Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 618017)
Контекстум
  Расширенный поиск
0

ОБЩИЙ ОТДЕЛ


← назад в каталог
Результаты поиска

Нашлось результатов: 40362 (2,36 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
151

№12 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2023]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

, теории и истории литературы всех стран и народов мира и всех исторических периодов, по теории и истории <...> Перевод. <...> Серия 22, Теория перевода. – Москва, 2022. – Т. 15, № 4. – С. 147-148. – Рез. анг. – DOI: 10.55959/MSU2074 <...> Актуальные проблемы теории перевода. 129 Hostová, I. <...> Квир-теория и теория художественного перевода. 13 130 Živčák, J. Vision ou manipulation ?

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №12 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
152

№9 [Философские науки, 2011]

В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей. Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций. Журнал включен в «Реферативный журнал» и в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».

Перевод служит делу объединения человечества»4. основной вопрос теории перевода Практика перевода существует <...> Ван Оф, «изучение теории перевода равносильно изучению истории мира, истории цивилизации»5. <...> Первые работы, посвященные собственно теории перевода, относятся к эпохе Возрождения. <...> Важным событием в разработке теории перевода стали герменевтические изыскания Фридриха Шлейермахера, <...> Теория перевода. – М., 2004. – С. 19. 6 якобсон р.

Предпросмотр: Философские науки №9 2011.pdf (1,4 Мб)
153

№1 [Философия социальных коммуникаций, 2022]

Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.

, накопление баз памяти перевода, оптимизация процесса перевода); – методические (обучение переводу, <...> переводе продуктов полиграфии), объединенные в единый корпус по основному параметру – тематике перевода <...> Теория государства и права. Курс лекций / А. В. Малько, Н. И. <...> Элементарные начала общей теории права. Право и закон; под общей ред. В. И. <...> и практики перевода доцент.

Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №1 2022.pdf (0,7 Мб)
154

Русский язык в евразийском культурном пространстве материалы III Международной научно- практической конференции молодых исследователей (13–14 апреля 2023 года)

РИО СурГПУ

Сборник содержит статьи участников II Международной научно-практической конференции молодых исследователей-студентов, магистрантов и аспирантов, организованной кафедрой филологического образования и журналистики Сургутского государственного педагогического университета (г. Сургут, Российская Федерация) совместно с Институтом гуманитарных наук Балтийского федерального университета имени И. Канта (г. Калининград, Российская Федерация) и кафедрой теоретической и прикладной лингвистики Евразийского национального университета им. Л. Н. Гумилева (г. Нур-Султан, Республика Казахстан). Конференция проводилась в рамках реализации научного проекта «Культурно-языковое пространство ХМАО – Югры как объект филологических исследований» и объединила исследователей из Сургута, Тюмени, Омска, Перми, Нур-Султана. Статьи авторов-участников конференции посвящены актуальным проблемам функционирования русского языка в евразийском культурном пространстве: его современному состоянию и тенденциям развития, в том числе в сфере медийных и межкультурных коммуникаций; изучению языка и смысла художественного произведения; вопросам преподавания русского языка и литературы в школе. Сборник будет полезен студентам, магистрантам и аспирантам, обучающимся по педагогическим и филологическим направлениям, преподавателям-литературоведам, лингвистам, переводчикам, культурологам, а также широкому кругу читателей, интересующихся проблемами современной филологии.

Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). – М.: Международные отношения, 1975. – 240 <...> эквивалентности), или на конечной цели перевода (теория Скопос), или же на самом процессе и результате <...> перевода (дескриптивная теория перевода Г. <...> Это еще раз доказывает истинность одного из постулатов теории перевода: перевод – это всегда лишь та <...> Теория перевода. – № 2. – С. 100–113. 2. Прошина З.Г.

Предпросмотр: Русский язык в евразийском культурном пространстве.pdf (2,4 Мб)
155

№12 [Педагогическое образование в России, 2016]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Тем не менее, в традиционном методе обучения переводу есть много недостатков, например, разрыв теории <...> Недостатки традиционной модели обучения перевода Традиционное обучение в основном состоит из теории перевода <...> Традиционная модель обучения переводу сосредоточена на теории, недостатки традиционного обучения перевода <...> изменились, преподаватели не только транслируют теории перевода, но и являются организаторами, чтобы <...> Научно-технический перевод. Выпуск 1. M., 2000. 2. Комиссаров В. Н. Общая теория перевода.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №12 2016.pdf (2,3 Мб)
156

№4 [Известия Российской академии наук. Теория и системы управления (РАН), 2024]

Основан в 1963 г. Публикуются материалы по теории и методам управления, по изучению, проектированию, моделированию, разработке и применению новых систем управления. Особое внимание уделяется публикациям, посвященным компьютерным методам и технологиям (вычислительные алгоритмы, методы компьютерной алгебры), распознаванию образов и обработке изображений, робототехнике и микропроцессорам.Журнал является рецензируемым и включен в Перечень ВАК.

