37ОБРАЗОВАНИЕ. ВОСПИТАНИЕ. ОБУЧЕНИЕ. ОРГАНИЗАЦИЯ ДОСУГА
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Журнал посвящен модернизации высшего образования, проводимым экспериментам, проектам и программам, осуществляемым при поддержке Минобразования России, местных органов власти, Национального фонда подготовки кадров, других организаций; публикует главные новости научной, педагогической и студенческой жизни; печатает аналитические публикации о мировых тенденциях развития высшего образования и науки, лучшем опыте в области подготовки и повышения квалификации специалистов; приводит научные сообщения, освещающие состояние конкретных областей знания, деятельности ведущих научных школ, обзоры новых изданий по проблемам образования.
"Высшее образование сегодня" выполняет функцию справочного издания, публикуя официальную информацию, включая законодательные акты, указы Президента России, постановления и распоряжения Правительства, решения Минобразования России.
Журнал для руководителей, преподавателей, научных сотрудников вузов, студентов и аспирантов, абитуриентов и их родителей - для всех, кто интересуется проблемами образования и науки.
исторической литературы (не только проблемы литературы, проблема самих педагогов, их внутренней готовности <...> Думаем, что читатели будут благодарны всем, кто участвовал в подготовке перевода на русский язык, за <...> одной из основных проблем страноведения. <...> Перевод и языковое посредничество / В.Н. Комиссаров // Тетради переводчика. 1984 . Вып. 21. <...> Проблемы социального воспитания молодежи / Т.Т.
Предпросмотр: Высшее образование сегодня №8 2011.pdf (0,4 Мб)
Отражены результаты исследований по технологии и оборудованию машиностроительных производств, транспортному и энергетическому машиностроению, математическому моделированию и информационным технологиям, экономике, организации и управлению производством, социально-философским аспектам науки и техники.
пути на стрелочном переводе. <...> Короткова // Проблемы современной экономики. – 2007. № 2. 4. Якимец, В.Н. <...> Проблемность мышления Способность видеть проблемы Поиск проблемы и определение её основных характеристик <...> Конструктивность Способность вырабатывать модели решения проблем Поиск путей разрешения проблемы в кейсе <...> Ключевые слова: последовательный перевод; навыки перевода; индивидуальный подход; уровень обучения переводу
Предпросмотр: Вестник Брянского государственного технического университета №2 2008.pdf (0,3 Мб)
Автор: Фененко
в статье рассматриваются программы повышения квалификации факультета романогерманской филологии Воронежского государственного университета и их роль в формировании и совершенствовании профессиональных компетенций научно-педагогических работников вузов
: юридическим, техническим и другими видами перевода, особенностями устного и письменного перевода, основами <...> компьютеризированного перевода. <...> ; − применять различные стратегии осуществления и обучения устному и письменному видам перевода. <...> Проблемы высшего образования. – 2011. – № 1. – С. 112–116. 3. <...> Проблемы теории и практики модернизации языкового образования.
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
перевод должен рассматриваться как редактура или переработка первого русского перевода»)11, вместе с <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). М., 1983. 8. <...> Освещая проблему изучения концептов культуры, Ю.С. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). М., 1983. 8. <...> Освещая проблему изучения концептов культуры, Ю.С.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №3 2017 (1).pdf (0,2 Мб)
На страницах издания публикуются статьи ведущих российских и зарубежных учёных и практиков, успешно решающих комплексную задачу теоретического осмысления происходящих изменений в области права, педагогики и экономики. Среди авторов журнала – руководители федеральных и региональных органов власти, заслуженные зарубежные и российские юристы, ведущие экономисты, международные эксперты, ученые преподаватели ВУЗов, руководители и специалисты предприятий и организаций, докторанты и аспиранты.
Издание адресовано ученым, преподавателям, аспирантам, студентам, а также руководителям и специалистам органов государственного управления, местного самоуправления и предпринимательских структур.
Договорная природа перевода долга признавалась М.М. <...> Но именно соглашение о переводе долга с трудом поддается квалификации. <...> о квалификационных признаках соглашения о переводе долга. <...> Экологические проблемы. <...> Насущной остается проблема доработки механизма международных переводов.
Предпросмотр: Вестник Академии права и управления №4.1 2023.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования» выпускается с 2013 года.
Журнал зарегистрирован как научное периодическое издание: имеет международный индекс периодического издания – ISSN 2309-9380, подписной индекс – 53075, включен в систему РИНЦ.
Страница журнала в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU.
С 06.06.2017 журнал входит в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук. С 2019 года в соответствии с уточнениями, внесенными ВАК, для публикации в журнале принимаются статьи по следующим научным специальностям:
09.00.01 – Онтология и теория познания (философские науки),
09.00.13 – Философская антропология, философия культуры (философские науки),
10.02.01 – Русский язык (филологические науки),
10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание (филологические науки),
13.00.01 – Общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки),
13.00.08 – Теория и методика профессионального образования (педагогические науки).
