf (10,7 Мб)
584

Пушкинская перспектива

Автор: Фомичев С. А.
Языки славянской культуры: М.

В книгу вошли статьи, посвященные произведениям разных эпох русской литературы, — от средневековья до современности, в которых прослежено пушкинское начало. Особый раздел книги содержит анализ документальной пушкинской прозы, в которой были предвосхищены ныне актуальные художественные искания.

Предпросмотр: Пушкинская перспектива .pdf (0,5 Мб)
585

Преображение трагического. Ч. 1.

Автор: Плеханова Ирина Иннокентьевна
[Б.и.]

В монографии дается обзор теории трагического как трансформации основных элементов под влиянием изменения концепции времени. Исследуется феномен встречи двух мировоззренчески заряженных систем мышления, художественного и трагического миропонимания.

Предпросмотр: Преображение трагического. Ч. 1. – Иркутск Изд-во Иркут. гос. ун-та, 2001. – 158 с..pdf (0,2 Мб)
586

По Кубе с Константином Тублиным

Лимбус Пресс: СПб.

Когда Колумб впервые ступил на землю Кубы, он решил, что очутился в раю. С тех пор в этом смысле на острове ничего не изменилось – Куба и сегодня лучшее в мире место для отдыха. Константин Тублин пишет о Кубе пристрастно, смело, честно – так, как пишут о любимой женщине: где на Кубе самый вкусный мохито и где непременно нужно искупаться. В какой музей нужно идти, а в какой лучше не надо. Где лучше всего потратить деньги и как очаровать кубинских девушек, – на все эти вопросы автор отвечает с мужской прямотой и конкретностью делового человека.

Предпросмотр: По Кубе с Константином Тублиным .pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: По Кубе с Константином Тублиным (1).pdf (38,9 Мб)
587

Про игрушку и про подушку

[Б.и.]

Стихотворение для детей

588

Про воду и про природу

[Б.и.]

Стихотворение для детей про то, как обычная лужа, побывав на небе, опять стала... лужей

589

Про маму и про пижаму

[Б.и.]

Стихотворение для детей

590

Про там-там и про фиг вам

[Б.и.]

Стихотворения для детей

591

Про руки и про брюки

[Б.и.]

Стихотворение для детей

592

Про папу и про лапу

[Б.и.]

Стихотворение для детей

593

Привет, Малыш!

[Б.и.]

Стихотворение для детей

594

Приемы построения стилистической двуплановости в произведениях Н.С. Лескова

Автор: Сепик Галина Викторовна
[Б.и.]

В поэтике Лескова используется все богатство речевых средств, способных передать или, наоборот, сделать незаметной и ненавязчивой неоднозначную авторскую оценку изображаемого. Характерные примеры, отражающие особенности функционирования приема стилистического диссонанса, показывают, что этот прием позволяет Лескову преодолевать сковывающие границы монологической эпической формы и реализовывать, возможно, главную свою творческую потребность – новаторства, которая не самоцель, а единственное условие литературной жизни Лескова.

Предпросмотр: Приемы построения стилистической двуплановости в произведениях Н.С. Лескова.pdf (0,2 Мб)
595

Поэтика Н.С. Лескова: доминантный анализ языка писателя

Автор: Сепик Галина Викторовна
[Б.и.]

Поэтика Лескова – явление сложное, противоречивое, неоднозначное, как с точки зрения собственной специфики, так и в плане ее научной, критической оценки. Это позволяет рассматривать данное явление как общефилологическую проблему, включающую в себя разные исследовательские аспекты: проблему «сказа», «образа автора», проблему построения художественного текста и формы повествования, эстетического функционирования разностилевых речевых единиц, не принадлежащих непосредственно художественному стилю.

Предпросмотр: Поэтика Н.С. Лескова доминантный анализ языка писателя.pdf (0,4 Мб)
596

Преодоление: роман-притча в 3 ч. Ч. 1. Путь воина

[Б.и.]

Роман-притча - это история обыкновенного рождения, удивительного взросления и великих планов и подвигов двух уральских юношей на рубеже XX - XXI веков в калейдоскопе событий.

Предпросмотр: Преодоление роман-притча в 3 ч. Ч. 1. Путь воина.pdf (8,8 Мб)
597

Прижизненные издания русских писателей XVIII—XIX вв.: каталог коллекции редких книг

[Б.и.]

Настоящий каталог представляет собой поэкземплярное описание коллекции хранящихся в отделе редких книг Исторической библиотеки прижизненных изданий русских писателей XVIII—XIX вв. Каталог снабжен "Указателем имен авторов и лиц, упомянутых в библиографическом описании" и "Указателем владельцев штампов, экслибрисов, суперэкслибрисов, рукописных надписей и книгопродавческих наклеек и штампов".

Предпросмотр: Прижизненные издания русских писателей XVIII—XIX вв. каталог коллекции редких книг.pdf (0,5 Мб)
598

Пространство российской провинции: «жизнесмыслы» : диссертация на соискание ученой степени кандидата культурологии

Автор: Отставнова И. В.
[Б.и.]

В диссертации исследуется российская провинция как часть национального социокультурного пространства. Предметом исследования выступают «жизнесмыслы» (Г.Д. Гачев) российской провинции в многомерном пространстве культуры. Фактический материал и основные теоретические положения работы могут применяться в курсах культурологии, социальной философии, отечественной истории, философии культуры.

Предпросмотр: Пространство российской провинции «жизнесмыслы» диссертация на соискание ученой степени кандидата культурологии .pdf (0,2 Мб)
599

Пионер

Журнал выходит с марта 1924 года. Издается для думающих ребят в возрасте от 11 до 15 лет. Публикует повести и рассказы, разнообразные познавательные материалы, творческие опыты юных авторов.

600

Пантократор

Автор: Слепухин Юрий Григорьевич
[Б.и.]

В небольшом по объему произведении автор делает попытку объяснить некоторые аспекты сталинской внутренней политики, для многих не имеющие логического объяснения. Согласно гипотезе автора, к концу 20-х годов Сталин глубоко разочаровался в социализме и пришел к мысли о необходимости уничтожить партию. Высшее руководство подлежало физическому истреблению, а партаппарат в целом следовало навсегда скомпрометировать перед Историей – участием в геноциде крестьян, массовом терроре и т.п. Главной целью Сталина, его «Великим планом» стало покончить с марксизмом как теорией построения бесклассового общества, показав всему миру государство нового типа – гибрид концлагеря и казармы. Новое истолкование получает в повести и загадка приграничного сражения летом 41-го года, когда советское командование сделало буквально все, чтобы открыть перед противником путь на Москву, Киев, Ленинград. У Сталина был свой, тщательно обдуманный план ведения войны, основанный на убежденности, что быстрый разгром Германии (вполне возможный, если сравнить военные потенциалы сторон на тот момент) оказался бы для него политическим самоубийством.

Предпросмотр: Пантократор.pdf (0,1 Мб)
Страницы: 1 ... 10 11 12 13 14 ... 18