7ИСКУССТВО. ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОЕ ИСКУССТВО. ФОТОГРАФИЯ. МУЗЫКА. ИГРЫ. СПОРТ
← назад в каталог

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
«Вестник культуры и искусств» (до 13.10.2016 название «Вестник Челябинской государственной академии культуры и искусств») издается с 2002 года и входит в число ведущих научных периодических изданий. В настоящее время выходит ежеквартально.
В нашем журнале публикуются результаты научных изысканий ученых, известных не только в России, но и за рубежом: К. К. Колина, А. Д. Урсула, А. В. Соколова, А. Я. Флиера и др.
«Вестник культуры и искусств» включен в Перечень ведущих рецензируемых изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук (по специальности 24.00.00 Культурология).
Журнал принимает статьи по направлениям:
05.25.00 Документальная информация (специальность 05.25.03 Библиотековедение, библиографоведение и книговедение);
24.00.00 Культурология (специальность 24.00.01 Теория и история культуры);
17.00.00 Искусствоведение (специальность 17.00.02 Музыкальное искусство)
Березина // Культура: теория и практика. – 2021. – № 3 (42). 3. Березина, А. В. <...> Он выступает как создатель перевода, но, если проводить аналогии с литературной деятельностью, перевода <...> Этот перевод является, безусловно, актом исследовательским и творческим. <...> Вопросы теории и практики. – 2011. – № 2–1 (8). – С. 73–76. 7. Мишуринская, И. С. <...> Переводом названия статьи, аннотации, ключевых слов должен заниматься специалист, машинный перевод (онлайн-переводчики
Предпросмотр: Вестник культуры и искусств №2(70) 2022.pdf (0,2 Мб)
Журнал для ищущих творческих людей и настоящих педагогов. Это незаменимый помощник и консультант в мире теории и практики дополнительного образования от дошкольного воспитания до курсов и институтов повышения квалификации работников образования. Немало интересного найдут для себя на страницах журнала педагоги образовательных школ. Рубрики журнала «Вопросы теории», «Педагогический опыт», «Классическое наследие», «Педагогическая гостиная», «Творческая мастерская», «Нормативные акты», «Заочная школа методиста» и другие. Среди авторов – кандидаты и доктора наук Российской академии образования и Минобнауки, руководители, методисты и педагоги образовательных учреждений и учреждений дополнительного образования. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕСЯЦА!!!
Журавлёв 27 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТОДА «ART-ПЕРЕВОДА» В ПЕДАГОГИКЕ О.В. <...> Теория и практика организации предпрофильной подготовки / Под ред. Т.Г. <...> В частности, теории И.П. <...> Виноградов Г., Занимательная теория музыки / Г. Виноградов, Е. <...> Теория культуры: Учебное пособие / под редакцией С.Н. Иконниковой, В.П.
Предпросмотр: Дополнительное образование и воспитание №2 2013.pdf (1,1 Мб)
Автор: Абульханов А. Н.
МГАФК
Учебное пособие подготовлено в соответствии с федеральным компонентом государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки бакалавров 49.03.01 «Физическая культура» и учебной программой по дисциплине «Теория и методика греко-римской борьбы». В учебном пособии автором представлена концепция построения системы подготовки квалифицированных борцов в спортивной борьбе на примере греко-римской. Подробно раскрыты вопросы подготовки борцов греко-римского стиля на начальном этапе многолетней подготовки (10-12 лет) по отдельным компонентам.
Главное требование для перевода на следующий этап многолетней подготовки и, соответственно, для зачисления <...> Переводы и сваливания осуществляются без отрыва атакуемого борца от поверхности ковра. <...> На стадии разучивания приемов 144 переводы и сваливания наиболее доступны для начинающих борцов, броски <...> «Техника грекоримской борьбы» авторы для труни начальной нодготовки нри изучении переводов в партер и <...> Спортивная борьба: теория, организация тренировки: учебное пособие в 4-х книгах. Кн. 3.
Предпросмотр: Система начальной подготовки борцов греко-римского стиля учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
Журнал «Экстремальная деятельность человека» (старое название «Теория и практика прикладных и экстремальных видов спорта») — единственное в России профильное издание, посвященное теории и методике деятельности человека в экстремальных условиях.
На страницах журнала представлены научные статьи, освещающие проблемы прикладных видов спорта и экстремальной деятельности. Включен в Перечень ВАК
Перевод: А.Ф. Ельков Радактор: А.С. Дубинин Технический редактор и корректор: А.Ф. <...> Ответная атака переводом нырком захва‑ том туловища, после бокового удара в голову. навыков. <...> Проход в туловище переводом, после про‑ воцирования отшагиванием «углом» на удар ногой. 4. <...> Ржичан. – М.: Всесоюзный центр переводов научно‑технической литерату‑ ры и документации, перевод № А26140 <...> С 2014 года статьи в журнал «Экстремальная деятельность человека» принимаются только при наличии перевода
Предпросмотр: Экстремальная деятельность человека №1 (30) 2014.pdf (3,3 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Часть 1 : Перевод и комментарии А.А. Столярова / Ин-т философии РАН : Греко-латинский кабинет Ю.А. <...> Изучив японский язык, Бальмонт неоднократно делал переводы японской поэзии. <...> Цитаты из этой работы приводятся в переводе автора статьи.) 11 Феноменологическое понимание «ценности <...> Фауст / (в переводе Н.А. Холодковского). – СПб. : СЗКО, 2020. – 768 с. Достоевский Ф.М. <...> Винная касыда / перевод З.А. Миркиной // Миркина З.
Предпросмотр: Вестник культурологии №1 2022.pdf (1,0 Мб)
М.: ВГИК
В сборнике представлены материалы VIII всероссийской научной конференции по эстетике экранизации «Эстетика звука на экране и в книге», которая проводилась кафедрой эстетики, истории и теории культуры ВГИКа 12–14 апреля 2016 года. Ученые из Москвы, Нижнего Новгорода, Оренбурга, Санкт-Петербурга, Сочи рассмотрели многообразные проблемы изображения звуков литературой и кинематографом. В отличие от прошлых лет публикуется дискуссия, возникшая по поводу прочитанных докладов.