Огневой «Художественный перевод: проблемы передачи компонентов переводческого кода» отмечается, что при <...> В русском переводе Е. <...> В русском переводе Е. <...> Поэтому в переводе Е. <...> Художественный перевод: проблемы передачи компонентов переводческого кода : моногр. 2-е изд., доп.
Предпросмотр: Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования №3 (0) 2024.pdf (0,6 Мб)
Научный журнал «Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования» выпускается с 2013 года.
Журнал зарегистрирован как научное периодическое издание: имеет международный индекс периодического издания – ISSN 2309-9380, подписной индекс – 53075, включен в систему РИНЦ.
Страница журнала в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU.
С 06.06.2017 журнал входит в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук. С 2019 года в соответствии с уточнениями, внесенными ВАК, для публикации в журнале принимаются статьи по следующим научным специальностям:
09.00.01 – Онтология и теория познания (философские науки),
09.00.13 – Философская антропология, философия культуры (философские науки),
10.02.01 – Русский язык (филологические науки),
10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание (филологические науки),
13.00.01 – Общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки),
13.00.08 – Теория и методика профессионального образования (педагогические науки).
Цель данной статьи — выявление когнитивных признаков субконцепта «зрелость» и обсуждение проблем перевода <...> Ключевые слова: переводимость, границы переводимости, перевод, прием перевода, репрезентативный перевод <...> перевода. <...> Перевод: Я опоздала на автобус. <...> Перевод очень близок к оригиналу.
Предпросмотр: Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования №3 2020.pdf (1,1 Мб)
Автор: Прилепина Анна Васильевна
ОГПУ
Пособие содержит тематический план, программу спецкурса, тезисное изложение материала, основную и дополнительную литературу, вопросы и задания для самостоятельной работы студентов, вопросы для семинарских занятий, примерные вопросы для рефератов, набор тестов, вопросы к зачету. Адресовано преподавателям, аспирантам и студентам вузов.
(перевода кредитов) – ECTS (European credit transfer system), первоначально основанная на сопоставлении <...> Кредиты не обеспечивают автоматического переноса (перевода), а только содействуют признанию квалификаций <...> Дайте перевод. 5. Какие кредитные системы вам знакомы? В чем между ними разница? 6. <...> Каким образом осуществляется перевод трудоемкости дисциплины в зачетные единицы? 3. <...> проблем.
Предпросмотр: ИНФОРМАЦИОННАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ СТУДЕНТА В УСЛОВИЯХ СИСТЕМЫ ECTS.pdf (0,3 Мб)
[Б.и.]
В сборнике представлены материалы докладов участников межвузовской научно-методической конференции, состоявшейся 30 марта 2007 года в Новом гуманитарном институте.
Сборник содержит интересный и разнообразный материал, посвященный исследованию инновационных процессов в педагогическом образовании в области обучения разным аспектам иностранных языков, а также вопросам совершенствования дизайн-образования.
и также на обратный перевод. <...> Студенты самостоятельно также разрабатывают проекты по таким темам, как «Проблемы молодежи», «Проблемы <...> Затем ищет перевод самого слова. <...> Если перевод слова найден, появляется подсказка с его переводом. <...> Альтернативные способы перевода не так удобны, как перевод слова наведением на него курсора мыши, но
Предпросмотр: Новые тенденции в современном педагогическом образовании иностранные языки и дизайн.pdf (0,9 Мб)
Содержатся информационные материалы и результаты педагогических исследований по актуальным проблемам общего и профессионального образования.
В браузерной версии есть возможность перевода файлов pdf, docx, ppt размером до 5Mb. <...> Дополнительно машинный перевод может улучшить точность перевода и минимизировать ошибки, тем самым повышая <...> использования: перевод текстов с последующим анализом ошибок, использование машинного перевода для создания <...> » переводом, создание аннотаций на иностранном языке для текстов на родном языке. 3. <...> Информационные технологии и обучение переводу / Д.Ю.
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Образование. Педагогические науки №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Отражены результаты исследований по технологии и оборудованию машиностроительных производств, транспортному и энергетическому машиностроению, математическому моделированию и информационным технологиям, экономике, организации и управлению производством, социально-философским аспектам науки и техники.
объяснительного перевода. <...> При переводе с иностранного языка на русский следует обращать особое внимание на проблемы, стоящие сегодня <...> Коррекция может быть проведена либо после окончания перевода одним из учащихся, либо после перевода всего <...> и дать повторный перевод диалога с некоторыми изменениями. <...> Проблема ГМ-продуктов вызвала бурную полемику в обществе.
Предпросмотр: Вестник Брянского государственного технического университета №3 2007.pdf (0,3 Мб)
МГАФК
В сборник (V выпуск) вошли материалы научных исследований,
представленные на ХХVII итоговой научно-методической конференции
профессорско-преподавательского и научного состава МГАФК за 2006
год. Конференция проходила 1-6 марта 2007 года. В ее программе работало 4 секциям: 1) «Общие вопросы теории физического воспитания и спорта»; 2) «Медико-биологические и оздоровительные аспекты физического воспитания и спорта»; 3) «Спортивная подготовка и физическое воспитание»; 4) «Социально-философские, исторические,
экономические, психолого-педагогические аспекты физической
культуры и спорта».
