75/76Живопись. Графические искусства. Графика. Гравюра
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
СПб.: Страта
В сборник вошли статьи математиков и художников-фракталистов, многие из которых хорошо известны в научных и художественных кругах. Проблематика книги связана с философскими и эстетическими смыслами фрактального искусства, представляющего собой особый художественный феномен конца ХХ — начала ХХI вв. Подборка статьей представляет собой попытку посмотреть на цифровое фрактальное искусство с нескольких ракурсов: математического, технологического, эстетического и философского.
., перевод на русский язык, 2015 © ООО «Страта», 2018 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> абсолютно естественных (землетрясения, вулканы, независимые от человеческой деятельности изменения 1 Перевод <...> Но возродилось оно только в середине 1970-х, возникнув из то1 Перевод В.Н. <...> Это метод фроттажа или «растирания», известного по детской игре перевода рельефного рисунка с монетки <...> идеи и научный редактор серии «ПРОСТО» Сергей Деменок Верстка Сергей Мороз Обложка Алексей Воропанов Перевод
Предпросмотр: АРТ ФРАКТАЛ. Сборник статей.pdf (0,1 Мб)
Автор: Лушников Б. В.
М.: ВЛАДОС
В учебном пособии рассматривается эволюция возможностей реализма в искусстве рисунка от наскального рисунка до полисемии. Полисемия рассматривается автором в качестве зрительно-изобразительно-выразительной системы восприятия художественных образов в искусстве рисунка. Автор, анализируя свои рисунки в стиле полисемии, дает читателю ключ к активизации восприятия и формирования художественного образа, запечатлённого в рисунке, обогащает сознание, учит воспринимать произведение искусства в рамках системы общечеловеческих ценностей и знаний.
Вопросы активизации профессионального восприятия-виHдения, целенаправленного анализа увиденного и перевода <...> Проблема константности восприя тия-виFдения имеет продолжение, напрямую связана с проблемой поверхностного <...> А какие поучительные подсказки в столкновении предельно обобщенных теневых и световых масс (или, в переводе <...> «Проблема троих» (камень) го в противоположную сторону. <...> Проблема стехотворного языка. М., 1965. Флекель М.
Предпросмотр: Искусство рисунка .pdf (0,1 Мб)
Автор: Андрианов М. С.
М.: Ин-т общегуманит. исследований
В монографии систематизируются научные знания о процессе невербальной коммуникации в контексте актуальной практической задачи — решения проблемы экспертного анализа и правовой оценки экспрессивных средств социального взаимодействия, иллюстраций газетных публикаций и публично демонстрируемых изображений, ставших предметом правовых споров и судебных разбирательств. Изложение основ психологии неречевого общения и методологических критериев интерпретации коммуникативного содержания невербальных компонентов печатных текстов сопровождается примерами из современной правоприменительной практики. Предлагается новый, перспективный метод дискурсивного анализа таких компонентов, ставший результатом обобщения, переосмысления и развития научных представлений об этой важной стороне общественных отношений.
Собственно, мышление человека, согласно взглядам когнитивистов, и представляет собой процесс перевода <...> универсальна и может описать уникальные невер бальные проявления и само общение на их основе, а вот обратный «перевод <...> дискурсе // Проблемы психологии дискурса. <...> Что, впрочем, не является правовой проблемой и остается на совести публи каторов, проблемой понимания <...> Но это проблему не решает.
Предпросмотр: Невербальная коммуникация психология и право.pdf (0,2 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
Проблемы летописания. М., 1980. РГБ: Б 80=23/311; 312. Чеснов Я.В. <...> Увидят в бинокль твою камеру – проблем не оберёмся». <...> Но мне то что за дело до военнополитических проблем ближне восточных государств? <...> Наличие водопада решало проблему добывания со зерцателями питьевой воды. <...> (Перевод В. Медникова) Òàìïëèåðû è Êîâ÷åã Çàâåòà.
Предпросмотр: Восточная коллекция №4 2011.pdf (0,7 Мб)
Автор: Бесчастнов Н. П.
М.: ВЛАДОС
В учебном пособии рассмотрены история, теория и практика сюжетной графики.
Особое внимание уделено описанию эволюции основных групп сюжетных композиций, встречающихся в изобразительном и декоративно-прикладном искусстве. Дан обзор графических материалов и техник их использования.
Эстетические проблемы живописи старого Китая. — М., 1975. — С. 385. <...> Это уже не «перевод» рисунка в графику, а сама графика, рождающаяся прямо на печатной форме или бумаге <...> Проблема более быстрого вхождения новой формы в жизненную среду или же, наоборот, проблема выделения <...> Проработка эскиза многофигурных композиций для гравюры может быть достаточно детальной, так как «перевод <...> Проблема жанров в древнерусском искусстве. — М., 1974. Виппер Б.Р.
Предпросмотр: Сюжетная графика.pdf (0,2 Мб)
Автор: Черёмушкин Петр
Молодая гвардия
Александр Дейнека — признанный классик русского искусства ХХ века. Всем известны его полотна, сочетающие пафос и лирику, воспевающие боевые подвиги и мирный труд советских людей. Работая в самых разных жанрах — живопись, скульптура, мозаика, плакат, книжная иллюстрация, — он искренне служил идее коммунизма, но не был обласкан ее жрецами. Всю жизнь его сопровождали обвинения в «формализме» и «космополитизме», доносы и сплетни. В первой полной биографии Дейнеки историк искусств Петр Черемушкин исследует все этапы творчества художника, не оставляя без внимания его активную общественную деятельность и личную жизнь.
Проблемы творческого поиска в графике А. А. <...> , ставит проблему физкультуры как таковую, проблему человеческого тела в движении, он не поднимается <...> Проблемы творческого поиска в графике А. А. <...> Считаю перевод неверным студентов, проработавших три года на плакате, за два месяца перед окончанием <...> Проблемы творческого поиска в графике А. А.