Насколько эта категория перевода входила в их задачи? И второй вопрос. <...> Аниматорам нужно было решить проблему двойного перевода. <...> Она является сверх135 Пьеса цитируется по переводу М. <...> «Будто кто-то звал ее злобным голосом» в переводе Любимова (или «сердитым голосом» в переводе Ромма) <...> Кинематограф и теория восприятия. М, 2003. С. 18–19.
Предпросмотр: Эстетика звука на экране и в книге. Материалы научно-практической конференции, Москва, 12-14 апреля 2016.pdf (0,4 Мб)
МГАФК
В сборник (Выпуск XIV-XV) включены материалы научных исследований, представленных в рамках программ XXXVII-XXXVIII научно-методических конференций профессорско-преподавательского и научного составов, аспирантов и прикрепленных лиц (соискателей) ФГБОУ Во МГАФК по итогам НИР за 2015 и 2016 гг. Конференции проходили соответственно в период 30 марта - 1 апреля 2016, 22-24 марта 2017 года.
Эквивалентность перевода при передаче семантики языковых единиц / И. И. <...> Здесь преобладают тексты и диалоги, выполняется ряд упражнений на перевод с иностранного языка на русский <...> Составление и перевод официально-деловой корреспонденции : учебное пособие / Д. Шлеинев. <...> Проблемы перевода в сиорге (на примере английского языка) / П. А. Шнайдер, А. В. <...> О преподавании английского языка и перевода в вузе физической культуры.
Предпросмотр: Материалы XXXVII-XXXVIII научно-методических конференций...выпуск XIV-XV материалы конференции.pdf (0,8 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
В русском переводе за подписью М.В. <...> Переводы. Стихотворения. Указатели. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1983. С. 111. <...> Kirchen-Ordnung, etc (перевод − А.Ф.) / With a preface by A. Einhorn. <...> Супрун и др.) были разработаны теории полевого подхода. <...> Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. 254 с. 11. Крюкова И.В. Гл. 9.
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 23. №5 2023.pdf (1,5 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Кэрролл в переводе-обработке В. В. Набокова «Аня в стране чудес» 2. <...> Кэрролла в переводе В. В. <...> измерений в стандартную Z шкалу со средним Mz=0 Dz=1 и перевод в шкалу стенов. <...> Параметры перевода эмпирических данных в стены представлены в табл. 2. <...> Холодная: 1997) появилось множество статей, основанных на переводах работ западных ученых.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2. Психолого-педагогические науки 2015.pdf (2,3 Мб)
М.: Спорт
В данной монографической работе исследованы вопросы эффективности социокультурного менеджмента лидерства с точки зрения заинтересованных сторон. Даны рекомендации по моделированию и обоснованию принципов формирования социокультурного пространства современного российского спорта. Особое внимание при этом уделено эволюционно-институциональной системности развития данного пространства и «миру ценностей» в координатах личностного «Я» спортсменов, стремящихся к лидерству в избранном виде спорта.
трансформатора» или переводчика информации с языка стратегии на язык тактики и анализатором качества перевода <...> обусловленность результатов обучения и воспитания характером образовательной деятельности, что связано с переводом <...> определенным ходом воспитательно-познавательной деятельности (при создании определенных условий для этого и перевода <...> управленческой стоимости (в результате формирования корпоративной памяти и единого управленческого языка, перевода <...> Теория 2. Методология 3.
Предпросмотр: Социокультурное пространство современного российского спорта .pdf (0,7 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области строительства и реконструкций.
ТЕОРИЯ ИНЖЕНЕРНЫХ СООРУЖЕНИЙ. <...> К разработке прикладной теории расчета железобетонных конструкций [Текст] / А.Б. <...> даны заключения в виде рекомендаций по их экологической реконструкции и возможности на этом основании перевода <...> (без учета НДС) на 1 м2 общей площади, тыс. руб. цемент, кг (в переводе на цемент М-400) сталь, т (в <...> Структурно-аналитическая теория прочности [Текст] / В.А. Лихачев, В.Г.
Предпросмотр: Строительство и реконструкция №2 2012.pdf (0,7 Мб)
ЮУрГИИ им.П.И.Чайковского
Данный сборник представляет материалы и научные статьи, посвященные актуальным проблемам искусствознания, культурологии, эстетики, философии художественного творчества. Основные тематические направления сборника: теория, философия, социология, методология искусства и культуры; бытование художественного произведения в истории искусства; исследования художественного текста в различных отраслях искусствознания ( изобразительное искусство, литература, музыка и др.); интерпретация художественного произведения и проблемы исполнительства; педагогика и психология художественного творчества. Сборник адресован специалистам-гуманитариям, а также всем, интересующимся проблемами художественной культуры.
Опираясь на вышеприведенный перевод с французского языка, композитор, в свою очередь, рассматривает слово <...> Серовой-Хортик; сост., ред. перевода Д.М. Серова. М.: Музыка, 1973. 151 с. Т.Е. Неровная ННГК им. <...> в дремучем лесу храмы, молельные дома», «одинокий силуэт монахини под лунным светом» [5, с. 227. – перевод <...> Затруднение вызывает и текст сочинений, а точнее, предложенный его перевод. <...> В переводе же на немецкий язык Andante означает gehend, то есть «шагом».