Если для недостаточных переводов может подойти выкидывание случайных слов из правильного перевода, то <...> снизить долю типовых ошибок перевода, которыми модель перевода изначально страдала. <...> Однако для модели перевода этого недостаточно, так как она должна быть способна генерировать переводы <...> ТЕОРИЯ И СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ № 4 2024 125 где C — переводы тестового корпуса моделью, C' — эталонные переводы <...> данной теории.

Предпросмотр: Известия Российской академии наук. Теория и системы управления (РАН) №4 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
157

№1 [Системы анализа и обработки данных, 2018]

Журнал "Системы анализа и обработки данных" (до 2021г назывался "Научный вестник НГТУ") основан в 1995 году на базе Новосибирского государственного технического университета. Печатная версия журнала зарегистрирована в Министерстве РФ по делам печати, телевещания и средств массовых коммуникаций в 2000 году. Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77-76010 от 03.07.2019 г. Периодичность выхода издания - раз в три месяца (4 номера в год). Научно-технические статьи, направленные в адрес журнала, проходят рецензирование и редактирование. Публикация статей бесплатная. В журнале "Системы анализа и обработки данных" (до 2021г назывался "Научный вестник НГТУ") публикуются оригинальные статьи по следующим группам специальностей: 05.13.00 - Информатика, вычислительная техника и управление (05.13.01; 05.13.11; 05.13.17; 05.13.18), 05.11.00 - Приборостроение, метрология и информационно-измерительные приборы и системы (05.11.07; 05.11.16; 05.11.17). До 2021 года журнал назывался "Научный вестник Новосибирского государственного технического университета".

Согласно общей теории перевода [5] любой перевод можно рассматривать как отражение средствами одной системы <...> Категории теории перевода. <...> Поиск инвариантов перевода составляет основную задачу при системном подходе к теории перевода, поскольку <...> ТЕОРИЯ ГАРМОНИИ В ПРИЛОЖЕНИИ К ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА Начнем изложение данного вопроса с видения задач перевода <...> Теория перевода: учебник. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2007. – 544 с. 5. Шиханович Ю.А.

Предпросмотр: Научный вестник Новосибирского государственного технического университета №1 2018.pdf (1,3 Мб)
158

№4 [Вопросы гуманитарных наук, 2018]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Теория и практика перевода с английского языка на русский. – М., 2001. – 104 с. 2. Клименко А.В. <...> Теория и практика перевода: Учебное пособие. – М.: ТК Велби, 2005. – 120 с. <...> Проблема "ложных друзей переводчика" является одной из центральных в современной теории перевода и продолжает <...> Из всех указанных средств в частной теории перевода с русского языка на английский наименее изученным <...> Теория и практика дистанционного обучения: учеб. пособие. М.: Академия, 2004. 416 с 9.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №4 2018.pdf (2,1 Мб)
159

№1 [Верхневолжский филологический вестник, 2022]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.

Вопросы теории и практики. 2017. № 6-1. С. 173–183. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). <...> Теория перевода (лингвистические аспекты). Москва : Высш. шк., 1990. 253 с. 10. <...> Теория и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. Москва : Р. <...> Теория перевода. Статус. Проблемы. Аспекты. Москва : Либроком, 1988. 216 с. 21. Щербо П. А.

Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №1 2022.pdf (1,3 Мб)
160

№3 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2025]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Москва, 29 марта 2024 г.) / Моск. пед. гос. ун-т, Ин-т иностр. яз., Каф. теории и практики перевода и <...> Москва, 29 марта 2024 г.) / Моск. пед. гос. ун-т, Ин-т иностр. яз., Каф. теории и практики перевода и <...> Москва, 29 марта 2024 г.) / Моск. пед. гос. ун-т, Ин-т иностр. яз., Каф. теории и практики перевода и <...> Москва, 29 марта 2024 г.) / Моск. пед. гос. ун-т, Ин-т иностр. яз., Каф. теории и практики перевода и <...> Москва, 29 марта 2024 г.) / Моск. пед. гос. ун-т, Ин-т иностр. яз., Каф. теории и практики перевода и

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №3 (0) 2025.pdf (0,7 Мб)
161

№3 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Право", 2011]

Рассматриваются вопросы по актуальным проблемам права, совершенствованию судебной системы и правоохранительных органов, методике преподавания юридических дисциплин.

Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. М., 1975. С. 11. 7 Федорова А. В. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). М., 1983 С. 10. 8 Латышев Л. К. <...> Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания. М., 1988. С. 10. 9 Комиссаров В. Н. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты). М., 1990. С. 48. 10 Сдобникова В. В., Петрова О. В. <...> Теория перевода. М., 2007. С. 162. 11 Белкин Р. С.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Право №3 2011.pdf (0,5 Мб)
162

№1 [Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2023]

Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов

Теория и методология П. <...> Словосочетание «перевод реалий» исследователь понимает как терминологическую ошибку, поскольку переводу <...> Вымышленные реалии наследуют все трудности перевода, связанные с реалиями обычными: в языке перевода <...> Непереводимое в переводе. М., 1980. 4. Комиссаров В.Н. Теория перевода (Лингвистические аспекты). <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для институтов и факультетов иностранных языков

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №1 2023.pdf (0,2 Мб)
163

Машинный и автоматизированный перевод учеб. пособие

Автор: Бутусова А. С.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие состоит из двух частей. В первой теоретической части дается краткий исторический обзор развития машинного перевода как отрасли науки, рассматриваются основные системы машинного перевода и принципы их работы, критерии оценки качества машинного перевода, наиболее распространенные CAT-системы, практические принципы организации работы переводчика с автоматизированными системами перевода. В практической части учебного пособия содержатся контрольные вопросы и практические задания к теоретической части.

Другая дефиниция гласит: «В настоящее время в теории МП под понятием автоматического перевода (FAMT – <...> и теории перевода, в частности. <...> Это дало право на появление в 19-м и 20-м вв. многочисленных теорий перевода и направлений в теории перевода <...> Кого и почему принято считать предтече теории машинного перевода? 11. <...> В чем вклад в теорию машинного перевода Питера Брауна? 30.

Предпросмотр: Машинный и автоматизированный перевод.pdf (0,5 Мб)
164

№1 [Вопросы гуманитарных наук, 2024]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Контракты и теория фирмы // Горизонты экономики. 2021. №3. С.16–23. 3. Васильев А. <...> Данное исследование имеет актуальное значение для развитии теории и практики перевода. <...> Ключевые слова: стратегия перевода, поэтический имидж, теория импликации, «Ши цзин». <...> Изучение перевода «Ши цзина» с китайского языка на русский имеет актуальное значение для развития теории <...> Поэтому в современной теории о переводе говорят не о переводе или передаче метафоры, а ее «воссоздании

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №1 (0) 2024.pdf (0,6 Мб)
165

Русское Слово в культурно-историческом и социальном контексте. Т. 2

КемГУКИ

Включены статьи, посвященные рассмотрению актуальных вопросов изучения развития Слова как первоосновы русской культуры в контексте институциональных форм его бытования, межкультурных коммуникаций.

Теория перевода в первую очередь рассматривалась как прикладная отрасль науки о языке. <...> Уже в 90-х годах XX века теория перевода рассматривалась как междисциплинарная наука. <...> Современная теория перевода исходит из того, что перевод, как и язык, является средством общения, «перевод <...> Междисциплинарность теории перевода говорит о том, что перевод является не чисто языковым, а «довольно <...> Относительно перевода сайта КемГУ сразу отметим, что он выполнен в рамках скопос-теории («скопос» – с

Предпросмотр: Русское Слово в культурно-историческом и социальном контексте. Т. 2.pdf (0,9 Мб)
166

№4 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2023]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

, теории и истории литературы всех стран и народов мира и всех исторических периодов, по теории и истории <...> Картинки переводов / М. <...> Перевод Р. Алиева, А. <...> Теория перевода. – Москва, 2022. – № 2. – С. 97-113. – Рез. анг. – Библиогр.: с. 111113. 109 Ковалев, <...> Теория перевода. – Москва, 2022. – № 2. – С. 73-96. – Рез. анг. – Библиогр.: с. 93-94.

