Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616656)
Контекстум
  Расширенный поиск
792

Театр. Сценическое искусство. Теория, история театра. Театральное искусство. Виды театров


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 412 (1,85 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

№3 (15) [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2015]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

формаций» К.Маркса и «теория социального действия» М.Вебера; «теория социального пространства» П. <...> В работах по теории культуры А. Я. <...> /конкретизация», «перевод более/менее экспрессивным эквивалентом», «перевод заимствованием», «перевод <...> C. 54], «перевод функциональным эквивалентом», «дословный перевод», «описательный перевод» [8. <...> Гуманистические начала образования предполагают связь теории образования с теорией культуры, поскольку

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №3 (15) 2015.pdf (0,3 Мб)
2

№4 (12) [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2014]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

В основу теоретических построений сюрреалистов легла теория психоанализа З. Фрейда. <...> Перевод художественного текста – это особая сфера функционирования языка. <...> Каррика дают перевод Сабельники и комментарий: «В оригинале GladdenFields. <...> Общая теория имени собственного. – М.: Наука, 1973. – 198 с. 4. Tolkien J.R.R. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №4 (12) 2014.pdf (1,4 Мб)
3

№1 [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2017]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Эквивалентный перевод. Типовые ошибки при переводе пословиц и поговорок. <...> Алгоритм перевода стихотворения. <...> Кейс «Перевод стихотворения», «Составление сборника переводов английских поэтов». Блок 3. <...> Примеры поэтического перевода текста. 8. Особенности перевода рекламного текста. 9. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №1 2017.pdf (0,3 Мб)
4

№1 [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2012]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Не случайно, как указывают специалисты, в последующих переводах Платона на европейские языки, данные <...> А , 2012 10 ской теории конца ХХ века. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №1 2012.pdf (0,9 Мб)
5

№3-4 (7) [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2013]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Обращаем внимание уважаемых авторов на необходимость обеспечить профессиональное качество перевода на <...> Автоматизированный перевод с помощью программных систем Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №3-4 (7) 2013.pdf (1,0 Мб)
6

Современный мегаполис: культура и искусство: Учебная программа по специальностям «Журналистика» и «Связи с общественностью»

Автор: Коханая Ольга Евгеньевна
[Б.и.]

Цель данного курса – оформить систему исторических и теоретических знаний об эстетической сфере, в том числе, об искусстве, о его различных направлениях, течениях, месте его в жизни современного социума.

Теория отстраняющей иронии. <...> на теорию и практику искусства. <...> Выражение протеста против насильственного, самоуверенного перевода реальности из «неразумного» состояния <...> Эстетическая теория Платона. 5. Прекрасное и безобразное. 6. Эстетическая теория Аристотеля. 7. <...> Эстетическая теория Платона. 5. Прекрасное и безобразное. 6. Эстетическая теория Аристотеля. 7.

Предпросмотр: Современный мегаполис культура и искусство Учебная программа по специальностям «Журналистика» и «Связи с общественностью».pdf (0,3 Мб)
7

№2 [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2012]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Тексты сопоставляются с вариантами русских переводов. <...> Брассенс в русском переводе. – М.: Стратегия, 2002. 2. Истратова Ю.А. <...> (Перевод А.Лепешкина) // [Медиаэкология] [электронный ресурс]. <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №2 2012.pdf (0,9 Мб)
8

№2 (10) [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2014]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Потом немного русские переводы. <...> Поэтому, основываясь на теории П.Я. Гальперина и Н.Ф. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №2 (10) 2014.pdf (0,2 Мб)
9

№1 (9) [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2014]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Обращаем внимание уважаемых авторов на необходимость обеспечить профессиональное качество перевода на <...> Автоматизированный перевод с помощью программных систем Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №1 (9) 2014.pdf (0,9 Мб)
10

№3 [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2016]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Kнига-Cервис» 73 Обращаем внимание уважаемых авторов на необходимость обеспечить профессиональное качество перевода <...> Автоматизированный перевод с помощью программных систем категорически запрещается! <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №3 2016.pdf (0,5 Мб)
11

№1(41) [Театр, 2020]

Журнал «Театр» — старейший из ныне существующих российских журналов о сценическом искусстве. Он начал выходить в середине 30-х годов. За эти долгие годы он пережил несколько радикальных обновлений, в каждом из которых отражалась новая историческая эпоха — от сталинизма до оттепели и перестройки, но во всех эпохах он оставался главным медийным ресурсом о театре. В 2010 году после двухлетнего перерыва СТД РФ решил возродить «Театр.».