ПРОБЛЕМЫ ПРЕОДОЛЕНИЯ СЛОЖНОСТЕЙ АНГ ЛО-РУССКОГО ПЕРЕВОДА Глембоцкая я.и. <...> Цель исследования разра ботка приемов преодоления сложностей перевода и решение проблем в пе реводческой <...> Славянский перевод выполнен в Х1 веке. <...> Хроника Иоанна Малалы в славянском переводе . <...> Проблемы преодоления сложностей англорусского перевода . . . ... . . .. ... . ......... ....... ... .
Предпросмотр: Материалы XXVIII научно-методической конференции профессорско-преподавательского и научного состава МГАФК.pdf (0,9 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
Русские переводы романа «установленного факта» «It Is Never Too Late to Mend» Чарльза Рида: к проблеме <...> ПРОБЛЕМЕ МНОЖЕСТВЕННОСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА Рассмотрены два русских перевода романа Ч. <...> проблемы множественности художественного перевода. <...> Возвращаясь к проблеме переводной множественности, укажем, что в отличие от второго перевода, большинство <...> Вероятно, введя этот подзаголовок, автор второго перевода показал, что проблема насилия в тюрьмах является
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №11 2017.pdf (0,8 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
Существование иноязычного перевода художественного произведения обусловливает проблему качества, которая <...> , с точки зрения лингвистической теории перевода, может быть переформулирована как проблема переводческого <...> Юмористический дискурс как переводческая проблема (на материале переводов романа И. Ильфа и Е. <...> Стереотипы и процесс перевода // Наука о переводе сегодня. Перевод и смысл. <...> Проблема соотношения языка и мышления относится к числу фундаментальных проблем и привлекает внимание
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №3 2016.pdf (0,5 Мб)
Информация образования и создание сети открытого дистанционного обучения в настоящее время является очень актуальной задачей.
Российский университет дружбы народов (РУДН) с 2003 г. является головной организацией по научно-технической программе Министерства образования РФ "Создание системы открытого образования". В этом же году РУДН становится базовой организации Содружества независимых государств (СНГ) по дистанционному обучению, а с 2004 года - базовой организацией СНГ по вопросам управления информацией в сфере образования.
Для обобщения и развития накопленного в РУДН опыта координации исследований в области информатизации образования в 2004 г. было принято решение об учреждении серии Вестника РУДН "Информатизация образования", в которой заинтересованные специалисты - учёные Университета, других вузов России и стран СНГ могли бы поделиться результатами своих исследований и практическим опытом в области информатизации учебного процесса. С момента создания вышли уже 30 номеров серии.
Процесс решения задач можно понимать как процесс перевода информации, содержащейся в задаче, на язык <...> Важной проблемой в процессе обучения является проблема исследования личности. <...> Комментарий к объекту должен включать различные формы перевода и набор текста современным шрифтом. <...> Результаты нашего исследования дискурса указали также на две важные проблемы: проблема неначатого дискурса <...> ; проблема незавершенного дискурса.
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Информатизация образования №4 2013.pdf (1,9 Мб)
, высказывать свою точку зрения на проблему, выполнять задания и делиться результатами. <...> Проблема целостности в философии и биологии. 1964. 416 c. 2. Казиев В.М. <...> Клуб как специфический социальный институт не является исключением, и если для социологии это проблема <...> Проблемы индивидуального подхода к учащимся при обучении иностранному языку в неязыковом ВУЗе [Текст] <...> В целом ряде научных исследований по проблемам правового воспитания определен набор юридических знаний
Предпросмотр: Педагогические науки №4 2013.pdf (0,2 Мб)
Издается с 2000 года. Информационно-методический журнал Русской школьной библиотечной ассоциации. Основные темы: государственная политика Российской Федерации в области образования и библиотечного дела; школьная библиотека – когнитивный ресурс образовательной среды; медиа- и информационная грамотность; безопасный Интернет; международные и российские конференции, совещания, семинары; ежегодные всероссийские форумы школьных библиотекарей «Михайловское». Статьи лучших ученых и библиотекарей страны об истории, современных проблемах и перспективах развития школьных библиотек. Инновационные идеи и проекты: продвижение и помощь в реализации. Международные проекты РШБА. Учебно-методические разработки ведущих вузов в помощь педагогу-библиотекарю. Социальная защита школьных библиотекарей. Вкладка: Календарь знаменательных дат.
Приложение к журналу «Выставка в школьной библиотеке». Журнал предназначен школьным библиотекарям, методистам по фондам, учителям, библиотечно-информационным факультетам вузов, институтам повышения квалификации. 10 выпусков в год.
Основная проблема коммуникации – проблема понимания культурного кода, эффективности культурного диалога <...> широкой проблемой», «буду искать пути и способы решить эту проблему», «буду открывать более совершенные <...> и перевода друг с другом». <...> Гёте с переводом М.Ю. <...> Брюсова Перевод Б.