Предпросмотр: Художественное произведение в современной культуре творчество - исполнительство - гуманитарное знание сборник материалов и научных статей III международной заочной научно-практической конференции 23 марта 2015 года.pdf (0,3 Мб)
Автор: Чубаров Игорь
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
Эта книга посвящена антропологическому анализу феномена русского левого авангарда, представленного прежде всего произведениями конструктивистов, производственников и фактографов, сосредоточившихся в 1920-х годах вокруг журналов «ЛЕФ» и «Новый ЛЕФ» и таких институтов, как ИНХУК, ВХУТЕМАС и ГАХН. Левый авангард понимается нами как саморефлектирующая социально-антропологическая практика, нимало не теряющая в своих художественных достоинствах из-за сознательного обращения своих протагонистов к решению политических и бытовых проблем народа, получившего в начале прошлого века возможность социального освобождения. Мы обращаемся с соответствующими интердисциплинарными инструментами анализа к таким разным фигурам, как Андрей Белый и Андрей Платонов, Николай Евреинов и Дзига Вертов, Густав Шпет, Борис Арватов и др. Объединяет столь различных авторов открытие в их произведениях особого слоя чувственности и альтернативной буржуазно-индивидуалистической структуры бессознательного, которые описываются нами провокативным понятием «коллективная чувственность». Коллективность означает здесь не внешнюю социальную организацию, а имманентный строй образов соответствующих художественных произведений-вещей, позволяющий им одновременно выступать полезными и целесообразными, удобными и эстетически безупречными.
Беньямина о языке, переводе, насилии и медиа. <...> Кстати, когда выйдет перевод? <...> Учитывая, что рукопись Попова в основном представляет собой сокращенный вольный перевод, а никак не « <...> Жирмунским издала сокращенный перевод книги О. <...> Стихотворения, переводы, воспоминания. Л.: Советский писатель, 1989. Литература факта.
Предпросмотр: Коллективная чувственность. Теории и практики левого авангарда.pdf (0,1 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Тогдашние переводы имели троякую функцию. <...> Основной формой публикации переводов были публикации в толстых журналах. <...> Переводы зарубежной прозы были важной, но далеко не ключевой частью журнала. <...> Переводы были весьма вольными, авторский текст произвольно сокращался. <...> Однако представлен он был скорее в теории жанра, чем в его практике.
Предпросмотр: Культурология №2 2015.pdf (1,1 Мб)
КГУФКСТ
Учебно-методическое пособие содержит теоретико-методологические аспекты спортивной тренировки, а также задания для практических занятий, способствующие формированию у обучающихся профессионально необходимых для деятельности педагога по физической культуре и спорту умений и навыков.
Теория спорта : учеб.-метод. пособие / Л.А. Якимова, Т.Х. Емтыль, Ю.А. Прокопчук, В.А. <...> теории спорта, характеристика роли и места спорта в системе социальной действительности, теория спортивных <...> медико-биологического контроля, социологического и психологического мониторинга с целью принятия решения о возможности перевода <...> Теория и методика спорта: учеб. материалы. Ч. 1: Общие аспекты теории спорта / Л.П. <...> ТЕОРИЯ СПОРТА Учебно-методическое пособие Ответственный редактор А.А.
Предпросмотр: Теория спорта.pdf (0,2 Мб)
М.: Институт Наследия
Всероссийский конкурс молодых ученых в области искусств и культуры учрежден Министерством культуры Российской Федерации в 2014 году в рамках мероприятий, приуроченных к Году культуры в Российской Федерации. Конкурс молодых ученых — первый за 20 лет крупный проект, направленный на поддержку молодых исследователей в области культуры и искусств. Конкурс проводится с целью сохранения и развития системы художественного образования в Российской Федерации, выявления и поддержки молодых исследователей, содействия профессиональному росту молодых ученых, популяризации их научных достижений. Задача конкурса — способствовать интеграции образовательной и научной (научно-исследовательской) деятельности в высшем образовании, повышению качества подготовки обучающихся по образовательным программам высшего образования, использованию новых знаний и достижений науки и техники в образовательной деятельности. Работы лауреатов конкурса приводятся в авторской редакции.
Я читал Ваши роскошные переводы финских поэтов, латышских и т. д., но еще не встречал перевода Восточных <...> , да пять переводов путем // [л. 21 об] 18 переводов низом да путем Херувимской песни Яко да царя // <...> канонов же греческих, и в том числе 5 переводов старых да 3 перевода стихер знаменных неполных, 5 пере <...> водов праздника Введению ж Богородице, и в том числе 3 перевода греческих, 2 перевода знаменных и один <...> Неделя по Рожестве Христове кондак греческой 10 листков // 9 переводов стихер, 10 переводов канона, 12
Предпросмотр: Шестой Всероссийский конкурс молодых учёных в области искусств и культуры сборник работ лауреатов..pdf (1,6 Мб)
ФГБУ «Государственный музей спорта» Министерства спорта Российской
Федерации впервые начинает издание научного журнала «Вестник спортивной истории», посвященного актуальным вопросам истории физической культуры, спорта, олимпийского движения, телесно-двигательных практик и здорового образа жизни. Цель и миссия журнала – создание благоприятных условий для развития спортивной исторической науки, повышения уровня научных исследований; консолидация добросовестных исследователей, заинтересованных в создании
качественного материала. Научный журнал будет способствовать расширению коммуникативного пространства между российскими и зарубежными историками, станет интеллектуальной площадкой обмена уникальной информацией.
Перевод книги Рудольфа Робла (Rudolf Robl) и дневника Карела Родины (Karel Rodina) на русский язык помогает <...> В 2009 г. после реконструкции экспозиции и ее перевода в новое помещение музей возглавил кандидат педагогических <...> Понятие «Велопампинг» в теории и методике велосипедного спорта / Ковылин М.М. <...> .] // Теория и практика физической культуры. — 2016. — № 5. — С. 100–102. 3. Ковылин, М.М. <...> Классификация велосипедов в теории велосипедного спорта / М.М. Ковылин, В.И. Столяров, Ю.И.
Предпросмотр: Вестник спортивной истории №1 2020.pdf (0,4 Мб)
Автор: Гущин А. Н.