Предпросмотр: Александр Дейнека.pdf (0,1 Мб)
Автор: Боннер А. Т.
М.: Проспект
Настоящая книга, возможно, является самым оригинальным сочинением известного российского правоведа профессора А. Т. Боннера. Его проблематика находится на грани изобразительного искусства и юриспруденции. Автор ведет речь о судьбах художников и коллекционеров, а также о предметах изобразительного искусства, так или иначе оказавшихся втянутыми в орбиту гражданского, арбитражного или уголовного судопроизводства. В результате получился совершенно оригинальный сплав популярной работы и научного
исследования. В книге представлены образы ряда художников («Таможенник» Руссо, Гюстав Курбе, Винсент Ван Гог, Поль Гоген, Пабло Пикассо и др.) не только как создателей всемирно известных шедевров, но и в качестве живых людей с их достоинствами, недостатками, а порой и пороками. Автору они оказались интересными потому, что их жизненный путь либо судьба
их наследия в силу тех или иных обстоятельств оказались тесно связанными с различными судебными или полицейскими разбирательствами. В частности, на основе глубокого анализа писем Ван Гога и книги Гогена «Прежде и потом» предлагается достаточно убедительная версия событий, связанных с отсечением уха Ван Гога. Автор книги не согласен и с общеизвестной версией смерти художника, якобы произошедшей вследствие его самоубийства.
В работе обсуждаются и весьма острые и спорные проблемы реституции культурных ценностей, судьбы «трофейного искусства», состояния современного художественного рынка и некоторые другие явления, находящиеся на стыке права и истории искусства. Рассматривая весьма яркие, нашедшие отклик в судебной и интеллектуальной среде сюжеты (дело по иску Марты Ниренберг к Правительству РФ об истребовании 17 картин,
находящихся в российских музеях; дело по иску мадам Сент-Арроман к Лувру об истребовании картины «Вахканалия», предположительно принадлежащей кисти величайшего французского художника Никола Пуссена и др.), автор опровергает старые и убедительно обосновывает новые увлекательные версии некоторых событий из мира искусства. В частности, на основе материалов одного из уголовных дел разоблачается лживая и раскрывается подлинная история создания Музея В. А. Тропинина и московских художников его времени.
При анализе этих и ряда других сюжетов в труде рассматриваются и чисто процессуальные вопросы (о судебной искусствоведческой экспертизе, законности, обоснованности и мотивированности судебного решения и др.).
Настоящее 3-е издание книги выходит в значительно обновленном виде по сравнению с двумя предыдущими. В него включен ряд новых параграфов, а многие другие разделы дополнены новым интересным материалом.
Проблемы реституции трофейных культурных ценностей». — «Проблемы рынка художественных ценностей». <...> Наконец на второй день почтальон вручил ему денежный перевод на 500 франков. Анри Руссо. <...> В связи с тем, что при получении перевода Руссо не воспользовался подложными документами, его личность <...> С. 269, 273–274, 278, 288, 300. 2 В данном случае мы имеем дело с буквальным, а потому неточном переводом <...> Егоровой особых проблем нет.
Предпросмотр: «Неудобное» искусство судьбы художников, художественных коллекций и закон. Том 1. .pdf (0,1 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
Его на= звали «Кайё=мару», что в переводе означает «Свернувшийся дракон». <...> Эномото снова идёт на поводу у аван= тюриста Жюля Брюне, проводит выборы 4 Рукописный экземпляр перевода <...> У мумий свои проблемы, часто весьма непростые. <...> Близость к султану, постоянное обще= ние с ним позволило великому визирю решать все проблемы так, как <...> Ради завое= вания благосклонности богини или раз= решения какой=либо сложной проблемы проводился ритуал
Предпросмотр: Восточная коллекция №2 2013.pdf (0,8 Мб)
Автор: Черёмушкин Петр Германович
Молодая гвардия
Александр Дейнека — признанный классик русского искусства ХХ века. Всем известны его полотна, сочетающие пафос и лирику, воспевающие боевые подвиги и мирный труд советских людей. Работая в самых разных жанрах — живопись, скульптура, мозаика, плакат, книжная иллюстрация, — он искренне служил идее коммунизма, но не был обласкан ее жрецами. Всю жизнь его сопровождали обвинения в «формализме» и «космополитизме», доносы и сплетни. В первой полной биографии Дейнеки историк искусств Петр Черемушкин исследует все этапы творчества художника, не оставляя без внимания его активную общественную деятельность и личную жизнь.
Проблемы творческого поиска в графике А. А. <...> , ставит проблему физкультуры как таковую, проблему человеческого тела в движении, он не поднимается <...> Проблемы творческого поиска в графике А. А. <...> Считаю перевод неверным студентов, проработавших три года на плакате, за два месяца перед окончанием <...> Проблемы творческого поиска в графике А. А.
Предпросмотр: Дейнека. Романтик соцреализма.pdf (0,1 Мб)
Автор: Мирхасанов Рустем Фаритович
М.: Директ-Медиа
Начертательная геометрия, перспектива и рисунок — это научные и художественные способы познания окружающего мира человеком. Искусство и наука на протяжении многих веков взаимодействовали в русле создания методов отображения конструкции, объема и пространства на изобразительной плоскости. Начертательная геометрия, перспектива и рисунок с натуры, по представлению служат цели изображения на плоскости создаваемых человеком объектов инженерной и архитектурной мысли. Построение перспективных изображений объектов в чертежах инженера, рисунке архитектора, дизайнера следует геометрическим системам. В графике художественной часто обращаются к геометрическим схемам лишь как к вспомогательному проверочному средству.
возможна), выполненный в размер картины карандашом или любым мягким подвижным материалом, на бумаге для перевода
Предпросмотр: Начертательная геометрия, перспектива и рисунок учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
Автор: Свешников А. В.