Предпросмотр: Школьная библиотека №10 (0) 2021.pdf (0,7 Мб)
Автор: Семёнов
рассмотрены традиционные формы сотрудничества Воронежского государственного университета с вузами Германии. На примере трех факультетов — химического, исторического и романо-германской филологии — анализируются особенности модификаций прежних связей и возникновение новых форм академического взаимодействия с немецкими партнерами на современном этапе
Серия: Проблемы высшего образования .— 2010 .— №1 .— С. 146-153 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/518692 <...> П., 2010 19* Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ÂÅÑÒÍÈÊ ÂÃÓ 148 СЕРИЯ: ПРОБЛЕМЫ <...> Луева), а также докторские диссертации по проблемам теории языка и методики его преподавания (Г. Е. <...> Ежегодно в ВГУ приезжают известные теоретики и практики перевода — профессора университета им. <...> Обсуждались проблемы и результаты сотрудничества по реализации в ВГУ образовательной программы «Перевод
Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, публикующим научные работы в области лингводидактики, языкознания, прикладной лингвистики, педагогики.
С целью увеличения междисциплинарных научно-исследовательских исследований решением редколлегии журнала, начиная с первого номера 2016 года, к публикации будут приниматься исследования по теоретической и исторической культурологии.
Журнал является международным по тематике материалов, по составу авторов и рецензентов.
Цель журнала - освещение научной деятельности известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов.
Задачи журнала: публикация результатов научных исследований по актуальным проблемам лингводидактики, теории языка, языков народов зарубежных стран, прикладной лингвистики, теории и методики профессионального образования.
В журнале будут представлены специальные тематические рубрики, которые отражают спектр заявленных научных приоритетов серии.
Издание адресовано филологам, философам, культурологам, искусствоведам и другим представителям гуманитарного знания. Его авторы ‒ доктора и кандидаты филологических, философских, исторических и культурологических наук, специалисты в области культурологии, лингводидактики и методики преподавания, аспиранты, докторанты и студенты-магистры России, ближнего и дальнего зарубежья.
Массовые открытые он-лайн курсы: проблемы создания и использования в обучении РКИ // Проблемы преподавания <...> Обсуждение Разработанность проблемы. <...> Задачи художественных переводов // Принципы художественного перевода. Статьи Ф.Д. Батюшкова, Н. <...> ); название организации (перевод), адрес организации (транслитерация + перевод), аннотация (перевод), <...> ключевые слова (перевод). 5.
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Вопросы образования. Языки и специальность №2 2018.pdf (0,4 Мб)
публикуются статьи по истории, культурологии, социологии, политологии, филологии, философии, экономике, государству и праву, педагогике и психологии.
Даже после перевода с губернаторской должности Н. П. <...> Вот какую оценку этим переводам находим в письме П. <...> Ваш перевод Горация» (ПСС в 30. Т. 4. С. 246). <...> – перевод Г. М. Севера.) <...> Проблемы, которые решаются внутри региона; 5. Проблемы, которые решаются за пределами региона.
Предпросмотр: Ученые записки Петрозаводского государственного университета. Серия Общественные и гуманитарные науки №4 2015.pdf (1,1 Мб)
Журнал «Учитель» - старейшее педагогическое издание России, существующее с 1861 г. Журнал позволяет опубликовать статью с результатами научных исследований, педагогических и управленческих образовательных инноваций, размышлений и замечаний для педагогов-практиков, методистов, молодых ученых и учителей, управленцев образовательных учреждений всех видов, типов и уровней
(начиная с дошкольной ступени – до системы высшего образования и повышения квалификации), аспирантов, соискателей ученых степеней, а также целых учебных заведений и регионов (см. подробнее проект «Журнал в журнале» в разделе «Конкурсы для педагогов»). Редакцией издания выдаются обязательные справки о публикации статей, рецензии на публикацию, проводятся ежегодные конкурсные проекты для педагогов, а также оказывается помощь в создании персональных блогов для учителей, методистов, управленцев, учебных учреждений с выдачей соответствующего сертификата. Журнал выходил в свет в
1861-1870 гг.; 1907 г.; 1917-
1918 гг. Возобновлен в 1997 г.
Учредитель-издатель журнала
ООО «Приоритет-МВ»
В центре этих процессов оказалась Россия, для которой актуальнейшей проблемой является проблема ценностей <...> – скоростью перевода. <...> При этом, конечно, требуется редактировать сделанные переводы – «ручным» переводом, так как многие слова <...> Считается, что в начальной школе еще рано поднимать проблему воспитания чувства адекватности в переводе <...> Обучение художественному переводу – проблемы и пути решения// Социальная сеть работников образования
Предпросмотр: Учитель №6 2012.pdf (3,3 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Поэтому следующей проблемой является использование переводчиком системы программного перевода для осуществления <...> для перевода процессуальных документов, особенно, при переводе документов с языков тюркской языковой <...> Неквалифицированный и неправильный перевод – проблема достаточно серьезная, затрагивающая весь процесс <...> перевод [3]. <...> Используемые источники по данной проблеме представляют собой, в основном, переводы зарубежной литературы
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №10 2021.pdf (0,6 Мб)
«Университетская КНИГА» – отраслевое периодическое издание, учреждённое в 1996 году, основной целью которого является освещение вопросов издания и распространения учебной и научной литературы, образовательных процессов, проблем чтения и формирования библиотечных фондов, развития книжного рынка, внедрения инновационных технологий и электронных ресурсов, работы информационно-библиотечных центров и поддержки малотиражных изданий.