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №4 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
167

№4 [Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология, 2011]

Журнал издается с 2004 года. Серия «Филология» освещает проблемы теории и истории литературы, журналистики, лингвистики, межкультурной коммуникации, рекламы, публикации архивных документов, результатов научных исследований.

Перевод: Теория, практика и методика преподавания [Текст] : учебник / Л.К. Латышев, А.Л. <...> О лингвистических аспектах теории перевода [Текст] / Р. <...> Согласно теории А.А. <...> Об авторе: ЩЕТИНИНА Надежда Александровна – аспирант кафедры теории языка и перевода Тверского государственного <...> в самом широком смысле: теории дискурса и коммуникации, лингводидактики и психолингвистики, теории перевода

Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Филология №4 2011.pdf (0,7 Мб)
168

№4 [Политическая лингвистика, 2024]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода / Л. С. <...> Перевод : теория, практика и методика преподавания / Л. К. Латышев, А. Л. <...> Перспективы теории функционального перевода при переводе современной китайской политической терминологии <...> Подходы к переводу метафор обобщаются исходя из принципа теории релевантности. <...> и построения теории перевода.

Предпросмотр: Политическая лингвистика №4 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
169

№3 [Педагогическое образование в России, 2024]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

теории перевода и потребностям современного переводоведения [15, p. 37]. <...> Знания в области теории и практики художественного перевода. 2. <...> Знания в области теории и практики художественного перевода. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С. <...> Теория перевода: основные понятия и проблемы / М. Ю.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №3 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
170

№10 [Языкознание. Библиографический указатель, 2012]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Теория транспозиции Женевской школы // Вестн. <...> Теория и методика преподавания восточных языков. <...> Славянские переводы Библии. <...> Недостатки концептуальной теории предложения У.Чейфа. <...> информации 569 Теория перевода 226, 240 Термин словопроизводство русский язык 163 словоупотребление

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №10 2012.pdf (1,5 Мб)
171

№11 [Языкознание. Библиографический указатель, 2012]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Жанроцентрическая теория маркетингового дискурса // Вестн. <...> Теория языковых смыслов: Ономасиологический аспект // Функциональная семантика : К 80-летию акад. проф <...> Таксономический аспект устного перевода // Вестн. <...> Польский язык в свете теории грамматикализации. 697 Шифр: 23747643 Koseska-Toszewa V. <...> перевода 222 Теория прототипов 803 Термин история русский язык 401 концепт обзоры литературы 83 латинский

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Языкознание Библиогр. указ. №11 2012.pdf (2,0 Мб)
172

№1 [Педагогическое образование в России, 2012]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Предлагается вариант методической работы в рамках курса теория перевода. М. L. <...> Курс «Теория перевода» включен в вариативную часть профессионального цикла. <...> Данный курс включает изучение этики перевода, основ истории перевода, основ общей и специальной теорий <...> перевода, транслатологии текста и теории процесса перевода. <...> Теория перевода: реалии : учеб. пособие для вузов / Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2008. 4.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2012.pdf (1,8 Мб)
173

№2 (17) [Политическая лингвистика, 2005]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

Именно поэтому «перевод» в ближневосточном мире прежде всего означает перевод на арабский, в то время <...> разные пары языков, а европейская общая теория перевода учитывает прежде всего потребности перевода внутри <...> перевода, рассчитанные на раскрытие сущности перевода, являются лишь крайней редукцией, пригодной в <...> перевода, ориентированной на перевод внутри европейского языкового ареала и Западной макрокультуры, <...> перевода.

Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 2005.pdf (0,4 Мб)
174

№1 [Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2024]

Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов

(полного письменного перевода, аннотационного перевода, реферативного перевода, перевода «Экспресс-информации <...> Теория перевода. 2020. № 3. С. 75−91. 11. Ефремов В.А. <...> В процессе перевода В.Я. <...> переговоров, теория вежливости, социолингвистика. <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М., 1998. 10. Algeo J.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №1 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
175

№6 [Вопросы гуманитарных наук, 2012]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

перевод еще не предназначен для самостоятельного перевода, он требует редактирования. <...> Теория перевода и переводческая практика. – М.: Международные отношения, 1974. 2. Федоров А.В. <...> Основы общей теории перевода. – Высшая школа, 1968. 3. Черняховская Л.А. <...> Теория перевода и переводческая практика. – М.: Международные отношения, 1974. 2. Федоров А.В. <...> Основы общей теории перевода. – Высшая школа, 1968. 3. Черняховская Л.А.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №6 2012.pdf (0,3 Мб)
176

№1 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика", 2014]

Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.