М.: ВГИК
В книге рассмотрены проблемы композиционного мышления, его зависимость от социальных процессов и индивидуально-психологических особенностей личности, связь с художественным воображением и фантазией, коммуникативная сущность изобразительного творчества, обусловливающая организацию композиции живописного произведения. Проанализирована психологическая основа построения целостной формы. Показано, что результатом такого мышления является художественное миропонимание и ми-
роощущение, — представление не об отдельных фактах, а о мире в
целом, об образе Мира.
Средневековая Европа была знакома с золотым делением по арабским переводам Евклида. <...> «Искусство поэзии» (Перевод Б.Пастернака) Повторим мысль, высказанную в начале этой главы. <...> В переводе издания «Книги о живописи» термин luce перевёден словом «свет», а lume «освещение». <...> (перевод с англ. Carroll E. Izard «Human emotions» Plenum Press, New York and London, 1977. <...> Переводы. Публикации. М.: Глав. ред. вост. лит. «Наука», 1988. С. 234–271. 75. Юдин Э.Г.
Предпросмотр: «Алгоритмы композиционного мышления в станковой живописи».pdf (0,4 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
Воскресенский, преподававший нам основы перевода и реферирования китайских текстов, настоятельно реко <...> Дословный перевод двух иероглифов, образующих название столицы одноимён ного уезда Чэндэ – «принять <...> Дез идери даже получил возможность обустро ить у себя в келье христианскую часовню и сделать перевод <...> Хорошо разбираю щийся в теме, Янь Годун опубликовал корот кие заметки к своему переводу, рассказав <...> С целью привлечения внимания обще ственности к проблеме восстановления Верхнечаданского хурэ, с 1998
Предпросмотр: Восточная коллекция №2 2010.pdf (0,8 Мб)
Автор: Козлов В. И.
М.: ВЛАДОС
В пособии рассматриваются организация и проведение уроков изобразительного искусства в общеобразовательных организациях, описываются пути повышения эффективности и качества учебно-познавательной деятельности учащихся на уроках ИЗО, требования к современному уроку ИЗО, предъявляемые ФГОС, цели урока, его структура, методы и приемы обучения, формы организации познавательной деятельности, современные образовательные и информационно-коммуникационные технологии.
Для облегчения перевода действия в речевую, а затем мысленную форму, выполняемые операции полезно проговаривать <...> Поэтому проблема повышения эффективности обучения является, по существу, проблемой отношения результата <...> Не допускается перевод опроса в диалог учителя с одним учеником, что чаще всего и наблюдается на уроках <...> общения выдвигает на первый план проблему урока и в связи с этим — проблему личности учителя. <...> Проблема совершенствования урока является едва ли не самой важной проблемой учебно-воспитательного процесса
Предпросмотр: Уроки изобразительного искусства в школе. Проектирование, методика поведения, конспекты, рефлексия учеб. пособие для студентов учреждений высшего образ., обучающ. по напр. подготовки Педагог. образование (профиль - Изобраз. искусство и доп. образ.).pdf (0,2 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Рассказы из миланских трущоб» (1906; в русском переводе — «Мои воришки. <...> покажется ли Вам интересным, пригодным для “Вестника Европы” и поучительным для русской публики прилагаемый перевод <...> Горький отправил своему корреспонденту этот очерк в русском переводе. <...> Проблемы развития регионального туризма // Современные проблемы туризма и гостеприимства: Материалы профессорского <...> Согласно древним верованиям коми-зырян, смерть есть не прекращение жизни, а перевод человека в статус
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №4(22) 2016.pdf (0,6 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
выход книги «Слово о житии и учении святого отца нашего Стефана, бывшего в Перми епископом» (1995) в переводе <...> Исходя из теории систем, схему преобразования первичной информации во вторичную (перевод И1 в И2) можно <...> При этом следует учитывать, что формализованный перевод любой семантической информации должен рассматриваться <...> Это увеличивает вероятность резонанса собственных психологических проблем, затруднений с проблемами персонажей <...> струкCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ISSN 2223-1277 136 тур личности учащегося, перевод
Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №1 2011.pdf (0,8 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
пяти этапах, с герменевтикой других интерпретаторов); (7) применение произведенной герменевтики («...перевод <...> Одной из самых дискуссионных проблем в области связей с общественностью является проблема создания и <...> Уильямсон говорит также еще об одной функции рекламы – это перевод ситуации потребления в ситуацию производства <...> Семантика идиом как переводческая проблема // Перевод и лингвистика текста. М., 1994. С 96–104. 6. <...> На этом этапе необходимо устранить лексические трудности, т. е. дать дословный перевод каждого слова
Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №3 (5) 2012.pdf (1,0 Мб)
Автор: Якимович Александр Клавдианович
Молодая гвардия
Василий Васильевич Кандинский (1866—1944) — один из самых ярких и оригинальных мастеров искусств XX века. Его главным достижением считается абстрактная живопись, относимая к золотому фонду авангардного искусства. Кроме того, он был незаурядным литератором, драматургом и театральным режиссером, теоретиком искусства и педагогом, разработавшим свою методику преподавания искусств. В книге предлагается психологический портрет художника, погруженного в сомнения и поиски, внутренние коллизии, трудные отношения и споры с временем и современниками. Драматические повороты судьбы мастера были таковы, будто он прожил несколько жизней. На страницах книги читатель обнаружит многочисленную плеяду людей искусства и исторических личностей, с которыми Кандинский имел те или иные отношения, — от живописцев России и Германии до крупнейших музыкантов и поэтов разных стран, а также мыслителей и ученых начала и первой половины XX века.
1 Перевод Д. Холодковского. Б. <...> Немецкий перевод Блаватской был в наличии. <...> Но Кандинский-то в переводах вовсе не нуждался. <...> Деформации и эк1 Перевод Наталии Ман. <...> В библиотеке Василия Васильевича имелся немецкий перевод книги Блаватской «Тайная доктрина», перевод
Предпросмотр: Кандинский.pdf (0,1 Мб)
Издательство КемГИК
Сборник научных статей посвящен актуальным вопросам изучения сферы культуры и искусств и является результатом коллективной рефлексии IV (XIII) Международной научно-практической конференции «Культура и искусство: поиски и открытия», которая состоялась 16–17 мая 2024 года на базе ФГБОУ ВО «Кемеровский государственный институт культуры».