Для преимущественно русскоязычной аудитории необходим перевод таких выступлений. <...> Форма уведомления работника о переводе на другую работу Уважаемый(ая) …! <...> В этих документах мы указываем возможность взаимного обмена переводами. <...> Однако возникает новая трудность – неоднозначность перевода. <...> А поскольку перевод осуществляется автоматически, то здесь возникают ещё и ошибки машинного перевода.
Предпросмотр: Университетская книга №9 2017.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал «Гуманитарные и социальные науки» является сетевым изданием, публикует статьи, сообщения, рецензии и другие материалы образовательного, научного, гуманитарного, социально-экономического и культурно-просветительского характера и предоставляет возможность преподавателям, докторантам, аспирантам, практическим работникам представить результаты своих научных исследований на рассмотрение максимально широкой аудитории.
Проблема перевода в философском ракурсе сводится фактически к решению вопроса о том, как связаны означаемое <...> В современной теории перевода, отмечает В.В. <...> Разбирая переводы Мэриан Фелл, К.И. <...> Можно сравнить в переводе Р. <...> Перевод: проблемы теории, практики и методики препо давания. М., 1988. 2. Сдобников В.В.
Предпросмотр: Гуманитарные и социальные науки №4 2010.pdf (0,4 Мб)
Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.
В статье акцентируется проблема передачи национально и религиозно маркированной лексики при переводе <...> В итоге наблюдается нивелирование в переводе православных традиций, сужение морально-этических проблем <...> Проблема функционирования жанровых разновидностей поэтического перевода предлагает возможности его изучения <...> Козлова предлагает большие возможности для изучения проблемы; единственный жанр перевода, никак не представленный <...> Таким образом, исследование проблемы жанровых разновидностей романтического перевода, безусловно, требует
Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №14 2007.pdf (0,5 Мб)
«Вестник ПСТГУ. Педагогика. Психология» посвящен широкому спектру проблем современного психолого-педагогического образования и науки и связанным с ними проблемам религиозного образования и воспитания. В настоящее время является единственным в России журналом, отражающим результаты научных исследований в сфере педагогики и психологии, связанным с православным богословием, входящем в перечень реферируемых журналов ВАК РФ.
Ученый стремится проблему выведения принципов справедливости свести к проблеме справедливости, достигаемой <...> Ролз уделяет проблеме равенства. <...> К той же области относится древневерхненемецкий перевод Боэциева перевода-обработки труда Аристотеля <...> Из трудов этого рода сохранились комментированный перевод Псалтири, а также перевод Песни Песней и молитв <...> Иеронима готским клирикам Сунье и Фритиле о переводе и предисловие короля Альфреда к переводу «Правила
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология» №3 2015.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал «Язык и культура» был создан в 2007 году. В журнале публикуются статьи по языкознанию и теории и методике преподавания. Входит в Перечень ВАК
Анализируется немецкий перевод П. Урбана драмы А.П. <...> В первом переводе этой драмы (1974 г.) <...> Нередко при переводе дат встречаются ошибки. <...> Словарный корпус: проблемы определения и структурной организации // Проблемы интерпретационной лингвистики <...> Ряд исследователей относят к задачам эколингвистики также проблему «экологии перевода», связанную с изучением
Предпросмотр: Язык и культура №3 2014.pdf (0,5 Мб)
Это САМОЕ ПОЛНОЕ И ОПЕРАТИВНОЕ нормативно-правовое издание в нашей стране для работников всех уровней образовательных учреждений, органов управления образованием. С января 2001 года наши читатели имеют возможность получать бюллетень "Официальные документы в образовании" 3 раза в месяц.
36 номеров в год – это почти 3400 журнальных страниц информации, жизненно необходимой каждому работнику образовательного учреждения, управленцу, бухгалтеру и руководителю органа управления образованием.
Для вас на страницах бюллетеня – новейшие документы высших органов государственной власти РФ, Минобрнауки, Минфина, Минтруда, Минюста, Центробанка, Федеральной налоговой службы, Минздрава и пр., касающиеся вопросов права, политики, экономики, социальной защиты, бухучета в сфере образования и науки, с комментариями ведущих специалистов, а также наиболее интересные региональные и внутришкольные документы и новости федеральной образовательной политики.
перевод. <...> Современные демографические проблемы как вызовы и риски для социально-экономического развития страны. <...> Актуальные проблемы здоровья населения в современной России. <...> Проблемы молодой семьи. Семья как институт социализации. <...> Неполная семья, особенности, причины, проблемы. Разводимость как демографическая проблема.