Фонема в теории Н.С. <...> Пестова Мария Сергеевна, кандидат филологических наук, доцент, кафедра теории и практики перевода, Уральский <...> Статья предназначена для студентов и аспирантов, занимающихся изучением вопросов теории перевода и межкультурной <...> Общая теория перевода: проблемы переводоведения в освещении зарубежных ученых / В.Н. <...> субституции и знаковой теории.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №1 2014.pdf (1,7 Мб)
177

№4 [Концепт, 2014]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

Теория перевода, являясь языковой дисциплиной, не может существовать изолированно. <...> заключается в синтезе всех описанных ранее теорий перевода, а также в синтезе всех уровней содержания <...> Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. – М., 1988. – 214 с. 2. Комиссаров В. Н. <...> Принципы соответствий // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике: сб. ст. – М., 1978. – С. 114 <...> Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания. – М., 1988. – 159 с. 17. Maugham W.

Предпросмотр: Концепт №4 2014.pdf (0,2 Мб)
178

№4 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Образование. Педагогические науки", 2020]

Содержатся информационные материалы и результаты педагогических исследований по актуальным проблемам общего и профессионального образования.

К построению теории вопрошания / В.М. <...> Кушнин // Теория и практика перевода и профессиональной подготовки переводчиков: материалы междунар. <...> , практика перевода, автоматизированный перевод. <...> В нынешней ситуации обучение переводу следует соединять с изучением теорий и практики перевода, ориентированных <...> Теория перевода и проблемы обучения переводу / С.И.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Образование. Педагогические науки №4 2020.pdf (0,8 Мб)
179

№3 [Современные гуманитарные исследования, 2010]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Теоретическая основа перевода рекламной речи 2.1 Теория функционального равенства Известный переводчик <...> перевода German school. <...> Процесс целого перевода зависит от цели, достигнутой переводом. <...> О тактике перевода реклам. // Китайский перевод, 2004, № 6, с. 29–32. 4. Юцзинь Найда. <...> Теория и практика перевода. Шанхай, «Издательство переведённых текстов Шанха», 1990, с. 31–33.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №3 2010.pdf (0,3 Мб)
180

№4 [Виртуальная коммуникация и социальные сети, 2024]

Виртуальная коммуникация и социальные сети — национальный научный рецензируемый журнал. Миссия — поддерживать высокий научный уровень дискуссии о состоянии виртуальной коммуникативистики, ее методологии и проблематики; освещать междисциплинарные особенности дискурса социальных сетей, социологии и психологии их участников, вовлекая в этот процесс наиболее квалифицированных экспертов — исследователей и практиков; доносить научное знание о феномене виртуальной коммуникации и социальных сетей как до теоретиков-специалистов, так и до широкой общественности — журналистов, педагогов, психологов, социологов. Журнал является площадкой для обмена всесторонними мнениями по вопросам виртуальных коммуникаций и социальных сетей. Целевая аудитория журнала – филологи, психологи и социологи, исследования которых ориентированы на изучение феномена виртуальной коммуникации и социальных сетей. Цель деятельности журнала — освещение, сохранение и распространение результатов новейших научных исследований в области филологии, социологии, психологии и междисциплинарных исследований языка.

Результаты исследования лежат на стыке когнитивной топологии, лингвистики, теории и практики перевода <...> Методы и материалы В начале 2000-х гг. на основе теории адаптации и отбора в переводе родилась теория <...> , теория переводческой экологии, переводческая этика, процесс перевода, переводческое сообщество, переводчик <...> Теория перевода. 2022. Т. 15. № 2. С. 7–25. [Gu J., Song J. <...> Серия 22: Теория перевода. 2021. № 3. C. 46–59. [Chistova Ye. V.

Предпросмотр: Виртуальная коммуникация и социальные сети №4 2024.pdf (0,3 Мб)
181

№3 [Философия социальных коммуникаций, 2021]

Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.

слова: корпоративное ПО; текстовый проект; тематика перевода; память переводов; инструменты системы <...> перевода. <...> Механизм памяти перевода дополняет высокоскоростной перевод. <...> Общая теория государства и права / С. А. <...> Сер: Теория и история государства и права / А. Е. Епифанов, А. Е.

Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №3 2021.pdf (0,6 Мб)
182

№3 [Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2011]

Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов

Теория перевода. М., 2004. С. 134. 4 Pratchett T. Moving Pictures. Corgi Books, 2005. P. 304. <...> Теория и практика перевода. Французский язык. М., 1997. <...> Теория и практика перевода. Французский язык. М., 1997. Назарова Т.Б., Богородицкая В.А. <...> 10.02.04 — германские языки, а с 2002 г. заведует кафедрой лексикографии и теории перевода. <...> Вербицкая читает общие лекционные курсы: “Введение в теорию перевода”, “Теория перевода”, “Общая и частная

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №3 2011.pdf (0,3 Мб)
183

№4 [Педагогическое образование в России, 2017]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

готовность; предпереводческий анализ; переводоведение; переводы; обучение переводу; техника перевода <...> в курсах теории языков, их практического перевода, практикума по культуре речевого общения, понимания <...> языков, их практического перевода, практикума по культуре речевого общения, понимания теории межкультурной <...> Основы общей теории перевода и переводческой деятельности : учеб. пособие для студ. лингв. вузов и фак <...> Следуя теории социализации А. В.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №4 2017.pdf (1,5 Мб)
184

№7 [Языкознание. Библиографический указатель, 2023]

Отраслевой аннотированный текущий библиографический указатель по языкознанию, издаваемый ИНИОН РАН. Выходит с 1993 года, является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по языкознанию" и "Новая иностранная литература по языкознанию". Содержит информацию об отечественных и зарубежных изданиях по проблемам общего, прикладного и частного языкознания, поступающих в библиотеку ИНИОН. В указатель включена литература на западноевропейских, славянских и восточных языках. Издание снабжено авторским и предметным указателями, списком использованных источников.

Серия: Теория языка. Семиотика. <...> ТЕОРИЯ РЕЧЕВЫХ АКТОВ 29 Бай, Г. <...> Серия: Теория языка. Семиотика. <...> Перевод на русский язык. Важность социокультурных знаний для адекватного перевода. 122 Дёмин, П.Е. <...> теории и практики.

Предпросмотр: Языкознание. Библиографический указатель №7 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
185

№5 [Педагогическое образование в России, 2015]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Рэйбли, анализируя современные теории гедонизма Р. Криспа и Ф. <...> В последние годы теория интертекстуальности получает широкое распространение. <...> ПРАКТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕОРИИ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ В РКИ. <...> Особую роль в развитии теории интеллекта сыграло учение Ж. <...> Теория интеллекта Ж.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №5 2015.pdf (0,8 Мб)
186

№1 [Современные гуманитарные исследования, 2014]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

и удовлетворять все теории, гипотезы, системы»4. <...> Г.Гуляма, «Юлий Цезарь» (1958) в переводе Уйгун, «Двенадцатая ночь» (1966) в переводе Х.Гуляма и др. <...> Перевод – трудный процесс. <...> В переводе «Гамлета» сделанным М. <...> Драматургия Шекспира на узбекском языке (Некоторые вопросы истории и теории перевода). АКД.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №1 2014.pdf (0,4 Мб)
187

Теория конечных автоматов и формальных языков [учеб. пособие]

Автор: Чигарина
Издательство СГАУ

Теория конечных автоматов и формальных языков. Гриф. Используемые программы: Adobe Acrobat. Труды сотрудников СГАУ (электрон. версия)

Теория конечных автоматов и формальных языков : [учеб. пособие] / М.А. Шамашов; Е.И. <...> Программы такого перевода называются трансляторами. <...> Основы этой теории были заложены американским математиком Н. <...> Теория синтаксического анализа, перевода и компиляции. Том 1. Синтаксический анализ/ А. Ахо, Д. <...> Теория синтаксического анализа, перевода и компиляции. Том 2. Компиляция/ А.Ахо, Д. Ульман. М.