М.: Директ-Медиа
Настоящее учебно-методическое пособие написано для того, чтобы проанализировать процесс обучения магистрантов-архитекторов по архитектурно-ландшафтному проектированию. Основная проблема, решаемая в пособии — проблема совмещения научной и проектной деятельности архитектора в рамках образовательного процесса. С одной стороны, магистерская диссертация — самостоятельное научное исследование. С другой стороны, проект — традиционная форма представления архитектором своих идей. Также проект (архитектурный проект) — документация, содержащая архитектурные решения в объеме, необходимом для разработки документации для строительства объектов, т.е. сугубо прикладная форма знания. Сказанное продиктовало необходимость использования онтологического подхода к изучению учебного процесса. Использование онтологического подхода является сравнительно новым для изучения учебного процесса. Хотя имеет предшествующую традицию в виде кибернетического подхода, применявшегося уральским архитектором и педагогом А.Э. Коротковским. Использование онтологического подхода позволяет создать последовательную и непротиворечивую систему подготовки магистрантов-архитекторов, органично совмещающую проектную и научную деятельность.
широких классов современных научных теорий составляют описательные теории. <...> (например, физические теории). <...> На долю магистрантов остается построение теорий второго типа — описательных теорий. <...> с тем, что принципы и приемы предполагают абстрактное вербальное выражение, а концепция требует уже перевода <...> В переводе «синквейн» означает стихотворение, состоящее из пяти строк, которое пишется по определенным
Предпросмотр: Онтология учебного процесса в магистратуре по архитектурно-ландшафтному проектированию учебно-методическое пособие.pdf (0,4 Мб)
ФГБОУ ВО Ижевская ГСХА
Включает нормативные документы, определяющие содержание, объем, порядок изучения и преподавания дисциплины «Базовые виды спорта» в разделе «Аэробика». Предложены практические рекомендации по содержанию, организации и методике работы по физическому воспитанию студентов.
образом, максимальное количество баллов – 13–14, по шкале академии – 100 баллов/ Таблица 6 – Шкала для перевода <...> рейтинговых баллов студентов кафедры физкультуры к рейтингу академии в целом Кафедральный балл В переводе <...> Окончание таблицы 5 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 52 Кафедральный балл В переводе <...> Теория и методика / Т. С. Лисицкая, Л. В. <...> Теория и методика физ. культуры.
Предпросмотр: БАЗОВЫЕ ВИДЫ СПОРТА. АЭРОБИКА.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ванеева Л. Г.
МГАФК
Учебное пособие предназначается изучающим английский язык в специализированных переводческих группах, где основное внимание уделяется текстам спортивной направленности. Пособие включает в себя статьи из зарубежной и отечественной спортивной прессы и содержит специальные тренировочные упражнения для развития базовых умений и навыков последовательного перевода. В каждом уроке содержится раздел, целью которого является практическое усвоение принципов перевода на основе использования переводческих трансформаций. Пособие имеет поурочную структуру и снабжено ключами к основным упражнениям. Структура пособия предполагает: Изучение лексико-фразеологических проблем перевода; Знакомство с переводческими трансформациями; Развитие навыков разговорного английского языка; Расширение запаса базовой спортивной терминологии; Усвоение основных умений переводческой деятельности.
Подготовьте перевод с листа. <...> Дайте определение понятию «перевод» с точки зрения теории закономерных соответствий. 2. <...> Укажите способ перевода. 4. <...> Дайте определение понятию «переводческая трансформация » с точки зрения теории закономерных соответствий <...> Теория и практика перевода с английского на русский.2003 3. Дмитриева Л.Ф., С.Е.
Предпросмотр: Практический курс профессионально-ориентированного перевода по английскому языку учебное пособие.pdf (0,8 Мб)
Автор: Чистяков Анатолий Николаевич
СПб.: Свое издательство
В данной монографии предпринята попытка систематической атрибуции легендарного энергоинформационного объекта, известного в качестве
культурного феномена с Древнеримских времен – Духа места. Выделено его родство с психологическими феноменами, в частности, с иллюзиями. Представлен ряд исторических и естественно-научных данных о связи с ним
архитектуры строений, планировки городов, а также о влиянии на него гармонических колебательных акустических и электромагнитных явлений.
Копирование и использование данного издания без письменного разрешения автора запрещено.
Теорию «разбитых окон» можно считать эпидемиологической теорией преступности. <...> Однако Дейвид Ганн был приверженцем теории «разбитых окон» . <...> Теория когнитивного диссонанса. СПб.: Ювента, 1999. <...> За основу перевода взят оригинал текста хартии на французском языке. <...> Перевод Н.О. Душкиной. http://www.mapsmoscow.com/index.php?
Предпросмотр: Дух места исторического поселения.pdf (0,3 Мб)
М.: Институт Наследия
Всероссийский конкурс молодых ученых в области искусств и культуры учрежден Министерством культуры Российской Федерации в 2014 году в рамках мероприятий, приуроченных к Году культуры в Российской Федерации. Конкурс проводится с целью сохранения и развития системы художественного образования в Российской Федерации, выявления и поддержки молодых исследователей, содействия профессиональному росту молодых ученых, популяризации их научных достижений.
Шама ; перевод с английского В. <...> Овидий ; перевод с латинского С. <...> Вельфлин ; перевод с немецкого А. <...> Овидий ; перевод с латинского С. <...> Шама ; перевод с английского В.
Предпросмотр: Седьмой Всероссийский конкурс молодых учёных в области искусств и культуры сборник работ лауреатов..pdf (0,3 Мб)
Вестник Проблемного совета Российской Академии образования по физической культуре – ежеквартальный научно-методический журнал
Маркин – Возможности и перспективы разработки единой системной программы и частной теории армрестлинга <...> Ключевые слова: армрестлинг, единая системная программа и частная теория армрестлинга, контент-анализ <...> Актуальность темы исследования состоит в возможности программносистемного построения частной теории и <...> разгибания туловища), включенные в ФССП для оценки выполнения спортсменами нормативов для зачисления и перевода <...> Для перевода артистов из базовой группы в продвинутую нами проводился мониторинг физической подготовленности
Предпросмотр: Физическая культура воспитание, образование, тренировка №4 (0) 2024.pdf (1,5 Мб)
Автор: Фискалов В. Д.