Предпросмотр: Официальные документы в образовании №15 2023.pdf (0,5 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Перевод Л. П. <...> Перевод В. Я. <...> Общая теория перевода. <...> – перевод Д. <...> Н.) 4 Перевод Д. Н.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
В Вестнике РосНОУ (Серия: Человек в современном мире) публикуются материалы, содержащие новые результаты теоретических и прикладных исследований по различным научным направлениям гуманитарного профиля, в частности филологической направленности, проводимых как в Российском новом университете, так и в других научных организациях и образовательных учреждениях.
Ключевые слова: ток-шоу, глобализация, комизм, испанский юмор, перевод. E.S. <...> , претендует на сохранение комического эффекта при переводе. <...> Одна из главных проблем лакунологии – установление причин лакунарности. <...> Сфера научных интересов: романская филология (испанский язык), перевод, аудиовизуальный перевод. <...> Сфера научных интересов: лингвокультурология, теория и практика перевода.
Предпросмотр: Вестник Российского нового университета. Сер. Человек в современном мире №3 2020.pdf (2,9 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Иногда помимо сокращенного еще выделяют письменный выборочный перевод, упрощенный перевод [Там же, с. <...> Фрагментарный, или выборочный перевод является информативным переводом и, в отличие от художественного <...> Фрагментарный перевод, как и вообще письменный перевод, мы рассматриваем как «акт коммуникации между <...> полного перевода фрагмента или нескольких фрагментов по заявленной проблеме. <...> научно-технического перевода.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №9 2014.pdf (4,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Иногда помимо сокращенного еще выделяют письменный выборочный перевод, упрощенный перевод [Там же, с. <...> Фрагментарный, или выборочный перевод является информативным переводом и, в отличие от художественного <...> Фрагментарный перевод, как и вообще письменный перевод, мы рассматриваем как «акт коммуникации между <...> полного перевода фрагмента или нескольких фрагментов по заявленной проблеме. <...> научно-технического перевода.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №8 2014.pdf (4,2 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
Эквивалентный перевод. Типовые ошибки при переводе пословиц и поговорок. <...> Алгоритм перевода стихотворения. <...> Кейс «Перевод стихотворения», «Составление сборника переводов английских поэтов». Блок 3. <...> Примеры поэтического перевода текста. 8. Особенности перевода рекламного текста. 9. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №1 2017.pdf (0,3 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
В контексте изучения перевода согласимся с Э. Г. Азимовым и А. Н. <...> Информационные технологии в переводе. <...> Какие проблемы в переводе русских предлогов существуют? <...> Перевод осуществляется без помощи преподавателя. <...> В русском переводе данных предложений подобной пространственной метафоры нет.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №4 2019.pdf (2,3 Мб)
ИЦ СурГУ
В монографии представлена структура кластеров, проведена их систематизация, обоснована роль кластеров в развитии критического мышления и переформатирования текстовой информации в визуальную, исследована роль кластера как средства обучения и средства саморазвития, представлена специфика кластеров по методике обучения математике: метод преобразования кластера условия в кластер-инструментарий, приводящий к решению задачи; метод выстраивания параллельных связей на кластере; метод выстраивания встречных связей при проведении анализа и синтеза задачи. Результаты проведенных исследований могут быть использованы преподавателями математики в вузах, учителями математики, студентами и аспирантами факультетов математики педагогических вузов.
Цель и задачи решаемой проблемы. Методы исследования. <...> Добавим к этому следующую проблему. <...> Перевод числа классическим способом требует времени приблизительно в 10 раз больше, чем при переводе <...> Классический способ перевода и перевод с помощью сдвига нужно рекомендовать при подготовке к ЕГЭ или <...> Сравните а и b до перевода в обыкновенные дроби и после перевода в обыкновенные дроби.
Предпросмотр: Использование кластеров при обучении математике.pdf (0,4 Мб)
В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний
что глухие, немые и слабослышащие граждане должны иметь доступ к той же информации и общению в форме перевода <...> корпусы текстов, тезаурусы, терминологические банки данных, словари, программы автоматизированного перевода <...> Именно образовательные организации сейчас становятся инициаторами перевода документооборота в цифровой <...> основы управления проектами, чаще всего это: процессы, описываемые стандартом, охват стандарта, наличие перевода <...> Планирование Исполнение Мониторинг и управление Разработка Управление взаимосвязями процессов Наличие перевода
Предпросмотр: Аспирант и соискатель №2 2022.pdf (0,4 Мб)
Автор: Черных Н. В.
М.: Проспект
Настоящее издание представляет собой первое монографическое исследование
особенностей избрания по конкурсу лиц профессорско-преподавательского состава организаций, осуществляющих образовательную деятельность по реализации образовательных программ высшего образования и дополнительных профессиональных программ, и научных работников, предпринятое на основе новых нормативных правовых актов (приказа Минобрнауки России от 23 июля 2015 г. № 749 «Об утверждении Положения о порядке замещения должностей педагогических работников, относящихся к профессорско-преподавательскому составу», приказа Минобрнауки России от 2 сентября 2015 г. № 937 «Об утверждении перечня должностей научных работников, подлежащих замещению по конкурсу, и порядка проведения указанного конкурса»).