Предпросмотр: Теория конечных автоматов и формальных языков.pdf (0,3 Мб)
188

№9 [Концепт, 2017]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

размерности, топологией, теорией вероятностей, функциональным анализом, теорией хаоса. <...> перевода рассказа Р. <...> Ключевые слова: перевод, фантастический текст, переводческие трансформации, адекватность перевода. <...> Гораздо позднее начала формироваться нормативная теория перевода, представляющая собой ряд требований <...> Фантастические произведения и их межъязыковая передача крайне важны для современной теории перевода,

Предпросмотр: Концепт №9 2017.pdf (0,1 Мб)
189

№1 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2025]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Перевод Л. П. <...> Перевод В. Я. <...> Общая теория перевода. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) : учеб. для институтов и факультетов иностр. яз. – М. : Альянс <...> Теория перевода и переводческая практика: очерки лингвистической теории перевода. – М. : Р.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
190

Управление человеческими ресурсами и проектирование организационных изменений учеб.-метод. пособие

Автор: Бурганова Л. А.
КНИТУ

Содержит рабочую программу по курсу; тематику лекционных и семинарских занятий; разнообразные задания текущего контроля: темы эссе, рефератов, вопросы к зачету, тесты для самоконтроля знаний; информационно-методическое обеспечение курса, кейсы, терминологический словарь и персоналии.

Теория Е и теория О организационных изменений. Модель преобразования бизнеса Ф. Гуияра и Дж. <...> о переводе. <...> Общая теория систем является методологической основой теории управления и организации. <...> Прославился своими моделями управления (теория «Х» и теория «У»). <...> Работал в рамках теории черт.

Предпросмотр: Управление человеческими ресурсами и проектирование организационных изменений.pdf (0,2 Мб)
191

№2 [Сибирский филологический журнал, 2011]

Всероссийский научный журнал.В журнале публикуются материалы и статьи по лингвистике, литературоведению, фольклористике и сибиреведению, в том числе по тюркологии и финно-угроведению. В журнале также регулярно публикуется информация о проведении филологических конференций и научных совещаний в сибирских научных институтах и университетах, о прошедших защитах в диссертационных советах, рецензии на научные труды, аннотированные списки книг, опубликованных в сибирских издательствах. В целом журнал выступает единым научно-информационным органом, объединяющим филологические науки всех научно-образовательных центров Сибири.

По теории Л.С. <...> , может найти практическое применение в области грамматической теории и при переводах с древнегреческого <...> К науке переводить // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике / Общ. ред. и пер. В.Н. <...> Необходимость смены критической парадигмы в теории и практике перевода, поиска некоей «интегрирующей» <...> Теория перевода. М., 1990. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. М., 2000. Лихачева С.

Предпросмотр: Сибирский филологический журнал №2 2011.pdf (0,6 Мб)
192

№3 (79). Серия "Гуманитарные и педагогические науки" [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2013]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Язык и перевод (вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С. <...> Теория и практика перевода. Французский язык / В. Г. Гак, Б. Б. <...> Теория перевода : учебник / Н. К. Гарбовский. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 2007. – 544 с. 4. <...> Теория перевода и переводческая практика / Я. И. <...> Теория и практика перевода : пособие для студентов филол. фак. ун-тов и фак. иностр. яз. пед. ин-тов

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 (79). Серия Гуманитарные и педагогические науки 2013.pdf (0,5 Мб)
193

Начальный курс информатики. В 4 ч. Ч. 1 конспект лекций

Автор: Губарь А. М.
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана

Рассмотрено содержание информатики и определено ее место в ряду других научных дисциплин. Конкретизированы свойства информации, изучены различные подходы к измерению ее количества. Исследована связь энтропии с информацией, установлено различие между терминами «информация» и «данные», обсуждены различные типы данных. Изучены различные системы счисления, их взаимосвязь и способы перевода чисел из одной системы счисления в другую. Проанализированы машинные коды чисел. Приведены способы размещения чисел в разрядной сетке компьютера и основные методы выполнения арифметических операций. Изучены основные понятия алгебры логики. В качестве примеров использования этого математического аппарата рассмотрены логические элементы, реализующие булевы функции, а также приведены функциональные схемы некоторых блоков компьютера. Содержание учебного пособия соответствует разделам курса лекций, которые автор читает в МГТУ им. Н.Э. Баумана.

автоматов, теория алгоритмов, теория информации и ее кодирования и передачи, теория формальных грамматик <...> информации и теорию управления;  с лингвистикой – через теорию формальных языков и знаковых систем; <...> ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ ТЕОРИИ ИНФОРМАЦИИ 1.1. <...> Перевод чисел из одной системы счисления в другую Сначала рассмотрим способы перевода целых чисел. <...> Информации передачи теория – часть теории информации, основы которой разработал К.