Вокруг Иисуса Христа имеется пояс с текстом, который в переводе на русский язык звучит так: «Свят, свят <...> что данную алтарную преграду уже тогда неофициально называли иконостасом, учитывая, что это слово в переводе <...> рекламного текста, поисковая SEO (от англ. search engine optimization – поисковая оптимизация), анализ, перевод <...> запросов и ключевых слов; создание композиции музыкальных произведений и песен; взаимодействие с кодом; перевод <...> Художественно-образная иллюстрация представляет собой «перевод» литературных образов в графические и
Предпросмотр: Культура и искусство поиски и открытия.pdf (2,1 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Автор настаивает, что основная проблема, которой озадачен Парадоксалист, —проблема человеческого существования <...> Соответственно, речь идёт не просто о переводе одного вида текста в другой (вербального, письменного, <...> святого отца нашего Стефана, бывшего в Перми епископом // Святитель Стефан Пермский / статья, текст, перевод <...> течение многих лет многими людьми, к тому же язычниками: «семь их создавало письмена, а семьдесят — перевод <...> Фадеева Эстетический код культуры: к постановке проблемы В статье рассматривается проблема культурных
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №1(23) 2017.pdf (1,1 Мб)
Научно-методический иллюстрированный журнал посвящен совокупности проблем педагогики искусства и рассказывает о передовых методах преподавания МХК, изобразительных искусств, музыки, театра, кино, литературы в основном и дополнительном образовании.
Мы, разумеется, не считаем затронутую в этих статьях проблему «исчерпанной»! <...> Москва О роли направленности личности в успешности учения детей Психологи, которые занимаются проблемами <...> Творчество одних писателей, живописцев, композиторов, актёров и т. д. бывает многообразным по охвату проблем <...> Надеемся, что шероховатости перевода не помешают читателю понять и оценить главные мысли автора.
Предпросмотр: Искусство в школе №6 2022.pdf (0,2 Мб)
Автор: Шокова Е. В.
Изд-во Самарского университета
Рассмотрены теоретические основы информационного дизайна; приводится актуальный материал по основам разработки дизайна. Особое внимание уделяется изучению принципов визуализации информации. Раскрывается значение и содержание процессов редактирования графических материалов. Подготовлено на кафедре издательского дела и книгораспространения.
Этот метод продуктивен, если перед специалистами стоит некая неразрешимая проблема. <...> . 17): Проблемы «кто и что», связанные с вещами, людьми и ролями. Проблемы «сколько», связанные с <...> и сроками. Проблемы «где (откуда», связанные с направлением и взаимным расположением. Проблемы « <...> Основные понятия истории искусств: проблема эволюции стиля в новом искусстве / Г. <...> Шрифт как язык и как композиция (перевод статьи Бетани Хек) / С.
Предпросмотр: Информационный дизайн.pdf (1,2 Мб)
Автор: Рубин Джудит А.
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Автор демонстрирует тонкий и деликатный подход к арт-терапии, представляя основные методики лечения эмоционально, увлеченно и с большой долей здравого смысла. Автор анализирует специальные знания, необходимые для более продуктивной работы с людьми любого возраста и в разных условиях; в то же время она большое внимание уделяет решению проблем, с которыми сталкиваются и терапевты, и их клиенты в качестве создателей произведений изобразительного искусства.
ISBN 978-5-94193-882-7 © Перевод, редакция, оформление, ИОИ, 2015 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО « <...> проблем в реальной жизни. <...> Я гибко подхожу и к этой проблеме. <...> иметь в виду, особенно когда она чувствует некоторое давление к тому, чтобы найти точный и простой перевод <...> интерпретацией», которая в инсайт ориентированной терапии обычно включает в себя объяснение, а не просто перевод
Предпросмотр: Искусство арт-терапии.pdf (0,1 Мб)
Издательство КемГИК
Сборник включает научные статьи, в которых рассматриваются актуальные
вопросы искусствоведения, дизайна, декоративно-прикладного искусства, экранных искусств, фотоискусства, медиаобразования, художественного образования.
Это обстоятельство проявилось в осмысленном и органичном переводе «чуждых» итальянских текстов на внутренний <...> На наш взгляд, корень проблемы заключается в слове «фешн» (fashion), которое в переводе имеет два значения <...> Обратимся к проблемам скульптуры. <...> Стишовой, переводы текстов Джудит Мейн и Патрисии Мелленкамп). <...> возникновения проблемы; указывает на необходимость устранения возникшей проблемы. 2.
Предпросмотр: Визуальные искусства в современном художественном и информационном пространстве сборник научных статей.pdf (0,9 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
работ Гумилева по этногенезу, но и востоковедческих, о которых говорится, что основаны они лишь на переводах <...> Гумилевым и его стихотворными переводами, хотя не всегда соглашались с его интерпретациями…» [25, с. <...> Проблема понимания. <...> При переводе на русский язык … не всегда может быть использована безличная форма глагола: … Es dunkelt <...> проблемы.
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №3 2015.pdf (0,8 Мб)
Автор: Елисеенков Геннадий Симонович
Издательство КемГИК
Учебное пособие направлено на формирование целостного представления о таком сложном, многокомпонентном и многофункциональном явлении, каким является дизайн-проектирование. Различные концептуальные подходы к осмыслению вопросов дизайна интерпретированы с помощью моделирования: представлены структурная, функциональная, системно-деятельностная модели дизайна, модели образовательных программ
и мышления дизайнера. Графический дизайн рассматривается как структура и процесс проектирования.