Вопросы теории и практики. № 12 (74): в 3-х ч. Ч. 3. Тамбов: Грамота, 2016. С. 121 — 126. <...> Перевод и вступительное слово С. Ермакова. // Політична критика. 29.11.2016. <...> Востребованность перевода напрямую зависит от названий в афише. <...> Читать перевод намного удобнее, чем слушать голос переводчика. <...> Спектакли в нашем любимом в Казани Камаловском театре он смотрит в переводе на английский (я — без перевода

Предпросмотр: Театр №1(41) 2020.pdf (0,1 Мб)
12

№3 [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2012]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Обращаем внимание уважаемых авторов на необходимость обеспечить профессиональное качество перевода на <...> Автоматизированный перевод с помощью программных систем Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №3 2012.pdf (0,8 Мб)
13

Народно-сценический танец и методика его преподавания учеб. пособие для студентов, обучающихся по специальности 071301 Народ. художеств. творчество, квалификация Художеств. руководитель хореогр. коллектива, преподаватель

Автор: Бриске И. Э.
ЧГАКИ

В пособии рассмотрен народно-сценический танец с точки зрения принципов, методов и приемов его преподавания. Даны примерный перечень экзаменационных вопросов, список тем курсовых работ, вопросов для самопроверки, библиография. Материалы приложения иллюстрируют содержание второй главы.

Теория и практика дополняли друг друга. <...> Самостоятельная работа способствует активизации познавательного процесса студентов и является условием их перевода <...> программ учебных курсов по народно-сценическому танцу включает названия, представляющие собой лишь русский перевод <...> танцевальными движениями, используя постоянный ракурс или изменение ракурса; статичное положение рук или перевод <...> Название движения, его перевод. 2. Место в экзерсисе. 3.

Предпросмотр: Народно-сценический танец и методика его преподавания.pdf (0,3 Мб)
14

№1 (5) [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2013]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Опираясь на теорию социальных представлений (исследования С. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Обращаем внимание уважаемых авторов на необходимость обеспечить профессиональное качество перевода на <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №1 (5) 2013.pdf (0,7 Мб)
15

№1 (13) [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2015]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Основы теории коммуникации. СПб.: «Авалон», «Азбука-классика», 2006. 240 с. <...> устного перевода, навык последовательного перевода, перевода с листа, перевода по телефону и т.д.) [ <...> Мы опираемся на теорию метанаучной трансдисциплинарной трансдукции В. А. <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №1 (13) 2015.pdf (0,7 Мб)
16

№4(40) [Театр, 2019]

Журнал «Театр» — старейший из ныне существующих российских журналов о сценическом искусстве. Он начал выходить в середине 30-х годов. За эти долгие годы он пережил несколько радикальных обновлений, в каждом из которых отражалась новая историческая эпоха — от сталинизма до оттепели и перестройки, но во всех эпохах он оставался главным медийным ресурсом о театре. В 2010 году после двухлетнего перерыва СТД РФ решил возродить «Театр.».

Теория видеорежиссуры // Митин журнал. 1989. № 25; — Юхананов Б. <...> появилась терминология (и, конечно же, раньше, чем ее взяло в обиход российское театроведение после перевода <...> Поскольку перевод спектакля в текст действительно грозит скатиться в описательность, важно обратить внимание <...> Есть ли способ перевода на научный язык искусствоведческой интуиции, заставляющей некоторых театроведов <...> В 1923 году, посмотрев постановку Первой студии МХТ своего перевода «Героя» Синга, отшатнулся: «о рыжие

Предпросмотр: Театр №4(40) 2019.pdf (0,2 Мб)
17

№4 (16) [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2015]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

На основе теории стадий эстетического развития А. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Автоматизированный перевод с помощью программных систем категорически запрещается! <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №4 (16) 2015.pdf (0,3 Мб)
18

История театра практикум для обучающихся по специальности 52.05.01 "Актерское искусство", специализации "Артист драматического театра и кино", квалификация выпускника "Артист драматического театра и кино"

Автор: Берсенева Елена Витальевна
Издательство КемГИК

Курс направлен на изучение художественных направлений в драматургии, основных направлений в актерском искусстве и русской театральной традиции XIX – начала XXI века. В практикум включены: методические указания по подготовке к семинарским занятиям, вопросы для обсуждения, список литературы, глоссарий.