М.: Советский спорт
Учебник разработан в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования по направлению 034300 «Физическая культура» и предназначен для подготовки
магистров по профессиональной образовательной программе «Спорт
и система подготовки спортсменов» (по циклу профессиональных
дисциплин). Может быть использован в процессе подготовки аспирантов,
слушателей курсов повышения квалификации и профессиональной
переподготовки руководящих работников и других специалистов
в области физической культуры и спорта.
, но и теория развития, подкрепленная практикой спорта. <...> Для всех групп предусмотрена система отбора, перевода и выпуска учащихся. В принятых в 2006 г. <...> В русском переводе слово «магистр» трактуется и как «мастер своего дела». <...> Методика – это мостик, связывающий теорию и практику. <...> Теория и методика физической культуры: учебник / под ред. Ю.Ф.
Предпросмотр: Спорт и система подготовки спортсменов. Учебник.Гриф ФИРО..pdf (0,3 Мб)
М.: РГУФКСМиТ
Велосипедный спорт – один из наиболее бурно развивающихся в мире видов спорта, самый популярный и массовый летний олимпийский вид в нашей стране. Необходимость введения курса «Теория и методика велосипедного спорта» обусловлена благоприятными естественными природно-климатическими условиями для занятий велосипедным спортом, простотой в овладении движениями велосипедиста, отсутствием необходимости в специальных дорогостоящих спортивных сооружениях предназначенных для занятий велосипедным спортом, экономической доступностью велосипедного инвентаря. Эти факторы в сочетании с наивысшим по сравнению с другими физкультурными средствами двигательной активности оздоровительным эффектом позволили велосипеду стать национальным средством укрепления здоровья россиян, включая инвалидов, практически на протяжении всей жизни – от 3-4 лет до 80-90-летнего возраста. Учебный материал «Курс лекций» по теории и методике велосипедного спорта построен в соответствии с требованиями Федерального Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования цикла специальных дисциплин на основе учебного плана по специальности 032101.65 «Физическая культура и спорт», специализации «Теория и методика избранного вида спорта». Целью курса лекций является организация самостоятельной работы студентов по овладению теоретическим материалом учебной дисциплины «Теория и методика велосипедного спорта». Задачами курса лекций является раскрытие содержания учебной дисциплины «Теория и методика велосипедного спорта», обеспечение студентов наиболее актуальной информацией по учебной дисциплине «Теория и методика велосипедного спорта», а также управление познавательной деятельностью студентов.
и методики велосипедного спорта ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ВЕЛОСИПЕДНОГО СПОРТА КУРС ЛЕКЦИЙ по теории и методике <...> » произошло от двух латинских слов: «Veloсis» быстрый, скорый и «Pes, Pedis» стопа, что в дословном переводе <...> изобретатель Сиврак (Франция) тоже построил аппарат, который он назвал «Велосифер», что в буквальном переводе <...> Менеджмент (management) – слово американского происхождения, не имеющее дословного перевода на другие <...> Теория строения действий // Теория и практика физ. культуры. — 1991.—№3. —С.9 — 13.
Предпросмотр: Теория и методика велосипедного спорта Курс лекций по теории и методике велосипедного спорта для студентов РГУФКСМиТ, обучающихся по специальности 032101.65 «Физическая культура и спорт». Раздел 1. « titlebreak эффективное средство оздоровления населения».pdf (1,1 Мб)
Автор: Дмитриев Александр Илларионович
КемГУКИ
В данном издании, состоящем из двух частей, анализируется в теоретическом плане проблема экранизации в целом. Автор исследует также творчество крупнейшего кинохудожника своего времени В. М. Шукшина, фильмы которого являют собой уникальный опыт самоэкранизации. Органическое сочетание теоретического и исторического подходов к рассматриваемой теме – главное достоинство применяемой автором методологии.
Аналогия затрагивает, как правило, вопрос принципа перевода. <...> Проблема в том, чтобы найти средства для адекватного перевода. <...> К примеру, перевод романа Ф. М. <...> Теория кино. От Эйзенштейна до Тарковского [Текст] / С. И. <...> Теория кино: от Эйзенштейна до Тарковского [Текст] / С. И.
Предпросмотр: От экранизации к самоэкранизации отечественное киноискусство в контексте российской культуры XX века (1).pdf (0,1 Мб)
Научно-технический журнал по строительству и архитектуре
Федотов Перевод на английский язык С.В. Маненков Подписан в печать 28.12.2016. <...> Математические задачи кинетической теории газов / пер. с фр. в. <...> ЯЗыКЕ (Arial 9, Bold, по центру, интервал 6 пт снизу) Аннотация на английском языке — это не столько перевод <...> английский следует обратиться к специалисту-переводчику, ни в коем случае не использовать машинный перевод <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом
Предпросмотр: Вестник МГСУ №12 2016.pdf (0,9 Мб)
Автор: Фискалов В. Д.
М.: Советский спорт
Учебник разработан в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования по направлению 034300 «Физическая культура» и предназначен для подготовки магистров по профессиональной образовательной программе «Спорт и система подготовки спортсменов» (по циклу профессиональных дисциплин). Может быть использован в процессе подготовки аспирантов, слушателей курсов повышения квалификации и профессиональной переподготовки руководящих работников и других специалистов в области физической культуры и спорта. Рекомендовано для студентов высших учебных заведений, а также учащихся и
преподавателей учреждений среднего профессионального образования.
, но и теория развития, подкрепленная практикой спорта. <...> Для всех групп предусмотрена система отбора, перевода и выпуска учащихся. В принятых в 2006 г. <...> В русском переводе слово «магистр» трактуется и как «мастер своего дела». <...> Методика – это мостик, связывающий теорию и практику. <...> Теория и методика физической культуры: учебник / под ред. Ю.Ф.