система графического дизайна создает особый интернациональный визуально-образный язык, не требующий перевода <...> проблемы и жизненных ситуаций. <...> Проблема в серии плакатов интерпретируется с помощью различных художественных образов. <...> Исследование терминологических проблем и обоснование терминов данного проекта. 3. <...> Приложение, рис. 51–52), современные проблемы молодежи (см.
Предпросмотр: Дизайн-проектирование учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
Автор: Семенова Наталия Ю.
Молодая гвардия
Историю каждого собрания можно разделить на судьбу вещей и судьбу человека, их собравшего. Счастьем лицезреть лучшие в мире картины французских импрессионистов, а также Гогена, Сезанна, Матисса и Пикассо мы обязаны двум москвичам: дерзкому новатору, не боявшемуся эпатировать московскую публику, безжалостному к конкурентам коммерсанту Сергею Щукину и миллионеру Ивану Морозову, которого в Париже называли «русский, который не торгуется». Третий герой — Илья Остроухов по профессии был художник, но по призванию — собиратель и музеестроитель, с невероятным темпераментом, азартом и подлинной страстью он покупал французскую живопись и русскую графику, восточную бронзу и античное стекло. Именно ему ставят в заслугу открытие художественного феномена русской иконы, в которой ранее ценились совсем иные, нежели собственно живописные, достоинства.
Щукина, то его эта проблема заботила мало: собственных портретов он никому не заказывал. <...> Разумеется, последние деньги он проиграл и решил все проблемы одним-единственным выстрелом. <...> Аксененко, по переводам которых нами и цитируется (Георгиевская Е. Б. <...> Перевод дневника частично цитируется по: Аксененко М. Б. Монументальный ансамбль М. Дени и А. <...> Вдобавок начались проблемы с провизией. Рабочие заволновались и рискнули забастовать.
Предпросмотр: Московские коллекционеры С.И. Щукин, И.А. Морозов, И.С. Остроухов. Три судьбы, три истории увлечений.pdf (0,1 Мб)
Автор: Сомов Константин
М.: Дмитрий Сечин
Дневник художника, участника объединения «Мир искусства» Константина Андреевича Сомова (1869–1939) — ценнейший источник по истории русского искусства. В эту книгу вошли записи петроградского периода 1917–1923 г. Публикация сопровождается предисловием, развернутым комментарием, указателем имен, аннотированными фотографиями, различным справочными материалами.
Развернутая против журнала кампания вызвала определенные проблемы с финансированием издания. <...> Как один из высших военных чиновников Британии он просто не мог не обращать внимания на проблемы армейского <...> P.S. 1 «Золотого осла» в переводе Фиренцуолы (итал.). <...> Я передал Мекку 25 ф[унтов] и 165 д[олларов] для перевода в Америку. <...> Занимался проблемами атрибуции и каталогизации западноевропейского и русского искусства. 3 Егоров Алексей
Предпросмотр: Дневник. 1917 — 1923.pdf (0,1 Мб)
Автор: Пашкова Ирина Викторовна
Издательство КемГИК
Учебное пособие направлено на формирование знаний об иллюстрации как графическом изображении, имеющем многолетнюю историю в контексте графического искусства и книжной графики. В пособии рассказывается, как иллюстрация развивалась и стала основой для современного графического дизайна. Пособие включает теоретические и наглядные материалы по теме, глоссарий, контрольные вопросы. В качестве иллюстративного материала используются работы художников-графиков, дизайнеров и студентов кафедры дизайна КемГИК, выполненные под руководством автора.
Иллюстрации к произведению «Слово о полку Игореве» Цитата, перевод Н. <...> Цитата, перевод академика Д. С. <...> К руктурой издания п ой модели (проблема аний по сп ожет быт т. д. <...> Например, один из видов визуальных метафор: олицетворение (в переводе с греч.: «лицо» и «творить») <...> Художественный образ как проблема в современном дизайне / А. Н.
Предпросмотр: Проектирование иллюстрация в графическом дизайне.pdf (0,8 Мб)
Автор: Веселова Ю. В.
Изд-во НГТУ
Пособие содержит краткую историю дизайна, сведения об основных видах и концепциях дизайна, вопросы формообразования и композиции, методики проектирования промышленных изделий, приемы моделирования изделий при помощи аддитивных технологий, последовательность разработки промышленной упаковки изделия. В приложении даны упражнения для студентов, которые выполняются после изучения теоретического материала. Пособие ориентировано на развитие навыков анализа, проектирования, моделирования промышленных изделий, а также упаковок для них.
Слово «дизайн» в переводе с английского языка имеет много значений, среди которых: во-первых – это «узор <...> конструирования, поставил и пытался решить проблему эстетичности технических объектов – машин. <...> supremus» (высший, крайний), образовавшем в родном языке художника, польском, слово «supremacja», что в переводе <...> Анализируя проблемы, которые чаще всего стоят перед исследователями или изобретателями, Ф. <...> неизвестных новых элементов; 3) проблемы больших чисел.
Предпросмотр: Промышленный дизайн и промышленная графика. Методы создания прототипов и моделей.pdf (0,3 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
Существует другая сторона проблемы. <...> (статья, перевод стихов), 2014. <...> Тайфу. 2 Перевод стихов выполнен автором статьи. <...> Перевод Е. Киселёва (1893). <...> Проблема визуализации — одна из самых актуальных в современной культуре.
Предпросмотр: Восточная коллекция №2 2014.pdf (0,6 Мб)
Автор: Тарасова М. В.
Сиб. федер. ун-т
Рассмотрены теоретические закономерности художественной коммуникации и проанализирована практика диалога зрителя с произведениями архитектуры, скульптуры, живописи, графики и кинематографа.