Теоретические основания классицизма в драматургии и театре (теория жанров, триединство, твердая форма <...> В качестве обоснования различных влияний следует обратиться к теории натуралистического театра Э. <...> Золя и к теории Ф. Ницше. <...> Метод действенного анализа – способ перевода образов одного вида искусства – литературы, драматургии <...> – в другой, перевод на язык сценического творчества.

Предпросмотр: История театра.pdf (0,2 Мб)
19

№2 [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2016]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Согласно теории М. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Автоматизированный перевод с помощью программных систем категорически запрещается! <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №2 2016.pdf (0,4 Мб)
20

Теория и практика театрального творчества: сценическое общение учебно-методическое пособие по направлению подготовки 51.03.02 "Народная художественная культура", профиль подготовки "Руководство любительским театром"

Автор: Басалаев Сергей Николаевич
Издательство КемГИК

Учебно-методическое пособие содержит теоретический и практический материал по профильной дисциплине «Теория и практика театрального творчества». Пособие представляет интерес для студентов театральных специальностей и направлений учебных заведений культуры и искусства, театральных педагогов, руководителей любительских театров, педагогов театральных студий, актеров, режиссеров и всех, кого волнуют проблемы театрального творчества.

Теория и практика театрального творчества: сценическое общение : учебно-методическое пособие по направлению <...> Б27 Теория и практика театрального творчества: сценическое общение [Текст]: учеб. <...> Но теории, полностью объяснившей феномен игры, до сих пор не существует. <...> Фрейда) в более возвышенные, социально значимые («сублимация» в переводе с латыни – утончение) возможны <...> Презентативность знаков заключается в трудности перевода «первичного» знания, внутреннего, глубинного

Предпросмотр: Теория и практика театрального творчества сценическое общение.pdf (0,6 Мб)
21

Комплексная программа государственного междисциплинарного экзамена по направлению подготовки 52.05.01 (070301.65) «Актерское искусство», специализация «Артист драматического театра и кино»

КемГУКИ

В программе комплексного междисциплинарного государственного экзамена отражены основные требования, предъявляемые к выпускникам данного направления. Авторы раскрывают критерии оценки знаний выпускников, перечисляют вопросы к экзамену, указывают, какие основные понятия должны быть раскрыты в каждом вопросе, предлагают списки основной и дополнительной литературы. Программа государственного междисциплинарного экзамена составлена на основе заданий текущей аттестации по дисциплинам, определяющим в совокупности основные требования к профессиональной подготовки специалиста.

Аннотация: Теория сценического искусства. Метод актерской техники. <...> Магическое «если бы»… Рычаг перевода из реальной действительности в плоскость творчества. <...> Ницше и его теория. Возникновение и сущность символизма. М. <...> Теория эпического театра Брехта. <...> Теория и театр [Электронный ресурс]: моногр. / А. Н.

Предпросмотр: Комплексная программа государственного междисциплинарного экзамена по направлению подготовки 52.05.01 (070301.65) «Актерское искусство», специализация «Артист драматического театра и кино».pdf (0,1 Мб)
22

№2 (6) [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2013]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Рецепция пифагорейских идей в теории «Вечного возвращения» – перевод онтологического учения в русло этической <...> Очерки истории и теории. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №2 (6) 2013.pdf (0,8 Мб)
23

№4 [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2012]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Дело здесь совсем не в переводах, которые вполне допускают его употребление в древнейших текстах. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Обращаем внимание уважаемых авторов на необходимость обеспечить профессиональное качество перевода на <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №4 2012.pdf (0,6 Мб)
24

№1 [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2016]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Социальные теории и историографическая практика. М: Круг, 2011.560 с. 16. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Автоматизированный перевод с помощью программных систем категорически запрещается! <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №1 2016.pdf (0,4 Мб)
25

№2 [Театрон, 2009]

Научный альманах Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства

Нечто о мифологии / (Перевод [Н. М. <...> О переводе Кретьена см.: Boccassini D. <...> В середине ХХ века, благодаря теории речевых актов Дж. <...> Зотов (перевод был сразу опубликован). <...> Основы теории. Л., 1973.