В работе проанализирована сформировавшаяся за два года практика применения указанных актов, судебная практика, рассмотрены типичные нарушения порядка проведения конкурса, отмечаемые Федеральной службой по надзору в сфере образования и науки при проведении проверок, сформулированы практические рекомендации по применению отдельных спорных положений законодательства. Нормативно-правовой материал приводится по состоянию на декабрь 2017 г.
Некоторые проблемы заключения и изменения трудового договора с работниками высших учебных заведений / <...> Особенности правового регулирования труда научно-педагогических работников в российских вузах: проблемы <...> При определении круга лиц, которых необходимо избирать по конкурсу, существует еще одна проблема. <...> Этические проблемы, связанные с достижением пенсионного возраста // Социальное и пенсионное право. 2009 <...> Некоторые проблемы заключения и изменения трудового договора с работниками высших учебных заведений /
Предпросмотр: Избрание по конкурсу научно-педагогических работников. Монография.pdf (0,2 Мб)
Это САМОЕ ПОЛНОЕ И ОПЕРАТИВНОЕ нормативно-правовое издание в нашей стране для работников всех уровней образовательных учреждений, органов управления образованием. С января 2001 года наши читатели имеют возможность получать бюллетень "Официальные документы в образовании" 3 раза в месяц.
36 номеров в год – это почти 3400 журнальных страниц информации, жизненно необходимой каждому работнику образовательного учреждения, управленцу, бухгалтеру и руководителю органа управления образованием.
Для вас на страницах бюллетеня – новейшие документы высших органов государственной власти РФ, Минобрнауки, Минфина, Минтруда, Минюста, Центробанка, Федеральной налоговой службы, Минздрава и пр., касающиеся вопросов права, политики, экономики, социальной защиты, бухучета в сфере образования и науки, с комментариями ведущих специалистов, а также наиболее интересные региональные и внутришкольные документы и новости федеральной образовательной политики.
городе Томске Томской области состоялся IX Всероссийский форум “Здоровьесберегающее образование: опыт, проблемы <...> “Волонтерское движение в сфере формирования здорового образа жизни у обучающихся: опыт, проблемы, перспективы <...> Назрел ряд проблем в медицинском обеспечении обучающихся в образовательных учреждениях. 1. <...> Республика Саха (Якутия) В состоянии школьной медицины в Республике Саха (Якутия) были определены следующие проблемы <...> заболевания (НИЗ), а также травмы и несчастные случаи являются значительной социально-экономической проблемой
Предпросмотр: Официальные документы в образовании №21 2019.pdf (0,6 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
(перевод I. Ash «Hello, Sadness!»). <...> В русском варианте перевода Ю. <...> В русском варианте перевода Ю. <...> В русском переводе Ю. <...> Язык и перевод (вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 (79). Серия Гуманитарные и педагогические науки 2013.pdf (0,5 Мб)
Научно-методический журнал современного типа, публикующий статьи по вопросам методологии, теории и методики педагогических измерений. Эта сфера научно-образовательной деятельности уже давно получила признание во многих странах мира. Она называется там "Educational Measurement".
Это проблема педагогических измерений. <...> Таблицы перевода «сырых» значений в стандартные Т(баллы Методика «СПД» Таблица перевода исходных баллов <...> Методика «СПД» Таблица перевода исходных баллов в стандартные Т(баллы. <...> Методика «СПД» Таблица перевода исходных баллов в стандартные Т(баллы. <...> Причины, связанные с наличием трудностей и проблем в отношени3 ях: невыполнение обещаний; пере/ нос проблем
Предпросмотр: Педагогические измерения №1 2015.pdf (0,1 Мб)
Ведущее профессиональное издание для управления образовательной организацией в соответствии с ФГОС. Финансирование и управление школой, работа с персоналом, взаимодействие с контролирующими органами, внедрение информационных технологий, правовые аспекты. Практические советы по вопросам финансирования и управления школой, работа с персоналом и взаимодействие с контролирующими органами, внедрение информационных технологий и правовые аспекты деятельности – эти и многие другие важные темы поднимаются в журнале «Справочник руководителя образовательного учреждения».
Существует ли сейчас в Вашей школе такая проблема, как текучка кадров? <...> В нашей школе такой проблемы, как текучка кадров, не существует. <...> Существует несколько вариантов решения указанной проблемы. <...> В нашей школе такой проблемы, как текучка кадров, не существует. <...> Существует несколько вариантов решения указанной проблемы.
Предпросмотр: Справочник руководителя образовательного учреждения №6 2015.pdf (0,5 Мб)
Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.
Разумовского (Первый казачий университет)) Пятикомпонентные терминологические сочетания и их перевод <...> Но через полгода я добился перевода в НИИСХ Крайнего Севера в г. Норильск на Таймыре. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Высшая школа, 1990. – С. 173. <...> Эта тенденция была замечена нами при анализе перевода статей с английского языка. <...> Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода. М.: МПУ, 2001, 208 с. 7.