Для того чтобы взаимный перевод языковых структур участников художественного диалога завершился образованием <...> Родственность языковых ходов сторон, обусловливающая возможность взаимного перевода, закладывается на <...> Имя София в переводе с греческого языка означает «премудрость Божья». <...> Зритель постигает проблему самоидентификации как одну из основных в определении личности человека и как <...> Активная гражданская позиция, готовность соучаствовать в решении социальных проблем, чуткость по отношению
Предпросмотр: Теория и практика диалога зрителя и произведения искусства.pdf (0,6 Мб)
М.: ФЛИНТА
Авторы учебного пособия затрагивают актуальный спектр вопросов — философско-художественные аспекты живописи, характеристика творческой деятельности, соотношение рационального и чувственного в деятельности живописца, вопросы развития творческих способностей на различных этапах системы непрерывного художественного образования. Материалы пособия обобщают многолетний научно-исследовательский и педагогический опыт магнитогорской школы высшего профессионального образования в области подготовки художников-педагогов, мастеров декоративно-прикладного искусства и дизайнеров. Пособие проиллюстрировано авторскими живописными работами преподавателей живописи, учебными и творческими работами студентов Института строительства, архитектуры и искусства Магнитогорского государственного технического университета им. Г.И. Носова, детскими рисунками и эскизами дидактических пособий к занятиям.
По-другому на проблему искусства смотрел Платон... <...> имеет творческий отбор, заключающийся в некотором абстрагировании от многочисленных качеств натуры при переводе <...> Среди прочих проблем А.С. <...> Творческий человек сталкивается с рядом проблем. <...> Творческое развитие ребенка в изобразительной деятельности: тенденции и проблемы // Актуальные проблемы
Предпросмотр: Основы творческого подхода в живописи.pdf (0,6 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Ростовцева, который считал, что «проблема русского крестьянства — одна из наиболее важных и трудных проблем <...> эту проблему, но и обозначила много новых проблем — в том числе и проблему самой революции как социального <...> Эта литература использована только в переводе. <...> актуальности исследовательской проблемы. <...> О красоте, которая не смогла спасти социализм (авторизованный перевод с нем. А. Маркова), 2010.
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №4 (14) 2014.pdf (0,5 Мб)
Автор: Дорофеева Ю. Ю.
М.: ВЛАДОС
В издании приводится развернутая характеристика пастельной живописи. Раскрывается художественно-эстетическая значимость пастели, технико-технологические особенности исполнения в различных техниках с учетом специфики русской реалистической школы. Может быть применено в учебном процессе на занятиях по рисунку, живописи, композиции, на пленэрной практике, в самостоятельной и творческой работе учащимися училищ, колледжей, художественных школ.
Редко встречающимся в живописи видом освещения является «контражур» (в переводе с французского «против <...> Более длительный вариант предполагает подробную отрисовку рисунка и последующий перевод на пастельный <...> Проблемы преподавания живописи и рисунка // Сб. науч. тр. <...> Проблемы теории и методологии предметного образования. Изобразительное искусство. <...> Перевод на пастельный лист Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 4 этап.
Предпросмотр: Пастельная живопись. Русская реалистическая школа. .pdf (0,1 Мб)
КНИТУ
Описаны все этапы дизайн-проектирования, с которыми студент сталкивается при разработке дипломных проектов. Представлена примерная структура дипломного проекта, даны рекомендации по разработке проекта и его оформлению. Содержит обширный иллюстративный материал, демонстрирующий примеры выполнения отдельных этапов проектирования.
квалификационной работы являются: теоретическое обоснование и раскрытие сущности основных понятий и проблем <...> должна быть выполнена на высоком научнотеоретическом уровне с глубоким и полным анализом исследуемых проблем <...> экономической и статистической информации; содержать конкретное и точное изложение рассматриваемой проблемы <...> с 8 – ми часовым рабочим днем, эффективный фонд рабочего времени составляет 217 дней в году, что в переводе <...> ) своей деятельности при выполнении работы, анализировать, диагностировать причины появления проблем,
Предпросмотр: Организация проектной деятельности учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
Автор: Шайхутдинова А. Р.
КНИТУ
Рассмотрены история и виды реставрации. Предназначено для студентов направления подготовки 29.03.04 «Технология художественной обработки материалов», профиля подготовки «Дизайн и технология художественной обработки материалов», изучающих дисциплину «Основы реставрации», а также для аспирантов и преподавателей.
Чтобы ответить на возрастающий интерес к острым проблемам музейных реставраторов, Международная служба <...> В своих работах Винкельман, которого называют отцом искусствознания, впервые попытался решить проблемы <...> сохранность предмета, является его обессоливание, удаление хлорсодержаших растворимых соединений или перевод <...> необходимости необходимо изготовление новых подшипников, поршней, колец, клапанов, седел и многого другого или перевод <...> Проблемы хранения и реставрации ................................................. 37 6.2.
Предпросмотр: Основы реставрации учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Автор: Гамов Е. С.
Изд-во Липецкого государственного технического университета
В учебном пособии изложена рабочая программа дисциплины «Основы
художественно-инженерного творчества в дизайне», а также практикум в виде
образца выполнения студентами индивидуального задания на тему
«Разработка, когнитивный анализ и оценка художественного образа в дизайне
социального плаката». Работа базируется на уникальном опыте кафедры
ДиХОМ, приобретённом в процессе многолетнего обучения студентов, и
получила наивысшее признание на Международном биотехнологическом
форуме «Росбиотех-2019» (г. Москва) с присуждением диплома лауреата и
золотой медали.
Термин «когнитивность» (в переводе с английского cognition) означает познание, способность, лежащую в <...> Корбалан; перевод с английского — Москва: Де Агостини, 2013. — 160 с. — Текст : непосредственный. 13. <...> Эйри; перевод И. Крупичевой. — Москва: Эксмо, 2009. — 256 с. — Текст : непосредственный. 19. <...> Её основы и проблемы ТЕМА 11. Основы управления Управление и схемы организации управления. <...> Безопасность, её основы и проблемы. 41. Управление и схемы организации управления. 42.