Предпросмотр: Театрон №2 2009.pdf (0,1 Мб)
26

Искусство и искусствоведение: теория и опыт: вып. 14. В поисках художественного образа сборник научных трудов

Издательство КемГИК

Настоящее издание представляет собой четырнадцатый выпуск сборника научных трудов «Искусство и искусствоведение: теория и опыт: в поисках художественного образа». Он состоит из четырех разделов: «Музыкальное искусство и наука: от романтизма к постмодерну», «Пространственные виды искусства: теоретические и исторические аспекты развития», «Театральное искусство Кузбасса: становление и развитие», «Диалог культур: воспитание дыхания, голоса, речи». Разделы сборника предваряет «Полемический жест».

Искусство и искусствоведение: теория и опыт: вып. 14. <...> Теория. История. <...> Линклейтер – «Освобождение голоса» (1993) в переводе Ларисы Соловьевой2. <...> Сергей Гиппиус, ссылаясь на теорию И. П. <...> Алхимия дыхания (Перевод, предисловие и примечания Л. Н.

Предпросмотр: Искусство и искусствоведение теория и опыт вып. 14. В поисках художественного образа.pdf (0,6 Мб)
27

Основные драматические системы театрального искусства XX века учеб. пособие по дисциплине «История искусства драмат. театра» для студентов, обучающихся по специальности 070201 Актер. искусство, специализация Основы теории драмат. искусства

Автор: Петров В. А.
ЧГАКИ

В данном учебном пособии рассмотрена одна из наиболее сложных и обширных тем предмета «История искусства драматического театра». Автор предпринял попытку создать образ театра XX века в его основных видах, опираясь на философскую, искусствоведческую (в основном театроведческую) литературу. Издание познакомит читателя с театром психологическим (А.П. Чехов); социальным (Б. Брехт); театром иррационального, инстинктивно-интуитивного, бессознательного, или «театром жестокости» (А. Арто); «театром смерти» (Т. Кантор); «антропологическим театром» (Е. Гротовский); театром психодрамы (Я. Морено). Все они исследуют человека, жизнь духа, противоречивую природу возможности и реальности, созидательного и деструктивного, чувственного и концептуального в человеческой природе.

язык спектакля как образную систему общения и воздействия на зрителя, что подразумевает художественный перевод <...> По существу это можно классифицировать как познание языка драмы и перевод его на язык театра. <...> Сложность перевода очевидна, так как предполагает поиск языка, являющегося одновременно необходимым и <...> Заметим, что слово «изменение» в переводе с греческого означает «метаморфоза». <...> Вот и получается удивительный перевод понятия «театральная игра» – это площадка, на которой происходит

Предпросмотр: Основные драматические системы театрального искусства XX века.pdf (0,3 Мб)
28

№3 (11) [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2014]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

(теория диалога М. <...> Согласно теории У. <...> Согласно теории Г. <...> Познание и перевод. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №3 (11) 2014.pdf (1,0 Мб)
29

№1(15) [Театрон, 2015]

Научный альманах Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства

использовал отдельные строки из перевода Зелинского. <...> Творчество актера и теория Станиславского. Пг., [1916]. <...> Творчество актера и теория Станиславского. <...> Теория обработки сценического зрелища. Ижевск, 1921; Смышляев B. C. <...> Но по теории вероятности: следующий будет хуже.

Предпросмотр: Театрон №1(15) 2015.pdf (0,1 Мб)
30

№2-3 [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2017]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

В конволюте пять из семи – переводы с немецкого языка. <...> В переводе с английского «quick response» – это быстрый отклик. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №2-3 2017.pdf (1,1 Мб)
31

Музыкальная светоживопись: история одной жизни, посвящённой реализации мечты

Автор: Зорин Сергей
М.: ЯСК

Автор книги — основатель уникального Оптического театра, посвятивший всю жизнь поискам и экспериментам в области синтеза звука и света, создатель разнообразных инструментов светохудожника, позволяющих, подобно пианисту, исполнять произведения музыкальной светоживописи. В этой книге он раскрывает особенности своего творческого видения и повествует о пройденном им пути. Также рассматриваются изыскания в области синтеза света и звука, которыми были увлечены выдающиеся изобретатели, художники и музыканты нашего времени. Рассказывается о новаторских теориях, экспериментах, идеях знаковых в этой сфере фигур, среди которых Лев Термен, Григорий Гидони, Александр Скрябин, Микалоюс Чюрленис, Юрий Правдюк. Автор делится личным опытом общения с некоторыми из них. В центре его внимания предпринятые ими поиски гармонии музыки и света, когда визуальные и музыкальные произведения составляют единое художественное целое, а роль музыкантов и светохудожников как творцов и исполнителей становится ключевой.