Предпросмотр: Начальный курс информатики.pdf (0,3 Мб)
194

№3 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2024]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Согласно теории С. <...> , смешанный перевод E. <...> : калькирование, подбор эквивалента, смешанный перевод, транслитерация и описательный перевод. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) : учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – М. : Высш. школа, 1990 <...> Теория концептуальной интеграции тесно связана с теорией концептуальной метафоры, разработанной Дж.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
195

№5 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2025]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

Серия 22 : Теория перевода. – 2024. – Т. 17, № 1. – С. 32-51. – Рез. англ. – Библиогр.: с. 46-48. – ISSN <...> Серия 22 : Теория перевода. – 2024. – Т. 17, № 1. – С. 52-80. – Рез. англ. – Библиогр.: с. 77-78. – ISSN <...> Серия 22 : Теория перевода. – 2024. – Т. 17, № 1. – С. 81-97. – Рез. англ. – Библиогр.: с. 95. – ISSN <...> Серия 22 : Теория перевода. – 2024. – Т. 17, № 2. – С. 73-92. – Рез. англ. – Библиогр.: с. 89-90. – ISSN <...> Серия 22 : Теория перевода. – 2024. – Т. 17, № 2. – С. 26-40. – Рез. англ. – Библиогр.: с. 38-39. – ISSN

Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №5 (0) 2025.pdf (0,5 Мб)
196

№3 [Педагогическое образование в России, 2016]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Согласно теории Г. <...> перевод и другие. <...> Перевод: теория, практика и методика преподавания. М. : Академия, 2003. 198 с. 7. Леонтьева М. Р. <...> Теория перевода : учебное пособие. М. : Гардарики, 2004. 336 с. 13. <...> Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М. : Наука, 1988. 215 c. 17. Щерба Л. В.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №3 2016.pdf (1,0 Мб)
197

№3 [Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика, 2013]

Научный журнал «Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика» публикует научные статьи, материалы исследований, сообщения, рецензии и библиографические обзоры, информацию о конференциях, научно-методических семинарах, круглых столах. С 2014 года журнал выходит под названием "Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика"

Основы теории коммуникации. Вариативная часть Тема 3. <...> Вид перевода: последовательный перевод с записью; синхронный перевод; перевод с листа. <...> Теория перевода. 2011. № 4. С. 2–19. 7. Комиссаров В.Н. <...> Теория и практика. М., 2009. <...> Теория литературы. М.: Высшая школа, 1999.

Предпросмотр: Вестник ЦМО МГУ №3 2013.pdf (0,4 Мб)
198

№1 [Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2017]

Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов

Переписка Марка Алданова с современниками . . . 104 ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА Полубиченко Л.В., Михайловская <...> Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. № 1 ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА Л.В. <...> Конференц-перевод (теория и практика). 2-е изд., испр. и доп. М.: Р. Валент, 2015. 6. <...> Теория перевода. М.: Гардарики, 2004. С. 336. 7. Шукшин В.М. Собр. соч.: В 3 т. Т. 3. <...> языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №1 2017.pdf (0,2 Мб)
199

№4 (84) [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2014]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Теория бифуркаций динамических систем на плоскости / А. А. <...> – в переводе Д. <...> Говорящее имя в оригинале Перевод Д. Дж. Хогарта Перевод Р. Пивера, Л. Волохонской Перевод Д. <...> Однако в переводе Д. <...> Так, например, перевод Д. Дж.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4 (84) 2014.pdf (1,3 Мб)
200

№3 [Язык. Культура. Речевое общение, 2013]

Материалы научного, культурно-просветительского и образовательного ежеквартального журнала посвящены вопросам взаимодействия языка, культуры и речевого общения. Публикации дают читателям представление о результатах текущих исследований, посвященных разным сторонам культуры, в том числе языку, лежащим в самом основании культуры.

Теория языка – теория метода? <...> Теория перевода. 2013. № 1. 6 Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М., 1974. <...> Теория перевода. – 2013. – № 1. Данем, Б. Герои и еретики [Текст] / Б. Данем. – М.: Прогресс, 1967. <...> Большое внимание уделялось изучению методик преподавания, а также теории и практике перевода. <...> и методика преподавания иностранных языков и культур», «Перевод и переводоведение», «Теория и практика

Предпросмотр: Язык. Культура. Речевое общение №3 2013.pdf (1,1 Мб)
Страницы: 1 2 3 4 5 6 ... 808