Предпросмотр: Основы художественно-инженерного творчества в дизайне..pdf (0,1 Мб)
Автор: Штайн К. Э.
М.: ФЛИНТА
Монография посвящена творческим людям Ставрополья, внесшим большой вклад в культуру, искусство, просвещение в нашем крае. В ней рассказывается о художниках, музейных работниках, ученых, писателях, журналистах, которые успешно трудятся сейчас, и о тех, кого нет с нами. Память о них необходимо сохранить: их жизненный опыт, выработанные годами этические, эстетические ценности могут помочь в развитии культуры. Книга иллюстрирована, в ней публикуются также литературные, публицистические произведения ее героев.
Оказывается, это стихотворение польского писателя-коммуниста в переводе Маршака. <...> У них проблем особых нет. Это у нас были проблемы. <...> После перевода редакции в село Курсавку работал на заводе «Красный металлист». <...> Выздоровев, он попросил перевод в другую гимназию. <...> А дело в том, что автором подмечена важная проблема – проблема взаимоотношений твор ческой личности,
Предпросмотр: Люди на все времена.pdf (0,5 Мб)
Автор: Регинская Наталья Владимировна
СПб.: СПбКО
Книга представляет уникальный материал историко-художественной модели героепочитания. В данной работе представлена эволюция образно-художественной информации о Святом воине с момента возникновения христианства до настоящего времени.
Значительным является авторское исследование образа святого воина в эпоху Модерн, анализ работ, посвященный изучению бытования образа святого Георгия – змееборца в историческом времени, а также его функционирование в искусстве ХХ века и более всего в изобразительном искусстве конца ХХ – начале ХХI века.
Проблемы византийского искусства. <...> Помимо Пролога из письменности христианских славянских земель были заимствованы переводы пространных <...> Проблемы византийского искусства. <...> The Artistas Ethnogra�her and Shaman” 1995 (По статье в переводе В. <...> The Artistas Ethnogra�her and Shaman” 1995 (По статье в переводе В.
Предпросмотр: Св. Георгий Победоносец – небесный покровитель России в изобразительном искусстве Европы и России.pdf (0,6 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Каким путем подойти к решению этой проблемы? <...> С другой стороны, понятие «тангенс» исторически включает сущностные значения (в переводе с арабского <...> бабой»: «За областью, называемой Вятка, по дороге в Скифию, стоит большой идол, золотая баба, что в переводе <...> Трактат о двух Сарматиях / введение, перевод, комментарии С.А. Аннинского. М., 1936. 287 с. 21. <...> Из публичного дискурса сознательно или неосознанно исключены две важнейшие проблемы, а именно: проблема
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №3(21) 2016.pdf (0,7 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
Антон Дончев написал свой по трясающий роман «Време разделно» («Час выбора» в русском переводе). <...> Вот с этим были проблемы. Никто не знал. <...> (Перевод А. <...> Вот как повествует об этом Библия (Книга Бытие, глава 17, синодальный перевод): «9. <...> Валентина Бэттлер, известная под псев донимом Ван Люши (в переводе с китай ского «Королева плакучей
Предпросмотр: Восточная коллекция №2 2015.pdf (0,4 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
(Перевод М. <...> Никаких проблем! <...> Стихи арабских поэтов приводятся в переводах Н. Стефановича и С. Северцева. <...> (перевод, послесловие), 2013. <...> Перевод с малайского Виктора Погадаева.
Предпросмотр: Восточная коллекция №1 2013.pdf (0,9 Мб)
Автор: Копировский Александр Михайлович
М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт
В книгу вошли статьи искусствоведа и преподавателя церковного искусства в Свято-Филаретовском православно-христианском институте А. М. Копировского. Они посвящены некоторым шедеврам церковного искусства и живописи на христианскую тематику. В каждом разделе книги описывается тот или иной элемент христианского храма: архитектура, росписи, иконы и др. Последний раздел книги содержит размышления о том, какие храмы нужны сегодня. В качестве приложения использован фрагмент из статьи протоиерея Сергия Булгакова «Храм и град».
Книга рекомендуется в качестве учебного пособия для высших учебных заведений при изучении церковной архитектуры и изобразительного искусства, а также христианской эстетики.
Десятая гомилия Патриарха Фотия / Введение, перевод и примечания дьякона Владимира Василика. <...> Он ведь тоже «икона» — архитектурный «образ» (εἰκών в переводе с греческого — «образ», «изображение») <...> Программа росписи Нельзя не сказать, однако, и об одной проблеме. <...> Проблема в том, что сейчас они существуют практически самостоятельно. <...> Разлад мечты и действительности и проблемы утопизма в творчестве А. А.
Предпросмотр: Введение во храм Очерки по церковному искусству.pdf (2,5 Мб)
Автор: Москалюк М. В.
Сиб. федер. ун-т
Представлена история изобразительного искусства конца XIX – начала
XX века. Дано современное понимание стиля модерн, проанализированы особенности русского символизма, импрессионизма и других стилистических направлений. Рассмотрены новые принципы формообразования в скульптуре и основные достижения московского и петербургского модерна в архитектуре.
Проблема западноевропейских влияний. – М., 1999. – С. 134. <...> Его вклад в развитие неоклассицизма был также и теоретическим – в переводе Жолтовского был издан полный <...> Проблема западноевропейских влияний. – М., 1999. 10. Нащокина М.В. <...> Естественно, что подобные приемы не оказывались подходящими при переводе работы в мрамор. <...> У него совсем иное отношение к проблеме «вещности».
Предпросмотр: Русское искусство Конца XIX - начала XX века.pdf (0,8 Мб)
Автор: Ульянова Н. Б.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ
В учебно-методическом пособии рассмотрены примеры выполнения практических заданий по дисциплине «Архитектурный рисунок и графика», а также прокомментированы особенности выполнения курсовой работы/проекта в условиях практических аудиторных занятий и самостоятельной работы. Даны рекомендации по выполнению творческих и учебных задач курсовых работ. Представлена методика выполнения самостоятельной работы.