И всё же Королёв сумел, благодаря стараниям матери и друзей, добиться перевода в шарашку. <...> Гидони продолжает заниматься теорией и практикой искусства Света и Цвета. <...> Русский перевод «Тайной Доктрины» Е. П. <...> Стало ясно, что работу нужно вести не над поисками алгоритма перевода того, что непереводимо, а над простым <...> Теория информации и эстетическое восприятие.

Предпросмотр: Музыкальная светоживопись История одной жизни, посвящённой реализации мечты.pdf (0,1 Мб)
32

№2-3* [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2017]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

В конволюте пять из семи – переводы с немецкого языка. <...> В переводе с английского «quick response» – это быстрый отклик. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №2-3* 2017.pdf (1,1 Мб)
33

№2(14) [Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования , 2015]

Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики. Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части. Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование

Этическая культура, как подчеркивает ученый, есть рефлексия над ценностями «в рамках философско-этических теорий <...> Этическое сознание учителя: вопросы теории : монография. – Самара : ПГСГА, 2013. 124с. 3. <...> Субкультура как объект исследования // Социология: теория, методы, маркетинг. 2002. №3. <...> образования), которые возникли в результате критического переосмысления передовой зарубежной управленческой теории <...> Редакция перевод не обеспечивает.

Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №2(14) 2015.pdf (0,8 Мб)
34

Ибсен, Гамсун, Чехов: тогда и сейчас сб. статей

М.: РГГУ

Сборник статей «Ибсен, Гамсун, Чехов: тогда и сейчас» посвящен трем великим писателям эпохи перелома и одновременно расцвета искусств на рубеже XIX-XX вв. Взаимодействие двух культур в то время было особенно активным и продуктивным. Все три писателя были связаны с Московским Художественным театром и повлияли на формирование нового театрального стиля. Российские и норвежские литературоведы, театроведы и режиссеры размышляют о творчестве, индивидуальных особенностях и психологии писателей, а также о сценическом воплощении их произведений тогда — в эпоху модернизма, и сейчас — в XXI в. В сборнике представлены материалы из архива Музея МХАТ, помогающие осмыслить творческий процесс при создании спектакля и деловые отношения между норвежским писателем Гамсуном и Московским Художественным театром в период подготовки к постановке его последней пьесы «У жизни в лапах». Сборник печатается на основе материалов российско-норвежской научной конференции, проходившей в РГГУ 26-30 марта 2015 г.

Историко-филологический факультет РГГУ и заведующую кафедрой истории и теории театра и кино профессора <...> Режиссер применил в спектакле методы работы Крэга и его теорию «актера-сверхмарионетки». <...> У него не было ни программы, ни теории, ни идеологии. <...> Постановка Эйно – это драматургическая теория во плоти. Возьмем начало спектакля. <...> Перевод Р.

Предпросмотр: Ибсен, Гамсун, Чехов тогда и сейчас сб. статей.pdf (0,2 Мб)
35

Сценическое движение: пластический этюд учебное пособие для студентов специальности "Актерское искусство"

Автор: Григорьянц Татьяна Александровна
Издательство КемГИК

Учебное пособие разработано на основе рабочей программы по дисциплине «Сценическое движение». Содержание пособия обусловлено формированием профессиональных компетенций в сфере художественно-творческой деятельности, совершенствования профессиональных навыков будущего артиста в области пластической культуры.

В данной части также представлены последовательность работы над этюдом, технологии перевода упражнения <...> Бабич // Академия пантомимы: теория и практика: сб. ст. / отв. ред.: Е. В. Маркова, Т. Ю. <...> Теория и школа «MIME PUR» [Текст]: учеб. пособие / Е. В. <...> Академия пантомимы: теория и практика [Текст]: сб. ст. / отв. ред.: Е. В. Маркова, Т. Ю. <...> Пластическая зарисовка: перевод упражнения в художественное высказывание…………………………....………………………………..