Предпросмотр: Спорт и система подготовки спортсменов (для СПО).pdf (0,3 Мб)
Автор: Петров В. А.
ЧГАКИ
В данном учебном пособии рассмотрена одна из наиболее сложных и обширных тем предмета «История искусства драматического театра». Автор предпринял попытку создать образ театра XX века в его основных видах, опираясь на философскую, искусствоведческую (в основном театроведческую) литературу. Издание познакомит читателя с театром психологическим (А.П. Чехов); социальным (Б. Брехт); театром иррационального, инстинктивно-интуитивного, бессознательного, или «театром жестокости» (А. Арто); «театром смерти» (Т. Кантор); «антропологическим театром» (Е. Гротовский); театром психодрамы (Я. Морено). Все они исследуют человека, жизнь духа, противоречивую природу возможности и реальности, созидательного и деструктивного, чувственного и концептуального в человеческой природе.
язык спектакля как образную систему общения и воздействия на зрителя, что подразумевает художественный перевод <...> По существу это можно классифицировать как познание языка драмы и перевод его на язык театра. <...> Сложность перевода очевидна, так как предполагает поиск языка, являющегося одновременно необходимым и <...> Заметим, что слово «изменение» в переводе с греческого означает «метаморфоза». <...> Вот и получается удивительный перевод понятия «театральная игра» – это площадка, на которой происходит
Предпросмотр: Основные драматические системы театрального искусства XX века.pdf (0,3 Мб)
Автор: Черемушкин Герман Вячеславович
М.: Логос
Раскрыты техника и технология графического оттиска, в частности линогравюры – искусства оформления книг, журналов, буклетов, создания плакатов и станковых произведений в современном интерьере. Даны характеристики инструментов и материалов, приведены практические советы, позволяющие избежать многих ошибок. Представлены гравюры известных мастеров и работы студентов, органично дополняющие изложение учебного материала иллюстрациями, демонстрирующие яркие примеры искусства гравюры. Учебное пособие основано на достижениях оригинальной педагогической школы подготовки художников-графиков, созданной автором, народным художником России, в Московской государственной художественно-промышленной академии им. С.Г. Строганова.
Перевод рисунка на линолеум ........................................25 Глава IV. <...> Теперь поверхность готова для перевода рисунка с кальки. <...> Вариант самого простого перевода рисунка на доску следующий: отшлифованная и загрунтованная поверхность <...> Перевод рисунка в черно-белый вариант, снятие кальки и перенос на линолеум. Гравирование. <...> Теория пропорций / С.С. Водчиц. – М.: Изд-во МГТУ им. Баумана, 2011. 8. Гончаров А.Д.
Предпросмотр: Гравюра учеб. пособие.pdf (0,1 Мб)
Вестник Проблемного совета Российской Академии образования по физической культуре – ежеквартальный научно-методический журнал
Так, для зачисления и перевода в группы на этапе начальной подготовки нормативы контрольных испытаний <...> Однако в пункте 10 текстовой части стандартов указывается, что «… для зачисления и перевода в группы <...> При анализе материала учитывался ряд положений критической теории, теории культуры потребления, социологии <...> При анализе материала учитывался ряд положений критической теории, теории культуры потребления, социологии <...> Энергия и эволюция культуры / Перевод Е.М.
Предпросмотр: Физическая культура воспитание, образование, тренировка №5 2021.pdf (0,3 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Взгляд улавливал насилу Видимости, а не формы… (Перевод Б. <...> (Перевод Э. <...> – что в переводе на языке текущего дня и значит: – Грабь награбленное! <...> Мерсенн много писал и по вопросам теории музыки. <...> консонансов и теорию эха.
Предпросмотр: Культурология №4 2017.pdf (0,9 Мб)
Автор: Де Касто Виктор
СПб.: Страта
Еще древние видели в золотом сечении отражение космического порядка. Учение о символике чисел наделяло эти знаки философским смыслом и даже эстетической значимостью, и число φ, названное так в честь скульптора и зодчего Фидия, среди этих символических величин занимало первое место.
Крупный средневековый математик Леонардо Фибоначчи вывел на новый уровень применение свойств золотого деления при решении геометрических задач. Создав бесконечный ряд, он доказал, что соотношение соседних чисел близко к пропорции золотого сечения. Художников эпохи Возрождения озарило: любая картина имеет определенные точки, невольно приковывающие внимание, так называемые зрительные центры, — и они непременно связаны с пропорциями золотого сечения. Современная наука рассматривает золотое сечение как «ассиметричную симметрию», универсальное правило, отражающее структуру и порядок нашего мироустройства. Книга увлекательно рассказывает об истории божественной пропорции и доказывает ее присутствие во всех структурах окружающего мира — как на Земле, так и во всей Вселенной.
., перевод на русский язык, 2015 ISBN 978-5-906150-68-4 © «Страта», 2016 Все права защищены. <...> Средневековая Европа узнала золотое деление благодаря арабским переводам «Начал». <...> В средневековой Европе с золотым делением познакомились по арабским переводам «Начал» Евклида. <...> На базе этой системы Платон развивает теорию небесного гептахорда — семиструнника, т. е. теорию семи <...> Основное новаторство теории Мандельброта по сравнению с привычной теорией эффективности инвестиционного
Предпросмотр: Золотой стандарт.pdf (0,1 Мб)
«64 - Шахматное обозрение» - советский и российский популярный массовый иллюстрированный спортивно-методический журнал о шахматах на русском языке. Издается с 1968 года. Публикует партии с комментариями ведущих шахматистов планеты, статьи по теории и истории шахмат, интервью, материалы по композиции, освещает различные международные соревнования.
| Место ученого — в лаборатории Владимир Барский: о «Дневнике чемпионата» Болата Асанова Актуальная теория <...> 6.exd5 Актуальная теория с Алексеем Кузьминым Международный гроссмейстер ФИДЕ Синьор тренер Над всей <...> Второй путь – уже знакомый нам перевод слона на а6. <...> А вот перевод слона на а6 здесь уже не работает: после 25...Bc8 26.Rd4! <...> Правильный перевод — «Во всем ищи мотив».