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №2 2017.pdf (2,8 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
Олениным // Проблемы истории докапиталистических обществ. 1934. № 4. <...> и графические средства перевода. <...> О некоторых проблемах современной науки о переводе // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. <...> В русском переводе курсив отсутствует. <...> О некоторых проблемах современной науки о переводе // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №2 2015.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал «Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика» публикует научные статьи, материалы исследований, сообщения, рецензии и библиографические обзоры, информацию о конференциях, научно-методических семинарах, круглых столах. С 2014 года журнал выходит под названием "Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика"
В основе такого изучения одна из самых сложных и запутанных проблем психологии – проблема самонаблюдения <...> Частные принципы методики обучения научно-техническому переводу… 53 переводов с профессиональными переводами <...> Проблемой в данном случае является неудовлетворительное качество выполнения научно-технических переводов <...> Проблема образования новых слов в детском сознании тесно связана с проблемой усвоения морфологии ребенком <...> Проблемы современного образования Проблемы современного образования К ВОПРОСУ О ПЕРСОНИФИЦИРОВАННОМ ПОДХОДЕ
Предпросмотр: Вестник ЦМО МГУ №2 2011.pdf (4,0 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
вертикали выступают блоки «Язык и культура», «Введение в лингвистику», «Основы письменного и устного перевода <...> Речевая компетенция расширяется умениями перевода 1 Немецкий язык: учеб. для 10 кл. общеобразоват. учреждений <...> предполагает формирования лингвистической компетенции, однако уделяет особое внимание развитию умений перевода <...> письменных ответов на вопросы; подготовка плана текста с ключевыми словами; подготовка письменного перевода <...> письменных ответов на вопросы; подготовка плана текста с ключевыми словами; подготовка письменного перевода
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №5 2023.pdf (0,1 Мб)
Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, публикующим научные работы в области лингводидактики, языкознания, прикладной лингвистики, педагогики.
С целью увеличения междисциплинарных научно-исследовательских исследований решением редколлегии журнала, начиная с первого номера 2016 года, к публикации будут приниматься исследования по теоретической и исторической культурологии.
Журнал является международным по тематике материалов, по составу авторов и рецензентов.
Цель журнала - освещение научной деятельности известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов.
Задачи журнала: публикация результатов научных исследований по актуальным проблемам лингводидактики, теории языка, языков народов зарубежных стран, прикладной лингвистики, теории и методики профессионального образования.
В журнале будут представлены специальные тематические рубрики, которые отражают спектр заявленных научных приоритетов серии.
Издание адресовано филологам, философам, культурологам, искусствоведам и другим представителям гуманитарного знания. Его авторы ‒ доктора и кандидаты филологических, философских, исторических и культурологических наук, специалисты в области культурологии, лингводидактики и методики преподавания, аспиранты, докторанты и студенты-магистры России, ближнего и дальнего зарубежья.
и компаративистики в целом, где перевод используется в качестве метода сопоставления. <...> Научно-технический перевод. — М.: Просвещение, 1980. [Strelkovskiy G.M., Latishev L.K. <...> проблемы (дидактические, социально-этические и др.). <...> Однако содержательный отклик на эти проблемы не предполагался, а обсуждение прочих проблем оказалось <...> О субъективных проблемах.
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Вопросы образования. Языки и специальность №3 2013.pdf (2,0 Мб)
Научный журнал «Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования» выпускается с 2013 года.
Журнал зарегистрирован как научное периодическое издание: имеет международный индекс периодического издания – ISSN 2309-9380, подписной индекс – 53075, включен в систему РИНЦ.
Страница журнала в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU.
С 06.06.2017 журнал входит в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук. С 2019 года в соответствии с уточнениями, внесенными ВАК, для публикации в журнале принимаются статьи по следующим научным специальностям:
09.00.01 – Онтология и теория познания (философские науки),
09.00.13 – Философская антропология, философия культуры (философские науки),
10.02.01 – Русский язык (филологические науки),
10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание (филологические науки),
13.00.01 – Общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки),
13.00.08 – Теория и методика профессионального образования (педагогические науки).
Статья посвящена проблеме перевода текстов психологической тематики на близкородственные языки (сербский <...> Она представляет собой теоретический и эмпирический анализ проблем перевода текстов психологической тематики <...> Исследование представляет собой теоретический и эмпирический анализ проблем научного перевода на примере <...> В этих условиях особую актуальность приобретает проблема точного перевода терминов, репрезентирующих <...> Проблема перевода английских психологических терминов на русский язык // Современная зарубежная психология
Предпросмотр: Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования №2 2021.pdf (1,1 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
Перевод художественного текста – это особая сфера функционирования языка. <...> Каррика дают перевод Сабельники и комментарий: «В оригинале GladdenFields. <...> Речь идет о том, будет ли это основной проблемой в польско-российских отношениях. <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №4 (12) 2014.pdf (1,4 Мб)