Городская среда и проблемы современной застройки. 3. <...> Решение проблем сохранения традиций и культурного наследия в архитектурном проектировании в России и <...> Статаки ; перевод с англ. И.
Предпросмотр: Архитектурный рисунок и графика.pdf (0,3 Мб)
Наш журнал — единственное в своём роде научно-популярное иллюстрированное периодическое издание, рассказывающее о культуре, истории и религии народов Востока. Девиз «Журнал для всех, кому интересен Восток» определяет наш творческий принцип: научная достоверность и новизна материала в сочетании с популярной формой подачи.
Учредитель и издатель «Восточной коллекции» — Российская государственная библиотека. Свет книжной мудрости, исходящий от ее обширных фондов, запечатлен на журнальных страницах. Научное содействие изданию осуществляется редакционным советом.
Наш журнал — это исторические сюжеты и культурологические эссе, памятники письменности и очерки путешественников, обзоры интернет-ресурсов и цветные иллюстрации, коллажи Пашкова дома в обрамлении восточного пейзажа и стихи русских поэтов на восточную тематику.
Мир Востока для нас, жителей России, — это и наш мир. Две трети страны находятся в Азии, многие народы Востока — коренные россияне. Традиционными религиями на территории России считаются христианство, мусульманство, иудаизм, буддизм. Можно сказать, что познание Востока для нас в то же время и самопознание, обретение культурного наследия и истории собственной страны.
Мы делаем Восток доступным для всех, кому он интересен.
(Здесь и далее переводы хасидских историй даются по изданию: Бубер М. Хасидские истории. <...> Колоссальный труд по переводу сложнейших концепций буддийской мысли на грубую речь кочевников и создание <...> Планируется, что близкие друзья Юрия – поэт и перевод чик В.В. <...> В это издание включён также перевод статьи Ю.Н. <...> В 2001 го ду «Тибетская живопись» была выпущена в другом переводе издательством Между народного Центра
Предпросмотр: Восточная коллекция №1 2011.pdf (0,7 Мб)
Автор: Емельянова Ирина Борисовна
М.: РГГУ
Монография посвящена многолетней истории иллюстрирования монументального издания поэмы Данте Алигьери «Божественная комедия» итальянским художником А. Наттини в 1910–1930-е гг. Публикация поэмы, подготовленная А. Наттини, стала заметным событием культурной жизни Италии, представляя собой выражение культа Данте в тот противоречивый исторический период, когда политика и культура становятся особенно взаимосвязанными. Данное издание «Божественной комедии» стало предпосылкой для создания в 1930-е гг. архитектурных утопических проектов, прославляющих средневекового поэта и ранее не изученных. История художественного оформления А. Наттини поэмы Данте, открывая современному читателю новые имена итальянской культуры, объединила таких выдающихся ее представителей как Г. д’Аннунцио, Дж. Терраньи и др. Монография рассматривает области искусства, литературы, культуры и политики Италии первой трети XX столетия.
Перевод М. Лозинского [Электронный ресурс] // [Библиотека Максима Мошкова]. <...> Перевод М. Лозинского [Электронный ресурс] // [Библиотека Максима Мошкова]. <...> Историк Рисорджименто Альберто Банти подчеркивает, что проблема итальянской нации была разработана именно <...> Перевод М. Лозинского [Электронный ресурс] // [Библиотека Максима Мошкова]. <...> Проблема «Дантеума» остается актуальной на протяжении 2000-х гг.
Предпросмотр: Культ Данте Алигьери и культура Италии первой трети XX века.pdf (0,1 Мб)
Автор: Ивахнова Л. А.
Изд-во ОмГТУ
Учебное пособие содержит актуальные аспекты профессиональной подготовки учащихся в процессе обучения академическому рисунку, в частности изображению головы человека.
В отечественной психологии проблемам способностей посвящены труды многих исследователей, в том числе <...> Французские художники в XVIII века стали называть эту технику «dessin а trois crayons», что в переводе <...> Создавая сибирские пейзажи, художник привлек внимание к проблеме взаимодействия природы и человека. <...> Опыт исторической характеристики некоторых проблем / Е. С. <...> Проблема способностей и вопросы психологической теории / С. Л. Рубинштейн ; под ред. И. И.
Предпросмотр: Академический рисунок. Изображение головы человека учеб. пособие .pdf (0,3 Мб)
[Б.и.]
Диссертация на соискание степени доктора культурологи посвящена исследованию гендерных оснований творческой деятельности, а также гендерной специфики субъекта творческой деятельности в сфере изобразительного творчества.
На основании теоретико-методологических подходов к анализу творческой личности обоснованы критерии анализа творческой личности в контексте ее гендерной специфики, осуществлен сравнительно-сопоставительный анализ гендерного образа субъекта творческой деятельности в изобразительном творчестве рубежа ХIХ–ХХ веков и в современной российской культуре. Прослежены особенности социокультурных и личностных характеристик творческого гендера в современной культуре на основе ряда диагностических параметров.
В работе доказывается закономерность взаимного дополнения мужских и женских личностных начал в процессе идентификации творческой личности неустойчивость творческого гендера, обусловленная единством и борьбой противоположных начал (женского и мужского) в андрогинной по своей сущности творческой личности, является источником ее развития, творческих новаций в деятельности как мужского, так и женского пола.
Таким образом, понятно, что проблема творческой личности – это не только проблема психологическая, но <...> Проблема инкультурации личности имеет прямое отношение и к проблемам сохранении культурной традиции ( <...> Суть углового преобразования Фишера состоит в переводе процентных долей величины центрального угла, который <...> Наиболее частой проблемой (табл. <...> Ермакова // Гендерные проблемы.
Предпросмотр: Гендерные основания творческой деятельности и человека творческого в культуре диссертация на соискание ученой степени доктора культурологии.pdf (3,1 Мб)