Предпросмотр: Шахматное обозрение №9 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Данный спектр теорий и соответствующий понятийный аппарат являются основой социальнофилософского анализа <...> Философская оптика, основанная на критической теории, дискурс-анализе, структурализме, постструктурализме <...> Критическая теория общества: Избранные работы по философии и социальной критике; пер. с англ. <...> В статье даны варианты перевода термина “hate speech”, примеры вербализации языка вражды, описаны несколько <...> Традиционный перевод термина “hate speech” – язык вражды получил наибольшее распространение в русскоязычной
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №4 2021.pdf (0,2 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Вопр. теории и практики. 2022. Т. 15, вып. 7. <...> Когнитивные стратегии перевода антропонимической метафоры в художественном дискурсе // Вестн. <...> Перевод и национальное своеобразие подлинника // Вопросы художественного перевода: сб. ст. / сост. <...> Крылова и их переводов на китайский язык): дис. ... канд. филол. наук. М., 2023. 168 с. <...> перевода Оренбургского государственного университета; Зиньковская А.В., доктор филологических наук,
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки №2 2024.pdf (1,8 Мб)
Статьи по проблемам теории и методики физического воспитания и спортивной подготовки, истории, философии и социологии спорта, менеджмента, маркетинга и экономики физической культуры и спорта, спортивной педагогики, психологии, медицины, физиологии, морфологии, биомеханики.
разработка и реализация компьютерной модели расчета и обработки результатов соревнований с возможностью перевода <...> обоснование и разработка компьютерной модели расчета и обработки результатов соревнований с возможностью перевода <...> личности и интерпретации полученных результатов по физическому, психологическому здоровью по шкале переводов <...> личности и интерпретации полученных результатов по физическому, психологическому здоровью по шкале переводов <...> здоровья Минспорту России предлагается инициировать совершенствование нормативноправовой базы в: 1) переводе
Предпросмотр: Теория и практика физической культуры №7 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
(теория диалога М. <...> Согласно теории У. <...> Согласно теории Г. <...> Познание и перевод. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №3 (11) 2014.pdf (1,0 Мб)
Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.
В опоре на интонационную теорию Б. В. <...> Перевод его на английский язык был связан с большими трудностями, так как, получив признание в России <...> Ритм как основа жизни, здоровья, творчества Ритм (в переводе с греческого – «стройный», «соразмерный» <...> Переводы полностью совпали по смысловому содержанию, и лишь в отдельных пунктах наблюдались небольшие <...> исследованиях повышает степень доверия к результатам нашего исследования, в том числе и к точности перевода
Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №1 2018.pdf (1,3 Мб)
Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК).
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам.
Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.
Теория упругости. М.: Оборонгиз, 1939. 6. Ландау Л.Д., Лившиц Е.М. Теория упругости. <...> Теория прочности. VI. Теория деформаций. VII. Физические соотношения связи напряжений и деформаций. <...> Критический обзор теорий прочности бетона; 6. <...> Основы теории ползучести бетона; 10. <...> Лазарева) [4] Теория транспортных коридоров (Ю.П.
Предпросмотр: Естественные и технические науки №6 2015.pdf (2,8 Мб)
Автор: Щербакова И. В.
М.: Директ-Медиа
Цель пособия — обучение студентов строительных и архитектурных факультетов вузов чтению и устной речи на немецком языке. Содержит тексты из аутентичных изданий, а также задания и упражнения, стимулирующие творческую речевую деятельность на немецком языке; включает наиболее употребительные термины и словосочетания, принятые в немецкой научно-строительной литературе, и другую полезную информацию.
для работы со студентами на этапе закрепления навыков ознакоми‐ тельного чтения и навыков письменного перевода <...> Во второй модуль включены тексты для письменного перевода (15 текстов). <...> Kнига-Cервис» 6 Работа с текстами даёт возможность сфокусировать внимание на развитии навыков письменного перевода <...> der Spannweite — ширина пролета der Tätigkeitsbereiche — сфера деятельности die Architekturtheorie — теория <...> Учебное пособие по технике перевода текстов по профилю факультета: Учеб. пособие / Завгородняя Г.
Предпросмотр: Развитие лексической стороны речи и коммуникативной компетенции учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
Вестник ПСТГУ. Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства – журнал представляет статьи о церковной музыке, архитектуре, иконописи, мозаиках и фресках, отдельных видах прикладного искусства, способствуя преодолению узкоспециальных проблем и раскрывая общую для церковного искусства семантику. С 2010 г. – это периодическое издание двух факультетов: Факультета Церковного пения и Факультета Церковных художеств, выходит 3 раза в год.
Ин перевод большей». <...> ; в переводе еп. <...> Наконец, Риду принадлежит перевод книги о готике (The Form in Gothic, 1957). <...> Вот он — гнет дарвинизма и органической теории! <...> Публикация, перевод с немецкого и комментарий прот. С.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства» №1 2016.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Экстремальная деятельность человека» (старое название «Теория и практика прикладных и экстремальных видов спорта») — единственное в России профильное издание, посвященное теории и методике деятельности человека в экстремальных условиях.
На страницах журнала представлены научные статьи, освещающие проблемы прикладных видов спорта и экстремальной деятельности. Включен в Перечень ВАК
Смирнов // Теория и практика физ. куль‑ туры. – 2001. – № 2. – С. 51‑57. <...> Трудности возникают и при переводе понятия на другие языки. <...> Лингвострановедческая теория сло‑ ва / Е.М. Верещагин, В.Г. <...> С 2014 года статьи в журнал «Экстремальная деятельность человека» принимаются только при наличии перевода <...> Кафедра теории и методики прикладных видов спорта и экстремальной деятельности, офис 207.