Предпросмотр: Сценическое движение пластический этюд .pdf (0,4 Мб)
36

Парадоксы медийной цивилизации избр. статьи

Автор: Кириллова Н. Б.
М.: Директ-Медиа

В книге рассматриваются парадоксы развития медийной культуры как феномена информационной эпохи XX–XXI веков, влияние новых медиа на развитие современных гуманитарных наук. В издание вошли избранные статьи автора, опубликованные в разные годы в ведущих отечественных и международных журналах и научных изданиях.

Конечно, при этом возникает вопрос о точности «перевода», о специфике пе редачи особенностей этнического <...> Мейерхольда, теория «рисунка движения» А. Я. Таирова и теория «метроритма» Б. А. фердинандова. <...> литературных произведений — эпических, поэтических, драматических. экранизация — это не что иное как «перевод <...> Перевод с оригинала. Телеэкранизация русской литературной классики. – М.: Искусство,1980. – С. 28. <...> Перевод с оригинала.

Предпросмотр: Парадоксы медиинои цивилизации избранные статьи.pdf (0,2 Мб)
37

№2 [Театрон, 2010]

Научный альманах Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства

После ее перевода в Петербург А. Н. <...> Эта теория, явно созвучная мейерхольдовской теории стилизации, не могла не быть близкой мышлению Каплана <...> Кап лана в Музее СПбГК, рецензии цитируются в его переводе. 67 Малков Н. <...> Итальянцы считают этот перевод «элегантным»8. Единственный русский перевод из Беолько сделан А. Г. <...> Молодые люди послали на Сицилию письма с просьбой о переводе денег.

Предпросмотр: Театрон №2 2010.pdf (0,3 Мб)
38

На пути к сценическому образу: сб. статей и учебно-методических работ преподавателей отделения актерского искусства и театрального творчества факультета социокультурной деятельности ЮУрГИИ им. П.И. Чайковского: для студентов специальности 52.02.04 Актерское искусство

ЮУрГИИ им.П.И.Чайковского

Издание включает статьи и учебно-методические работы преподавателей отделения актерского искусства и театрального творчества факультета социокультурной деятельности Южно-Уральского государственного института искусств им. П.И. Чайковского. Работы посвящены подходам и приемам освоения актерского мастерства на пути создания художественного образа в процессе изучения различных творческих дисциплин.

В переводе с французского «этюд» и означает набросок, который делается художником для уяснения основных <...> Однако в эту теорию не укладывались факты, наблюдавшиеся в жизни. <...> Домашнее задание. 1) Теория. <...> Древнегреческое слово «рапсод» означает в переводе «сшивающий песню». <...> В переводе с греческого – «плясовой размер»; «пляшущий метр» частушек, песенных тем.

Предпросмотр: На пути к сценическому образу сб. статей и учебно-методических работ преподавателей отделения актерского искусства и театрального творчества факультета социокультурной деятельности ЮУрГИИ им. П.И. Чай titlebreak в специальности 52.02.04 Актерское искусство.pdf (0,9 Мб)
39

Театральное рецензирование учебный словарь профессиональной лексики для студентов, обучающихся по направлениям подготовки 50.00.00 "Искусствоведение", 51.00.00 "Культуроведение и социокультурные проекты", квалификация (степень) выпускника "бакалавр", "магистр"

Автор: Бураченко Алексей Иванович
Издательство КемГИК

В данном издании собраны термины и понятия, относящиеся к многообразию театральной профессиональной лексики. Её знание позволяет понимать устройство художественного произведения, даёт возможность профессионально описать и проанализировать различные проявления зрелищной природы. Объём словаря представлен примерно 2 700 словами и словосочетаниями (около 3 000 значений). Адрес издания – студенты и магистранты, обучающиеся на различных направлениях гуманитарного цикла, участники зрелищных представлений, аналитики культуры.

Вариант перевода, соревнующегося с подлинником и другими переводами этого же текста. <...> Теория толкования и понимания смыслов текстов. Герои́ческое, -ого. <...> Теория литературы : энциклопедический словарь терминов / Ю. Б. <...> Музыкальный словарь Гроува / перевод с английского Л. О. <...> Павис ; перевод с французского [Л. Баженова и др.] ; под редакцией Л.

Предпросмотр: Театральное рецензирование.pdf (0,6 Мб)
40

№28 [ИМПЕРИЯ ДРАМЫ , 2009]

В газете освещается жизнь российских и зарубежных драматических театров. Публикуются статьи известных театральных критиков с разборами спектаклей и рецензиями к ним, интервью с режиссерами и драматургами.