Предпросмотр: Экстремальная деятельность человека №3 2013.pdf (3,3 Мб)
Научно-аналитический и научно-образовательный журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, выпускаемых в РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата наук и доктора наук. Журнал включает научные статьи в области музыкознания, музыкальной педагогики, эстетики, культурологии.
Слово «Крокемитаин» (Croquemitaine) имеет разные варианты перевода — страшилище, пугало, домовой. <...> Каратыгиной на основе перевода драмы Ш. Брих-Пфейфер. <...> онлайн-словарях предлагает следующий перевод на русский язык: «шинуазри», «китайщина» (中国风 zhōngguó <...> Как известно, введение термина в научное употребление не завершается его переводом с одного языка на <...> Стиль и культура: Опыт построения общей теории стиля. СПб.: Изд-во С.
Предпросмотр: Актуальные проблемы высшего музыкального образования №2 2021.pdf (0,1 Мб)
Бурятский государственный университет
В монографии на большом фактическом материале освещено становление
и развитие системы профессионального музыкального образования в Бурятии
в 1923-1991 гг. Тема исследована в контексте истории культуры республики,
развития социально-экономической и общественно-политической жизни. Показано
влияние политики государства на процесс подготовки кадров в сфере
культуры и образования.
Книга рассчитана на историков, культурологов, педагогов, а также всех,
кто интересуется историей и культурой региона.
Луначарского по специальности исто рия и теория театра (1941 г.). <...> В марте 1949 г. вышло поста новление о переводе культурно-просветительной школы из г. Кяхты в г. <...> Основные причины для перевода были связаны с отдаленностью расположения Кяхты от аймаков республики, <...> Таким образом, в 1936-1960 гг., до перевода из г. Кяхты в г. <...> Музыкальное искусство: теория и практика : материалы междунар. науч.
Предпросмотр: Профессиональное музыкальное образование в Бурятии (1923-1991 гг.).pdf (3,1 Мб)
Автор: Мирхасанов Рустем Фаритович
М.: Директ-Медиа
Пропорциональное соотношение, называемое «золотое сечение», «золотая пропорция» или «гармоническое деление», фиксировалось в Природе, Науке и Искусстве великими учеными, художниками, скульпторами и архитекторами античного мира, эпохи Возрождения, современности. Ученые, мыслители, крупные мастера искусства СССР, Франции, Великобритании XIX–XX в. изучали это удивительное явление, воочию транслирующее научное и художественное познание человеком окружающего мира. Информация о золотом сечении всегда занимала почетное место на страницах академических изданий и вузовских учебников, хотя и не является панацеей для создания идеального продукта в дизайне и классических видах изобразительного искусства. Каждый Мастер, интересовавшийся поиском Гармонии, — Пуссен, Леонардо, Рафаэль, Вермеер, Сезанн, Ле Корбюзье, Жолтовский — считал, что он нашел некий «рецепт» построения композиционной формы на основе художественного и научного познания этого сложного мира. Поэтому мы называем их сегодня художниками-интеллектуалами. В тексте приводятся материалы из открытых источников в сети Интернет.
Что в переводе на русский язык означает «натягиватели веревок». Слово происходит от др. <...> ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Гравюра на дереве Питера Флотнера из «Витрувия Тевша», первого немецкого перевода <...> Второе название связано с тем, что хотя сам Дюрер называл ее Muschellinie (что в переводе с немецкого <...> Дословным переводом слова συμμετρία будет «соразмерность». <...> Здесь теория Месселя всецело подтверждается.
Предпросмотр: Пропорциональные соотношения в изобразительном искусстве и дизайне «Золотое сечение» учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Теория искусства Л. Н. <...> Также в теории Дж. <...> Переводы. Воспоминания [Текст] / Бенедикт Лифшиц. – М.-Л. : Советский писатель. <...> Панова, являвшегося соавтором упомянутой выше книги и автором перевода. <...> Возможно, стоило прямо запрашивать перевод или хотя бы синоним, русскоязычный аналог.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №5 2015.pdf (3,3 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Производственное управление базируется на теории общего менеджмента предприятия, использует обширный <...> Специфика технического перевода. <...> Стилистика текста: от теории композиции – к декодированию. М.: Флинта: Наука, 2011. 207 с. 5. <...> «Роль сверхфразовых единств в переводе научно-технических текстов». <...> «Лингвострановедческая теория слова». Москва.
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №3 2023.pdf (0,7 Мб)
Вестник Проблемного совета Российской Академии образования по физической культуре – ежеквартальный научно-методический журнал
Мельников // Теория и практика физ. культуры. – 2019. – № 1. – С. 92. 4. <...> Определены критерии перевода пациентов с сахар‑ ным диабетом II типа с одного двигательного режима на <...> другой: с щадящего двигательного режима на щадяще‑ тренирующий – критериями перевода являются снижение <...> военного искусства с особенностями техники и тактики с обязательными элементами таких, как под‑ сечки, переводы <...> СоврЕмЕнная тЕория и Практика СПорта / С.Е. Павлов, Д.в. алЕкСанДров, а.С.
Предпросмотр: Физическая культура воспитание, образование, тренировка №6 2020.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Экстремальная деятельность человека» (старое название «Теория и практика прикладных и экстремальных видов спорта») — единственное в России профильное издание, посвященное теории и методике деятельности человека в экстремальных условиях.
На страницах журнала представлены научные статьи, освещающие проблемы прикладных видов спорта и экстремальной деятельности. Включен в Перечень ВАК
ДУБИНИН А.С., старший преподаватель кафедры филологии и спортивной журналистики ФГБОУ ВПО «РГУФКСМиТ» Перевод <...> Общая теория и её практические приложения / В. Н. <...> Следует сказать, что в теории спорта в редак‑ ции Л. П. <...> Общая теория спорта / Л. П. <...> Кроме того, фотоизображение «интерна‑ ционально», не требует перевода на язык адресата и потому понимание
Предпросмотр: Экстремальная деятельность человека №3 (32) 2014.pdf (6,3 Мб)