В Москве бегущая строка перевода прибавила к ним шестой: английская, французская, немецкая, испанская <...> «Есть интересная научная теория о том, что забытые воспоминания не исчезают, а переходят в другое измерение

Предпросмотр: Газета Александринского театра «ИМПЕРИЯ ДРАМЫ» №28 2009.pdf (3,9 Мб)
41

№1 [Театрон, 2010]

Научный альманах Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства

Во-первых, в русском переводе (в основном В. К. <...> К книге приложен сборник из 8 сценариев (в переводе Н. К. Георгиевской и самого А. К. <...> И хотя слово «анимация» в переводе на русский язык означает «оживление», мне кажется, что это понятие <...> Вайи в переводе Р. М. Зотова «Сумасшедшая, или Завещание англичанки»44. <...> Paris, 1788. 8 О переводах античных авторов на русский язык в первой половине ХIХ века см.: Лосев А.

Предпросмотр: Театрон №1 2010.pdf (0,1 Мб)
42

Культура и искусство: поиски и открытия: сборник научных статей

Издательство КемГИК

Сборник включает статьи, в которых рассматриваются актуальные вопросы искусствоведения, культурологии, музееведения, социально-культурной деятельности, педагогики, туризма, экономики и менеджмента социально-культурной сферы, информационно-коммуникационных технологий.

При этом при «переводе» на другой язык большое значение приобретают специфическая манера интонирования <...> Этот перевод принадлежит медиевисту В. Л. <...> Несомненно, было нелегко решить проблему «перевода» романа Толстого на язык музыки. <...> Основоположник теории человеческого капитала Т. <...> В теории музыкальных жанров А.

Предпросмотр: Культура и искусство поиски и открытия сборник научных статей .pdf (2,5 Мб)
43

№2(38) [Театр, 2019]

Журнал «Театр» — старейший из ныне существующих российских журналов о сценическом искусстве. Он начал выходить в середине 30-х годов. За эти долгие годы он пережил несколько радикальных обновлений, в каждом из которых отражалась новая историческая эпоха — от сталинизма до оттепели и перестройки, но во всех эпохах он оставался главным медийным ресурсом о театре. В 2010 году после двухлетнего перерыва СТД РФ решил возродить «Театр.».

«Гендерная теория и искусство: 1970—2000». М. <...> Вооруженный гендерной теорией, интерсекциональной теорией привилегий и прочим, он стал универсальным <...> Мы постоянно обсуждали разные идеи, концепции, теории, феминизм и феминистское искусство, квир-теорию <...> И я перевода не знала сама. Просто: красивое слово, моя любимая песня, Элеоноры Розенхольм. <...> Тут нужен своеобразный словарь или даже перевод.

Предпросмотр: Театр №2(38) 2019.pdf (0,6 Мб)
44

№5 [Балет, 2020]

Научно-теоретический и критико-публицистический иллюстрированный журнал публикует материалы о хореографическом искусстве России и мира.

(Перевод с французского Вильгельма Левика). Теперь другие танцевальные сюжеты. <...> Буквальный перевод как «несогласное звучание» или «неблагозвучность» рискует расположить нас к субъективному <...> Эти музыкальные интервалы с далёкой древности являются основой музыкальной теории. <...> Теория музыки. Милан 1492. <...> Элементарная теория музыки. Москва, «Музыка», 1975, с. 9. 3. Кандинский В. В.

Предпросмотр: Балет №5 2020.pdf (0,3 Мб)
45

Искусство и искусствоведение: теория и опыт: вып. 13. Диалог культур сборник научных трудов

КемГУКИ

Настоящее издание представляет собой тринадцатый выпуск сборника научных трудов «Искусство и искусствоведение: теория и опыт: диалог культур». Он состоит из четырех разделов: «Сценическая педагогика: диалог культур», «Театральное искусство регионов», «Музыкальное искусство регионов», «Метаморфозы постмодернизма».

Искусство и искусствоведение: теория и опыт: вып. 13. <...> Это, как уже было указано выше, достаточно характерно для польской театральной школы. 9 В переводе на <...> К примеру, анализируя спортивные акробатические элементы для перевода их в упражнения сценической акробатики <...> Чепинога составляют: интонационная теория Б. В. <...> Напомним целый ряд трудностей, связанных с переводом сочинений современных композиторов в звуки: 1) использование

Предпросмотр: Искусство и искусствоведение теория и опыт вып. 13. Диалог культур (1).pdf (0,6 Мб)
46

№2(10) [Театрон, 2012]

Научный альманах Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства

Вот отрывки из этого хора (в переводе Евг. <...> Перевод везде, кроме оговоренных случаев, — мой. <...> Их манифест гласил, что «гидропатическая теория заключается в отсутствии всякой теории», в конечном счете <...> Литература и театр древней Индии: Исследования и переводы. <...> Литература и театр древней Индии: Исследования и переводы.

Предпросмотр: Театрон №2(10) 2012.pdf (0,1 Мб)
47

№4(32) [Театр, 2017]

Журнал «Театр» — старейший из ныне существующих российских журналов о сценическом искусстве. Он начал выходить в середине 30-х годов. За эти долгие годы он пережил несколько радикальных обновлений, в каждом из которых отражалась новая историческая эпоха — от сталинизма до оттепели и перестройки, но во всех эпохах он оставался главным медийным ресурсом о театре. В 2010 году после двухлетнего перерыва СТД РФ решил возродить «Театр.».

Bad new days. 2015, стр. 144 (перевод мой — ЛБ). <...> считаю, что мультилингвистический человек всегда выигрывает. вт: Можете привести пример «трудностей перевода <...> самой первой труппы: We play the story back to you («Мы отыгрываем тебе твою историю»). в дословном переводе <...> Немало способствовал этому перевод на русский язык книг Роузли Голдберг, Эрики Фишер-Лихте, Ханса-Тиса <...> Теперь они решили применить их в эсхатологической опере, хохот — отличное средство для перевода сознания

48

№1(29) [Театр, 2017]

Журнал «Театр» — старейший из ныне существующих российских журналов о сценическом искусстве. Он начал выходить в середине 30-х годов. За эти долгие годы он пережил несколько радикальных обновлений, в каждом из которых отражалась новая историческая эпоха — от сталинизма до оттепели и перестройки, но во всех эпохах он оставался главным медийным ресурсом о театре. В 2010 году после двухлетнего перерыва СТД РФ решил возродить «Театр.».

Bad new days. 2015, стр. 144 (перевод мой — ЛБ). <...> считаю, что мультилингвистический человек всегда выигрывает. вт: Можете привести пример «трудностей перевода <...> самой первой труппы: We play the story back to you («Мы отыгрываем тебе твою историю»). в дословном переводе <...> Немало способствовал этому перевод на русский язык книг Роузли Голдберг, Эрики Фишер-Лихте, Ханса-Тиса <...> Теперь они решили применить их в эсхатологической опере, хохот — отличное средство для перевода сознания

Предпросмотр: Театр №1(29) 2017.pdf (0,9 Мб)
49

№1(9) [Театрон, 2012]

Научный альманах Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства

= …%% ,“*3““2"= Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Содержание Теория и методология <...> Только дочь уходит, выясняется, что Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Теория <...> Ланга «Рассуждение о сценической игре» в переводе В. Н. <...> Кальдерона (перевод К. Бальмонта), «Маскарад» М. Лермонтова и др. <...> Указываются грубейшие искажения в переводе Адр.

Предпросмотр: Театрон №1(9) 2012.pdf (0,1 Мб)
50

№3(31) [Театр, 2017]

Журнал «Театр» — старейший из ныне существующих российских журналов о сценическом искусстве. Он начал выходить в середине 30-х годов. За эти долгие годы он пережил несколько радикальных обновлений, в каждом из которых отражалась новая историческая эпоха — от сталинизма до оттепели и перестройки, но во всех эпохах он оставался главным медийным ресурсом о театре. В 2010 году после двухлетнего перерыва СТД РФ решил возродить «Театр.».

(Перевод и курсив мой — АП). <...> Сегодня ученики Лемана, Гёббельса и других пионеров постдраматической теории работают по всему миру. <...> Другой перевод — культурное просвещение. <...> В Европе уже невозможно отделить теорию от практики, одно двигает, наполняет и питает другое. <...> Зачем читать: узнать, как теории психоанализа применяются при разработке сюжетов.

Предпросмотр: Театр №3(31) 2017.pdf (0,2 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 9